Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FR
Cuisinière pose libre/Notice d'utilisation
ES
Manual de usuario de cocina independiente
NL
Vrijstaande kookfornuis / Gebruikershandleiding
DE
Standherd / Gebrauchsanweisung
WTCI3Z56W
WTCI3Z56K

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Waltham WTCI3Z56W

  • Page 1 Cuisinière pose libre/Notice d’utilisation Manual de usuario de cocina independiente Vrijstaande kookfornuis / Gebruikershandleiding Standherd / Gebrauchsanweisung WTCI3Z56W WTCI3Z56K...
  • Page 2 Merci d’avoir choisi ce produit. Cette notice d’utilisation contient des informations et des consignes de sécurité importantes concernant l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Lire attentivement cette notice d’utilisation avant d’utiliser votre appareil et la conserver pour consultation ultérieure. Icône Type Signification AVERTISSEMENT...
  • Page 3 TABLE DES MATIÈRES 1.CONSIGNES DE SÉCURITÉ .................... 4 1.1. Avertissements de sécurité généraux ................4 1.2. Avertissements relatifs à l’installation ................7 1.3. Au cours de l’utilisation ....................8 1.4. Nettoyage et entretien ....................11 2.INSTALLATION ET PRÉPARATION À L’UTILISATION ........... 13 2.1.
  • Page 4 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité avant d’utiliser votre appareil et la conserver dans un endroit accessible pour consultation ultérieure. • Ce manuel a été préparé pour plusieurs modèles, votre appareil peut donc ne pas disposer de certaines fonctions décrites dans ce manuel.
  • Page 5 essayer d'éteindre un incendie avec de l'eau, mais arrêter l'appareil puis couvrir les flammes par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu. MISE EN GARDE : Le processus de cuisson doit être surveillé. Le processus de cuisson à court terme doit être surveillé...
  • Page 6 kit de stabilisation). • Lors de son utilisation, l'appareil devient chaud. Faire attention à ne pas toucher les éléments chauffants situés à l'intérieur du four. • Les poignées peuvent être chaudes, même après une courte période d’utilisation. • Ne pas utiliser de produits d'entretien très abrasifs ou de grattoirs métalliques durs pour nettoyer la porte en verre du four, au risque de rayer la surface et d’entraîner l’éclatement du verre.
  • Page 7 ATTENTION : Cet appareil sert uniquement à des fins de cuisson et est destiné uniquement à un usage domestique. Il ne doit pas être utilisé à d’autres fins, par exemple le chauffage du local, ou un usage commercial. • Ne pas utiliser la poignée de la porte du four pour soulever ou pour déplacer l’appareil.
  • Page 8 • L’appareil doit être installé par un technicien qualifié. Le fabricant ne peut être tenu responsable de tout dommage causé en cas d’installation incorrecte par un techncien non qualifié. • Un moyen de déconnexion du réseau d’alimentation ayant une distance d’ouverture des contacts de tous les pôles doit être prévu dans la canalisation fixe conformément aux règles d’installation.
  • Page 9 ventilé. • Rester prudent lors de l’ouverture de la porte du four pendant ou après la cuisson. La vapeur s’échappant du four peut provoquer des brûlures. • Ne pas placer de matériaux combustibles ou inflammables dans l’appareil ou près de l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement.
  • Page 10 n’est pas utilisé. • MISE EN GARDE : Utiliser uniquement les dispositifs de protection de table de cuisson conçus par le fabricant de l’appareil de cuisson ou indiqués par le fabricant de l’appareil dans les instructions d’utilisation comme adaptés ou les dispositifs de protection de table de cuisson intégrés à...
  • Page 11 1.4. nettoyAge et entretien • Vérifier que l’alimentation électrique de l’appareil est bien coupée avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien. • Ne pas retirer les manettes pour nettoyer le bandeau de commandes. • Pour assurer l’efficacité et la sécurité de votre appareil, utiliser uniquement les pièces détachées d’origine et faire appel à...
  • Page 12 Mise au rebut de votre machine Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique qu’il ne doit pas être traité comme un simple déchet ménager. Il doit être déposé dans un point de collecte adapté pour que les équipements électriques et électroniques soient recyclés.
