Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FR  Notice d'utilisation  
S124MMEG
Caves à vin de service et de conservation 
V.12/2023

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Caviss S124MMEG

  • Page 1 FR  Notice d’utilisation   S124MMEG Caves à vin de service et de conservation  V.12/2023...
  • Page 2 Utilisation Page 14 Entretien Page 15 Problemes et solutions Garantie Page 16 Recyclage Page 17 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET ENERGETIQUES Modele S124MMEG Mono zone Marque: CAVISS ( 24 bouteilles) Alimentation 220V-240V~ / 50Hz Dimension (L *P*H) (mm) 470x440x640 20.9kg Poids 66 L...
  • Page 3 PRESENTATION DES APPAREILS Lampe Porte Clayette Casier a bouteilles Leveling foot 1 - Bandeau de commande 3 - easier bouteilles 2 - Clayettes 4 - Pieds reglables...
  • Page 4 AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS...
  • Page 5 industrielles ou pour d’autre but que celui pour lequel il a été conçu. Sécurité  Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Page 6 MISE EN GARDE : Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l'enceinte de l'appareil. Ne pas brancher l’appareil à une prise de courant non protégée contre l es surcharges (fusible). Ne jamais utiliser de prises multiples ou de rallonge pour brancher l’appareil.
  • Page 7  L’ampoule ne convient pas pour l’éclairage d’une pièce d’un ménage.  Il convient de respecter le chargement dans les compartiments indiqués dans la notice et le produit.  Cet appareil de réfrigération ne convient pas pour la congélation de denrées alimentaire.
  • Page 9 INSTALLATION Si cet appareil, muni d’une fermeture magnétique, est destiné à en remplacer un autre muni d’une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre cette dernière inutilisable avant de le mettre au rebut. Cela évitera que des enfants puissent s’y enfermer et mettre ainsi leur vie en danger. Emplacement - Placez votre appareil loin d’une source de chaleur (chauffage, cuisson, rayons solaires).
  • Page 10 INFORMATIONS SPECIFIQUES - Il est recommandé d’installer votre cave à vin dans une pièce tempérée. - Si la lumière intérieure reste allumée, veuillez noter que la température intérieure sera plus importante. - La température à l’intérieure de la cave à vin peut fluctuer en fonction du type et du nombre de bouteilles installées.
  • Page 11 CHARGEMENT Comment garnir et tenir votre cave (en fonction des modèles et de la capacité de chargement) : Chargement pour les capacités maximales Le nombre maximum d’entreposage est basé sur des bouteilles de Bordeaux standard de 0,75 litre. 27.5mm 76.1mm...
  • Page 12 UTILISATION Mise en fonctionnement L'appareil etant convenablement installe, nous vous conseillons de nettoyer l'interieur avec de l'eau tiede legerement savonneuse (produit vaisselle). N'utilisez ni produit abrasif ni poudre recurer qui risqueraient d'abimer les finitions. Utilisation ATTENTION! Les caves vin sont destinees uniquement au stockage et la conservation du vin.
  • Page 13 Branchement et mise en veille de l'ecran L orsque vous branchez la cave a vin, l'appareil emet un signal sonore et l'ecran s'allume pendant 3 secondes puis, passe en mode veille (l'affichage s'eteint). L'ecran passe en mode veille apres 30 secondes de non-utilisation et se rallume des que vous appuyez sur une touche.
  • Page 14 ENTRETIEN DEGIVRAGE Le dégivrage de votre cave à vin est entièrement automatique et se produit à chaque arrêt du compresseur. Aucune intervention de votre part n’est nécessaire. Pendant le fonctionnement on constate l’apparition de gouttes de condensation ou de glace sur la paroi arrière.
  • Page 15 PROBLEMES ET SOLUTIONS Vous pouvez résoudre beaucoup de simples problèmes de votre cave à vin, en évitant de faire appel à votre service après-vente. Essayez avec les suggestions ci-dessous. PROBLEME CAUSE POSSIBLE Pas de fonctionnement • Vérifier l’arrivée électrique de votre installation •...