  • Page 13 2. INSTALLATION ET • Le plan de travail et les meubles autour de l’appareil doivent pouvoir supporter PRÉPARATION À L’UTILISATION une température supérieure à 100 °C. AVERTISSEMENT : Cet appareil doit • Cet appareil ne doit pas être installé être installé par un professionnel directement au-dessus d’un lave- agréé...
  • Page 14 2.2. BrAnchement électrique l’appareil et ne doit pas être plié ni et sécurité écrasé. À défaut, le cordon risque d’être endommagé et de provoquer un court- AVERTISSEMENT : Le branchement circuit. électrique de cet appareil doit être effectué par un professionnel agréé ou •...
  • Page 15 60 x 60 x 85 309,5 50 x 60 x 90 247,5 50 x 60 x 85 247,5 50 x 50 x 90 247,5 50 x 50 x 85 247,5 2.4. réglAge des pieds Votre produit repose sur des pieds réglables.
  • Page 16 3. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Important : Les caractéristiques du produit varient et l’apparence de votre appareil peut être différente de celle présentée sur les figures ci-dessous. Liste des composants 1. Plan de cuisson 2. Bandeau de commande 3. Poignée de la porte du four 4.
  • Page 17 4. UTILISATION DE L’APPAREIL la zone de cuisson. • Le symbole clignote lorsque le niveau 4.1. commAndes de lA tABle de cuisson de puissance est sélectionné sur l’affichage de la zone de cuisson si une Zone à induction casserole ou une poêle non appropriée Les informations du tableau suivant sont y est posée ou si aucune casserole ou données à...
  • Page 18 Zone de commandes sensitives clignotants de tous les autres affichages du niveau de cuisson ne s’allument plus. Régler la température à l’aide du bouton d’augmentation du niveau de cuisson ou du bouton de réduction du niveau de cuisson . L’élément est prêt à être utilisé. Pour obtenir une ébullition plus rapide, sélectionner le niveau de cuisson souhaité, puis appuyer sur le bouton «...
  • Page 19 Fonction Minuteur temps. Toute modification du réglage de chaleur de la zone de cuisson réinitialise La fonction Minuteur est disponible en deux la durée et rétablit la valeur initiale. Cette versions, comme suit. valeur initiale dépend du niveau de Minuteur de fin de cuisson (1 à 99 min) température sélectionné, comme indiqué...
  • Page 20 Signal sonore Codes d’erreur Lorsque la table de cuisson fonctionne, les En cas d’erreur, un code d’erreur apparaît sur les activités suivantes peuvent être indiquées affichages du niveau de cuisson. par le signal sonore. La fonction de limitation de l'ampérage doit •...
  • Page 21 recommandé de préchauffer le four Alerte microprocesseur. Après cet pendant 10 minutes et de n’utiliser qu’un avertissement, coupez l'alimentation du seul niveau à la fois dans ce mode. produit, puis remettez-le sous tension. Si la même erreur s’affiche à nouveau, appelez un Fonction Ventilation : agent de service agréé.
  • Page 22 4.3. tABle de cuisson Fonction Gril express : Le voyant du thermostat et les voyants Plats d’avertissement du four s’allument, et la résistance du gril ainsi Pâte feuilletée 1 - 2 170-190 35-45 que la résistance supérieure commencent à Gâteau 1 - 2 170-190 30-40...
  • Page 23 (corrosives), de poudres de nettoyage abrasives, de laine de fer rugueuse ou d'outils durs, car ils pourraient endommager les surfaces de la cuisinière. N'utilisez pas de nettoyants contenant des particules, car ils pourraient rayer la vitre, les parties émaillées et/ou peintes de votre appareil.
  • Page 24 son efficacité. Pour surmonter ce problème, alors qu'elle est chaude, retirez-les aussi réglez le four à la température maximale rapidement et de façon aussi sûre que pendant environ 20 à 30 minutes. Une fois le possible. Si ces substances fondent, four refroidi, essuyez le fond du four.
  • Page 25 soigneusement avec un chiffon sec. Ne nettoyez pas les pièces en acier inoxydable quand elles sont encore chaudes suite à la cuisson. Ne laissez pas trop longtemps tout dépôt de vinaigre, café, lait, sel, eau, jus de citron ou tomate sur l'acier inoxydable.
  • Page 26 5.2. entretien AVERTISSEMENT : L’entretien de cet appareil doit être confié aux personnes agréées ou à un technicien qualifié. Remplacement de la lampe du four AVERTISSEMENT : Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. • Retirez la lentille en verre, puis démontez l’ampoule.
  • Page 27 6. DÉPANNAGE ET TRANSPORT 6.1. dépAnnAge Si le problème persiste sur votre appareil après avoir suivi ces étapes de dépannage de base, contacter un professionnel agréé ou un technicien qualifié. Problème Cause possible Solution Vérifier le fusible se rapportant à L’affichage de commande de l’appareil dans le boîtier de fusibles.
  • Page 28 Vérifier que le four est à niveau. Le ventilateur du four (si Vérifier qu’aucune plaque/grille et Les plaques/grilles du four vibrent. présent) est bruyant. qu’aucun plat à four ne vibre ou ne touche le panneau arrière du four. 6.2. trAnsport S’il est nécessaire de transporter le produit, le placer dans son emballage d’origine et son carton d’origine.
  • Page 29 7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 7.1. fiche énergie Marque Modèle WTCI3Z56W WTCI3Z56K Type de four ÉLECTRIQUE Masse de I’appareil 35,6 Indice d’efficacité énergétique - conventionnel 103,9 Indice d’efficacité énergétique - ventilation forcée 93,4 Classe énergétique Consommation énergétique (électricité) - conventionnelle kWh/cycle 0,79 Consommation énergétique (électricité) - ventilation forcée...
  • Page 30 Marque Modèle WTCI3Z56W WTCI3Z56K Type de plaque de cuisson Électrique Nombre de zones de cuisson Taille - zone de cuisson 1 Ø 16,0 Consommation énergétique - zone de cuisson 1 Wh/kg 182,0 Technologie de chauffage - zone de cuisson 2...
  • Page 31 Gracias por elegir este producto. Este Manual de usuario contiene información de seguridad e instrucciones importantes relacionadas con el uso y mantenimiento del aparato. Tómese el tiempo que necesite para leer este Manual de usuario antes de usar el aparato y guárdelo por si tuviese que consultarlo más adelante.
  • Page 32 ÍNDICE 1.INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................4 1.1. Advertencias generales de seguridad ................4 1.2. Advertencias para la instalación ..................7 1.3. Durante el uso ....................... 8 1.4. Durante la limpieza y el mantenimiento............... 10 2.INSTALACIÓN Y REPARACIÓN PARA SU USO ............12 2.1.
  • Page 33 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Lea detenidamente todas las instrucciones antes de usar el aparato y guarde este manual en un lugar de fácil acceso para poder consultarlo cuando sea necesario. • Este manual ha sido redactado para más de un modelo.
  • Page 34 PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe ser supervisado. Un proceso de cocción a corto plazo debe ser supervisado continuamente. ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No coloque objetos sobre las superficies donde se cocina. ADVERTENCIA: Si la superficie está rajada, apague el aparato para evitar la posibilidad de que se produzca una descarga eléctrica.
  • Page 35 ni estropajos para limpiar las superficies del horno. Pueden rayar las superficies, lo que podría hacer que se resquebrajase el cristal de la puerta o se dañasen las superficies. • No utilice productos de limpieza a vapor para limpiar el aparato. ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad de descargas eléctricas, asegúrese de que el aparato esté...
  • Page 36 • No utilice los tiradores de la puerta para levantar o mover el aparato. • Se han tomado todas las medidas posibles con el fin de garantizar su seguridad. Puesto que el cristal se puede romper, debe tenerse cuidado al limpiar el aparato.
  • Page 37 póngase en contacto inmediatamente con un agente de servicio cualificado. Los materiales empleados para el embalaje (nailon, grapas, espuma de estireno, etc.) pueden resultar dañinos para los niños y se deben recoger y retirar inmediatamente. • Proteja el aparato de la atmósfera. No lo exponga al sol, la lluvia, la nieve, el polvo o una humedad excesiva.
  • Page 38 produzca un sobrecalentamiento. • No coloque platos o bandejas de horno directamente sobre la base del horno mientras se esté cocinando. La base se calienta mucho y se puede dañar el aparato. No deje desatendida la cocina al cocinar con aceites sólidos o líquidos.