  • Page 16 - 1 6 -...
  • Page 17 Produit Mise au rebut Cet appareil est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux déchets d’équipements électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit doit être pris en charge par un système de collecte sélectif conformément à la directive européenne 2012/19/EU afin de pouvoir soit être recyclé...
  • Page 18 S124MME4 Vinoteca de servicio...
  • Page 19 S124MMEG 470x440x640 20.9 Manual SN-N-ST 10°C et 38°C S124MMEG 1824931 Este aparato cumple las exigencias de las Directivas europeas siguientes: Directiva 2014/35/EU relativa a la seguridad eléctrica Directiva 2014/30/EU relativa a la compatibilidad electromagnética...
  • Page 20 DESCRIPCl6N DEL APARATO Luz LED Puerta Bandejas Botellerok Pies regulables...
  • Page 21 ADVERTENCIAS Y RECOMENDACIONES IMPORTANTES Es muy importante que guarde siempre este aviso junto con el aparato para consultas posteriores. Si transfiere el aparato a otra persona, asegúrese de acompañarlo de este aviso de manera que el nuevo usuario disponga de toda la información relevante para su uso.
  • Page 22 utilice para fines comerciales o industriales ni para ningún otro propósito que no sea el que fue diseñado. Seguridad •Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 o más años, así como por personas con algún tipo de discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia o conocimientos, siempre que cuenten con la supervisión adecuada o se les hayan dado las instrucciones precisas para una utilización segura y todos los...
  • Page 23 •Este aparato está provisto de una conexión a tierra sólo con fines funcionales. •No conectar el aparato a una toma de corriente que no esté protegida contra posibles sobrecargas (fusible). •No utilizar nunca tomas múltiples ni alargadores para conectar el aparato. •Este aparato no está...
  • Page 24 Reparaciones •Es peligroso modificar o intentar modificar las características de este aparato. •En caso de avería, no intente repararlo usted mismo. Las reparaciones realizadas por personal no cualificado pueden causar daños. Contacte con el servicio posventa de su distribuidor. Frigorigène Advertencia;...
  • Page 25 Eliminación Este aparato está marcado con el símbolo de recogida selectiva de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Esto significa que, al final de su vida útil, el producto debe ser recogido por un sistema de recogida selectiva conforme a la Directiva Europea 2012/19/EU, de modo que pueda ser reciclado o desmantelado adecuadamente para reducir su impacto medioambiental.
  • Page 26 INSTALACIÓN Si prevé utilizar este electrodoméstico con cierre magnético para sustituir otro con un cierre de resorte, es recomendable que se inutilice el mecanismo de cierre de este último, antes de deshacerse de él. De este modo, se evitará el riesgo de que los niños se queden encerrados dentro con el consiguiente peligro para sus vidas.
  • Page 27 INFORMACIÓN ESPECÍFICA - Le recomendamos que instale su vinoteca en una habitación con una temperatura moderada. - Si la luz interior se mantiene encendida, tenga en cuenta que la temperatura interior será mayor. - La temperatura interior de la vinoteca puede variar según el tipo y número de botellas que contenga. - Para conservar sus vinos a una temperatura estable, no mantenga la puerta abierta demasiado tiempo.
  • Page 28 CARGA compone de una amplia variedad de referencias de uso cotidiano, lo que limita la capacidad de Cómo rellenar y mantener su vinoteca: Carga de máxima capacidad El número máximo de almacenamiento se basa en las botellas estándar de burdeos de 0,75 litros. 27.5mm 76.1mm Para una mejor conservación y para evitar el desperdicio de alimentos...
  • Page 29 UTILIZACION Puesta en funcionamiento Una vez que se haya instalado adecuadamente, le recomendamos que limpie el interior del aparato con agua tibia con un poco de jab6n (lavavajillas). No utilice productos abrasives ni polvos de limpieza que puedan daiiar la superficie. Utilizaci6n ATENCl6N: Las vinotecas estan disenadas Cmicamente para el almacenamiento y conservaci6n de vino.