  • Page 39 • No cuelgue toallas, trapos ni ropa en el aparato o en uno de sus tiradores. 1.4. durAnte lA limpiezA y el mAntenimiento • Asegúrese de que el aparato esté desconectado de la red eléctrica antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento.
  • Page 40 Cómo desechar la antigua máquina Este símbolo sobre el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como residuos domésticos. En su lugar, debe llevarse a un punto de recogida para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto sea desechado correctamente, estará...
  • Page 41 2. INSTALACIÓN Y • El aparato no se debe instalar directamente sobre un lavavajillas, REPARACIÓN PARA SU USO frigorífico, congelador, lavadora o ADVERTENCIA: Este aparato debe secadora. instalarlo una persona de servicio • El aparato se puede colocar cerca de autorizada o un técnico cualificado otros muebles siempre que la altura de siguiendo las instrucciones proporcionadas...
  • Page 42 2.2. conexión eléctricA y seguridAd separación de contacto mínima de 3 mm) para cumplir las normativas de seguridad. ADVERTENCIA: La conexión eléctrica de este aparato debe realizarla una • El aparato está diseñado para un persona de servicio autorizada o un 220-240 V~.380- suministro eléctrico de electricista cualificado conforme a las...
  • Page 43 2.3. Kit Antivuelco 2.4. regulAción de lAs pAtAs Este producto se apoya sobre cuatro patas regulables. Para un funcionamiento seguro es importante que el aparato esté bien nivelado. Asegúrese de que el aparato esté Tornillo (x1) nivelado antes de cocinar. Para aumentar la altura del aparato, gire las patas en el Soporte sentido contrario al de las agujas del reloj.
  • Page 44 3. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Importante: Las especificaciones para el producto varían y el aspecto del aparato podría variar con respecto al mostrado en las figuras que se muestran debajo. Lista de componentes 1. Encimera 2. Panel de mando 3. Tirador de puerta de horno 4.
  • Page 45 4. USO DEL PRODUCTO el centro de la zona de cocción. • Cuando se selecciona el nivel de 4.1. controles de lA encimerA potencia en la zona de visualización, el símbolo parpadeará si no se utiliza Zona de inducción una sartén adecuada o no se coloca La información proporcionada en la una sartén en la zona de cocción.
  • Page 46 Unidad de control táctil Seleccione la temperatura mediante el botón de aumento o reducción de temperatura. Ahora el elemento se encuentra listo para su ser usado. Para reducir el tiempo de ebullición, seleccione el nivel de cocción deseado y a continuación pulse el botón “P”...
  • Page 47 como se muestra debajo. minutos y/o al pulsar cualquier botón. El temporizador de recordatorio de minutos Bloqueo para niños Tras encender el aparato, se puede activar se puede ajustar o apagar usando el botón la función de bloqueo para niños. Para de ajuste del temporizador y/o el botón de activar la función de bloqueo para niños,...
  • Page 48 para permitir posteriores modificaciones de Error de tensión de alimentación. Apague la los ajustes antes de reducir la potencia. placa de cocción pulsando el botón Encender/ Apagar, encienda la placa de cocción Códigos de error pulsando el botón Encender/Apagar y siga utilizándola.
  • Page 49 Esta función se usa para tostar y cocinar Función de cocción alimentos al grill en los estantes superiores estática: Las luces de del horno. Aplique un poco de aceite a la advertencia y del parrilla con una brocha para impedir que se termostato del horno peguen los alimentos y coloque la comida se encenderán y...
  • Page 50 Debajo de la comida debe colocar siempre sonido de advertencia. una bandeja que recoja las gotas de aceite 4.5. Accesorios o grasa. Se recomienda precalentar el horno durante unos 10 minutos. La bandeja honda Advertencia: Al cocinar al grill, la La bandeja honda es ideal para estofados.
  • Page 51 recomendado. ser poroso. El revestimiento se puede decolorar con el paso del tiempo. • Utilice productos de limpieza líquidos o Si se derrama una cantidad grande de cremosos que no contengan partículas. grasa sobre el revestimiento, podría reducir No utilice cremas cáusticas (corrosivas), su eficacia.
  • Page 52 de fusión en la base de los utensilios • Limpie las partes de acero inoxidable de cocina o en el revestimiento, se con un trapo suave empapado puede dañar la placa de vitrocerámica. únicamente en agua. A continuación Si restos de plástico, papel de aluminio, séquelas bien con un trapo seco.
  • Page 53 y quite la puerta tirando de ella hacia usted. 3. Coloque el cristal bajo el soporte de colocación (x) en la dirección de C. 5.2. mAntenimiento ADVERTENCIA: El mantenimiento de este aparato solo debe llevarlo a cabo una persona de servicio autorizada o un técnico cualificado.
  • Page 54 6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y TRANSPORTE 6.1. solución de problemAs Si sigue teniendo algún problema con su aparato tras comprobar estos pasos básicos de resolución de problemas, póngase en contacto con un técnico de servicio autorizado o con un técnico cualificado. Problema Posible causa Solución...
  • Page 55 Compruebe que el horno esté nivelado. Compruebe que los estantes o los El ventilador del horno Los estantes del horno vibran. utensilios para el horno no estén (si lo hubiese) hace ruido. vibrando o en contacto con el panel trasero del horno. 6.2.
  • Page 56 Wij danken u dat u voor dit product hebt gekozen. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over veiligheid en instructies die zijn bedoeld u te helpen in de bediening en het onderhoud van uw apparaat. Neem de tijd om deze gebruikershandleiding door te lezen voordat u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar hem als naslagwerk voor de toekomst.
  • Page 57 INHOUD 1.VEILIGHEIDSINSTRUCTIES .................... 4 1.1. Algemene veiligheidswaarschuwingen ................4 1.2. Waarschuwingen bij de installatie ................. 7 1.3. Tijdens het gebruik ......................8 1.4. Tijdens reiniging en onderhoud ................... 10 2.INSTALLATIE EN VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK ..........12 2.1. Instructies voor de installateur ..................12 2.2.
  • Page 58 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees deze instructies zorgvuldig en volledig voor u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar deze op een handige locatie voor eventuele raadpleging in de toekomst. • Deze handleiding is geschreven voor meer dan één model en het is daarom mogelijk dat een aantal functies, die in deze handleiding worden besproken, niet aanwezig zijn op uw apparaat.
  • Page 59 LET OP: Op het bereidingsproces moet worden toegezien. Op een kort bereidingsproces moet voortdurend worden toegezien. WAARSCHUWING: Brandgevaar: bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. WAARSCHUWING: Als het oppervlak gebarsten is, moet u het apparaat uitschakelen om het risico op elektrische schokken te voorkomen. •...
  • Page 60 • Gebruik geen harde schurende schoonmaakmiddelen of scherpe metalen schrapers om de oppervlakken in de oven schoon te maken. Deze kunnen het oppervlak krassen en dit kan leiden tot het barsten van het glas of schade aan de oppervlakken. • Gebruik geen stoomreinigers om het apparaat schoon te maken.
  • Page 61 doeleinden of in een andere toepassing, zoals voor niet-huishoudelijk gebruik, in een commerciële omgeving of om een ruimte te verwarmen. • Probeer het apparaat niet aan het handvat op te tillen of te verplaatsen. • Alle mogelijke maatregelen werden genomen om uw veiligheid te garanderen.
  • Page 62 worden veroorzaakt door de onjuiste plaatsing en installatie door niet-geautoriseerde personen. • Controleer bij het uitpakken van het apparaat of er tijdens het transport geen schade is opgelopen. Neem in geval van twijfel het apparaat niet in gebruik en neem onmiddellijk contact op met uw leverancier of een erkende servicedienst.
  • Page 63 of in de buurt van het apparaat als het in werking is. • Gebruik altijd ovenhandschoenen om gerechten in de oven te verplaatsen of uit de oven te nemen. • De oven mag onder geen enkel beding worden bekleed met aluminiumfolie, want dit kan oververhitting veroorzaken.
  • Page 64 nylon, plastic zakken, papier, doeken, enz.) in de la. Dit geldt ook voor kookgerei met kunststof toebehoren (bijv. handvaten). LET OP: De binnenkant van het opbergvak kan tijdens gebruik van het apparaat heet worden. Raak de binnenkant niet aan. • Hang geen handdoeken, vaatdoeken of kleding aan het apparaat of de handvaten.
  • Page 65 Afvoeren van uw oude machine Dit symbool op het product of op de verpakking geeft aan dat dit product niet mag worden behandeld als huishoudelijk afval. In plaats daarvan moet het worden afgevoerd naar het geschikte verzamelpunt voor de hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur.