  • Page 30 Conectar y apagar la pantalla Cuando la bodega esta enchufada, el aparato emite un pitido y la pantalla se ilumina durante 3 segundos y luego pasa al modo de espera (la pantalla se apaga). La pantalla entra en modo de espera despues de 30 segundos de inactividad y se vuelve a encender al pulsar un bot6n.
  • Page 31 MANTENIMIENTO DESCONGELACIÓN La descongelación de su bodega es totalmente automática y tiene lugar cada vez que el compresor se detiene. No necesitas hacer nada. Durante el funcionamiento, puede aparecer condensación o gotas de hielo en la pared posterior. Estos se eliminarán durante la descongelación automática. El agua producida saldrá...
  • Page 32 PROBLEMAS Y SOLUCIONES Usted mismo puede resolver una gran parte de los problemas que pueden surgir con su vinoteca sin necesidad de recurrir al servicio posventa. Pruebe con las recomendaciones siguientes. PROBLEMA CAUSE POSSIBLE El aparato no funciona • Compruebe la corriente eléctrica de la instalación •...
  • Page 33 GARANTIA Reparaciones y repuestos disponibles La garantía del fabricante es aplicable a este dispositivo por un período de 2 años. En caso de un mal funcionamiento durante este período, cualquier solicitud de soporte debe dirigirse al servicio postventa de su distribuidor. Fuera del período de garantía, cualquier información relacionada con los servicios de reparación profesionales o el pedido de repuestos originales puede obtenerse comunicándose con su distribuidor.
  • Page 34 NL  GEBRUIKSAANWIJZING   S124MMEG wijnkelder ...
  • Page 35 Pagina 12 Onderhoud Pagina 14 Problemen en oplossingen Pagina 15 Garantie Pagina 16 TECHNISCHE EN ENERGETISCHE KENMERKEN Merk : CAVISS Model : S124MMEG Voeding 220V-240V~ / 50Hz Afmeting (B*D*H) (mm) 470x440x640 Gewicht 20.9kg 66 L Nuttig volume aan compartimenten Ontdooiing...
  • Page 36 PRESENTATIE VAN HET APPARAAT Ledlamp Deur Leggers Flessenrek Regelvoeten...
  • Page 37 BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN EN ADVIEZEN Het is erg belangrijk dat deze handleiding samen met het toestel wordt bewaard voor elke raadpleging. Indien dit toestel wordt overgedragen aan een andere persoon, zorg er dan voor dat de handleiding met het toestel wordt meegegeven zodat de nieuwe gebruiker de handleiding kan gebruiken om zich te informeren over de werking.
  • Page 38 toestel niet voor commerciële of industriële doelstellingen of voor een ander doeleinde dan waarvoor het is ontworpen. Veiligheid • Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke capaciteiten of personen met een gebrek aan kennis of ervaring, indien ze correct onder toezicht staan of als de instructies met betrekking tot het veilige gebruik van het toestel aan hen zijn meegedeeld en als de mogelijke risico’s...
  • Page 39 • WAARSCHUWING: Plaats niet meerdere draagbare stopcontacten of draagbare voedingen aan de achterkant van het apparaat. • WAARSCHUWING: zorg er bij het plaatsen van het apparaat voor dat het netsnoer niet bekneld of beschadigd raakt. • Sluit het toestel niet aan op een stopcontact dat niet is beschermd tegen overbelasting (zekering).
  • Page 40 • Als het koelapparaat gedurende lange perioden leeg blijft, schakelt u het uit, ontdooit u, maakt u het schoon, laat u het drogen en laat u de deur open om schimmelvorming in het apparaat te voorkomen. • Dit koeltoestel is niet geschikt voor het invriezen van levensmiddelen.