  • Page 66 2. INSTALLATIE EN zoals gordijnen, olie, wasgoed, enz., die snel vlamvatten. VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK • Apparaten om het apparaat heen moeten zijn gemaakt van materialen die WAARSCHUWING: Dit apparaat mag bestand zijn tegen temperaturen van uitsluitend worden geïnstalleerd door boven 100 °C. erkend onderhoudspersoneel of een gekwalificeerd elektricien en •...
  • Page 67 2.2. elektrische AAnsluiting mag niet worden gebogen of geklemd. en veiligheid Anders kan de kabel beschadigd raken en kortsluiting veroorzaken. WAARSCHUWING: De elektrische aansluiting van dit apparaat mag • Als het apparaat niet met een stekker uitsluitend worden uitgevoerd door aan de netstroom wordt aangesloten, erkend onderhoudspersoneel of een dient een isolatorschakelaar die...
  • Page 68 Productafmetingen (breedte x diepte x hoogte) A (mm) B (mm) (cm) 60 x 60 x 90 (dubbele oven) 297,5 50 x 60 x 90 (dubbele oven) 247,5 90 x 60 x 85 60 x 60 x 90 309,5 60 x 60 x 85 309,5 50 x 60 x 90 247,5...
  • Page 69 3. PRODUCTKENMERKEN Belangrijk: De specificaties van het product verschillen en het uiterlijk van uw apparaat kan afwijken van de afbeeldingen die hieronder zijn weergegeven. Onderdelenlijst 1. Kookplaat 2. Bedieningspaneel 3. Deurgreep van de oven 4. Ovendeur 5. Verstelbare voetjes Bedieningspaneel 6.
  • Page 70 4. GEBRUIK VAN HET PRODUCT • symbool knippert als het vermogensniveau in het display van de kookzone is geselecteerd en er een 4.1. bedieningsknoppen kookplAAt ongeschikte pan of geen pan op de Inductiezone kookzone is geplaatst. De kookzone De informatie in de volgende tabel is schakelt na 2 minuten automatisch uit.
  • Page 71 3- Verwarmerselectie op de knoppen drukken zet de temperatuur ook op '0'.) 4- Timerdisplay Als de kookzone heet is, wordt er in plaats 5- Timerfunctie kookzone-indicators van '0' 'H' weergegeven. 6- Toetsvergrendeling Alle kookzones uitzetten 7- Indicator toetsvergrendeling Druk op de knop om alle kookzones 8- Slim pauzeren tegelijkertijd uit te schakelen.
  • Page 72 als de kookzones uitgeschakeld staan. De timerdisplay geeft '00' aan met een Uitschakelbeveiligingsfunctie Warmtestand knipperende stip. uit na Druk op om de tijd te verhogen of op 1 - 2 6 uur om de tijd te verlagen. Het bereik loopt 3 - 4 5 uur van 0 tot 99 minuten.
  • Page 73 met een langer geluidssignaal met De netfrequentie is anders dan de nominale tussenpozen. waarden. Schakel de kookplaat uit door op te drukken, wacht tot 'H' bij alle zones Boost-functie verdwijnt, schakel de kookplaat in door op te drukken en zet het gebruik voort. Haal Selecteer een kookzone en stel het de stekker van het apparaat eruit en doe gewenste kookniveau in en druk vervolgens...
  • Page 74 4.2. ovenbediening Heteluchtfunctie: Het thermostaatlampje en Bedieningsknop ovenfunctie waarschuwingslampje Draai de knop naar het overeenstemmende van de oven gaan aan symbool van de gewenste kookfunctie. en het bovenste en Zie voor details van andere functies onderste 'Ovenfuncties'. verwarmingselement en Thermostaatknop oven de ventilator treden in werking.
  • Page 75 grillen en het bestrijken van een groter 4.3. bereidingstAbel oppervlak, voor bijvoorbeeld vlees. Gebruik de bovenste rekstanden in de oven. Bestrijk het rooster licht met olie om het voedsel niet vast Gerechten te laten plakken en plaats het voedsel in het midden van het rooster.