  • Page 41 Koelmiddel Waarschuwing; Risico op brand / ontvlambare materialen Het koelgas in het circuit van dit toestel is isobutaan (R 600a), niet-verontreinigend maar ontvlambaar gas. • Zorg er tijdens het transport en de installatie van het toestel voor dat er geen onderdelen van het koelcircuit worden beschadigd.
  • Page 42 INSTALLATIE Indien dit toestel met een magnetisch slot een toestel met een veerslot moet vervangen, raden wij u aan het veerslot onbruikbaar te maken alvorens het weg te werpen. Zo wordt voorkomen dat kinderen erin verstrikt raken en hun leven in gevaar brengen. Locatie - Plaats uw toestel uit de buurt van warmtebronnen (verwarming, koken, zonlicht).
  • Page 43 SPECIFIEKE INFORMATIE - Het is aan te bevelen uw wijnkelder in een gematigde ruimte te installeren. - Als de binnenverlichting blijft branden, zal de binnentemperatuur hoger zijn. - De temperatuur in de wijnkelder kan schommelen, afhankelijk van het type en het aantal flessen dat is geplaatst.
  • Page 44 VULLEN Het maximum aantal flessen zoals vermeld op de koelkast is louter ter informatie, en houdt geen contractuele verplichting in. Hierdoor kan snel een schatting van de omvang van het apparaat worden gemaakt. Dit komt overeen met testen op basis van een standaardfles, in werkelijkheid kunnen veel meer flessen gestapeld worden zonder gebruik te maken van rekken.
  • Page 45 GEBRUIK In werking stellen Nadat het toestel correct is geïnstalleerd, raden wij u aan het interieur te reinigen met lauw water en een milde zeepoplossing (afwasmiddel). Gebruik geen schuurmiddelen of schuurpoeder, die de afwerking kunnen beschadigen. Gebruik ATTENTIE ! Wijnkelders zijn uitsluitend bestemd voor de opslag en bewaring van wijn. BELANGRIJK: Uw wijnkelder is bij uitstek geschikt voor Bordeaux- flessen van 0,75 liter.
  • Page 46 Aansluiten en uitschakelen van het display Wanneer de wijnkoellkast op het stopcontact is a a ngesloten, geeft het apparaat een pieptoon en het display licht op gedurende 3 seconden en gaat dan in stand-by (het display gaat uit). Het display gaat in stand-by nadat het 30 seconden niet is gebruikt en gaat weer aan zodra u op een toets d ru kt.
  • Page 47 ONDERHOUD ONTDOOIEN De ontdooiing van uw wijnkelder gebeurt volledig automatisch en telkens wanneer de compressor stopt. Er is geen tussenkomst van uw kant nodig. Tijdens de werking kan er condens of ijsdruppels op de achterwand verschijnen. Deze zullen worden verwijderd tijdens de automatische ontdooiing. Het geproduceerde water stroomt door het afvoergaatje naar buiten en wordt opgevangen in het bakje op de compressor, vanwaar het verdampt.
  • Page 48 PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN U kunt veel eenvoudige problemen met uw wijnkelder oplossen zonder de servicedienst te hoeven bellen. Probeer de suggesties hieronder. PROBLEEM MOGELIJKE OPLOSSING Geen werking Controleer de elektrische toevoer naar uw installatie Controleer uw stroomonderbreker. Een zekering is gesprongen. Niet koud genoeg •...
  • Page 49 GARANTIE Reparaties en reserveonderdelen beschikbaar Voor dit apparaat geldt de fabrieksgarantie voor een periode van 2 jaar. In het geval van een storing tijdens deze periode, moet elk verzoek tot terugbetaling worden ingediend bij de klantenservice van uw dealer. Buiten de garantieperiode kunt u alle informatie over een reparatieverzoek of de bestelling van originele reserveonderdelen verkrijgen door contact op te nemen met uw dealer.
  • Page 50 importé par la Sideme SA ‐ BP200 ‐ 92306 Levallois Perret cedex - France...