  • Page 76 4.5. Accessoires schoonmaakwerkzaamheden op uw apparaat uitvoert. Diepe bakplaat Algemene instructies De diepe bakplaat wordt gebruikt voor de bereiding van stoofschotels. • Controleer voor gebruik van schoonmaakmiddelen in uw apparaat of U plaatst de bakplaat correct in de ze geschikt zijn en aanbevolen worden ovenruimte door deze op een van de door de fabrikant.
  • Page 77 Katalytische reiniging WAARSCHUWING: Keramische kookplaten - als het oppervlak Binnen de ovenruimte zijn er katalytische gebarsten is, moet u het apparaat platen geïnstalleerd. Dit zijn de mat uitschakelen om het risico op elektrische afgewerkte, lichtgekleurde panelen aan schokken te voorkomen. de zijkanten en/of het mat afgewerkte paneel aan de achterkant van de oven.
  • Page 78 • Reinig de geëmailleerde onderdelen Verwijdering van binnenglas van uw apparaat regelmatig. Voordat u de glazen ovendeur reinigt, dient u het binnenglas als volgt te verwijderen: • Veeg de geëmailleerde onderdelen 1. Duw het glas in richting B en maak het na ieder gebruik af met een zachte in zeepwater geweekte doek.
  • Page 79 5.2. onderhoud WAARSCHUWING: Het onderhoud aan dit apparaat dient uitsluitend te worden uitgevoerd door erkend onderhoudspersoneel of een gekwalificeerd elektricien. Vervangen van de ovenlamp WAARSCHUWING: Schakel het apparaat uit en laat het volledig afkoelen voordat u 2. Open de bevestigingsbeugel (a)(met schoonmaakwerkzaamheden op uw behulp van een schroevendraaier) naar de apparaat uitvoert.
  • Page 80 6. PROBLEEMOPLOSSING EN TRANSPORT 6.1. probleemoplossing Als u na deze basisprobleemoplossing nog problemen met uw apparaat ondervindt, neem dan contact op met een erkend servicebedrijf of een erkende monteur. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Controleer de zekering voor het Het scherm van de besturing apparaat.
  • Page 81 6.2. trAnsport Maak gebruik van de originele productverpakking en vervoer het product in zijn originele doos. Volg de transportpictogrammen op de verpakking op. Plak alle onafhankelijke onderdelen met tape op het product om te voorkomen dat er tijdens het vervoer schade ontstaat.
  • Page 82 Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Hinweise zum Gebrauch und der Wartung Ihres Gerätes. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Symbol Bedeutung WARNUNG...
  • Page 83 INHALT 1.SICHERHEITSHINWEISE ....................4 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ................... 4 1.2 Hinweise zum Aufstellen und Anschließen ..............8 1.3 Während des Betriebs ....................8 1.4 Warnhinweise zur Reinigung und Wartung ..............10 2.Installation und Vorbereitung für den Gebrauch .............. 12 2.1 Hinweise für den Installateur ..................12 2.2 Elektrischer Anschluss und Sicherheitshinweise ............
  • Page 84 1. SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden, und bewahren Sie sie an einem zugänglichen Ort auf, um bei Bedarf wichtige Informationen nachschlagen zu können. • Diese Gebrauchsanweisung wurde für mehrere Modelle erstellt. Daher verfügt Ihr Gerät möglicherweise nicht über einige der Eigenschaften, die in diesem Dokument beschrieben werden.
  • Page 85 und einen Brand verursachen. Versuchen Sie NIEMALS einen Brand mit Wasser zu löschen. Schalten Sie stattdessen den Herd aus, und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerdecke. VORSICHT: Die Garvorgang muss überwacht werden. Ein kurzfristiger Garvorgang muss ständig überwacht werden.
  • Page 86 der Gebrauchsanweisung zum Kippschutzkit). • Das Gerät wird beim Betrieb heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente im Ofeninneren. • Griffe werden beim Betrieb möglicherweise bereits nach kurzer Zeit heiß. • Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel oder Schleifvlies, um die Oberflächen von Backöfen zu reinigen.
  • Page 87 • Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss des Gerätes, dass die lokalen Versorgungsbedingungen (Gasart und Gasdruck im Gasversorgungsnetz und/ oder Spannung und Frequenz des Stromnetzes) kompatibel zu den technischen Daten des Gerätes sind. Die technischen Daten für dieses Gerät sind auf dem Typenschild angegeben.
  • Page 88 Induktionskochfeld fern, während es in Betrieb ist. Wir empfehlen Menschen mit einem Schrittmacher dringend, sich vor Benutzung des Induktionskochfeldes ihren Kardiologen zu fragen. 1.2 hinweiSe zum AufStellen und AnSchlieSSen • Nehmen Sie den Herd erst in Betrieb, nachdem er vollständig installiert wurde. •...
  • Page 89 von den Isoliermaterialien und den Heizelementen her. Deshalb sollten Sie den Backofen vor der ersten Verwendung bei maximaler Temperatur für 45 Minuten leer betreiben. Sorgen Sie in dieser Zeit für eine gründliche Belüftung der Umgebung, in welcher der Herd installiert ist. •...
  • Page 90 schalten Sie den Netzhauptschalter aus. Schließen Sie bei längerer Nicht-Verwendung auch das Gasventil. • Achten Sie stets darauf, dass die Einstellknöpfe in der Stellung „0“ (Aus) stehen, wenn das Gerät nicht verwendet wird. • Die Backbleche kippen nach unten, wenn sie herausgezogen werden.
  • Page 91 Ersatzteile zu verwenden und bei Bedarf stets einen autorisierten Kundendienst zu rufen. CE-Konformitätserklärung Unsere Produkte entsprechen den geltenden EG-Richtlinien, -Beschlüssen und -Verordnungen sowie den Anforderungen der Normen, auf die verwiesen wird. Dieses Gerät wurde ausschließlich für das Kochen zu Hause ausgelegt.Jegliche andere Verwendung, wie das Beheizen eines Raumes, ist unsachgemäß...
  • Page 92 2. Installation und Vorbereitung usw. befinden, die in Brand geraten könnten. für den Gebrauch • Die Arbeitsplatte und Möbel, die WARNUNG:Das Gerät muss von das Gerät umgeben, müssen einem autorisierten Servicemitarbeiter aus Materialien gefertigt sein, die oder einem qualifizierten Techniker Temperaturen von über 100°C gemäß...
  • Page 93 2.2 elektriScher AnSchluSS des Gerätes ferngehalten werden und und SicherheitShinweiSe darf nicht gebogen oder gequetscht werden.Andernfalls kann das Kabel WARNUNG:Der elektrische Anschluss beschädigt und ein Kurzschluss des Gerätes muss von einem verursacht werden. autorisierten Servicemitarbeiter oder einer qualifizierten Elektrofachkraft gemäß •...
  • Page 94 dem Anschlusskasten dargestellt. Produktabmessungen A (mm) B (mm) (Breite x Tiefe x Höhe) (cm) 60X60x90 (Doppelbackofen) 297,5 50X60x90 (Doppelbackofen) 247,5 90x60x85 60x60x90 309,5 60x60x85 309,5 50x60x90 247,5 2.3 kippSchutzkit 50x60x85 247,5 50x50x90 247,5 50x50x85 247,5 Schraube (x1) 2.4 einStellen der StAndfüSSe Das Gerät steht auf 4 verstellbaren Kippschutzhalterung Standfüßen.Für einen sicheren Betrieb ist...
  • Page 95 3. PRODUKTMERKMALE Wichtig:Die Merkmale der einzelnen Produkte können sich unterscheiden und Ihr Gerät sieht möglicherweise anders aus als auf den Abbildungen. Liste der Komponenten 1.Kochfeld 2.Bedienfeld 3.Backofentürgriff 4.Backofentür 5.Einstellbare Füße Bedienfeld 6.Timer 7.Temperatur-Einstellknopf für Backofen 8.Einstellknopf für Backofenfunktion DE – 15...
  • Page 96 4. Verwenden des Produkts • Für die beste Kochleistung sollten Sie die Pfanne in der Mitte der Kochplatte platzieren. 4.1 kochfeld-einStellknöpfe • Wenn die Leistungsstufe gewählt wird, Induktionskochzone blinkt auf der Anzeige der Kochplatte Die Angaben in der nachfolgenden Tabelle das Symbol , wenn ein nicht sind Richtgrößen.
  • Page 97 Kochstufenanzeige der ausgewählten Kochzone dauerhaft, und die Punkte auf den Kochstufenanzeigen der anderen Kochzonen erlöschen. Wählen Sie die Kochstufe aus, indem Sie auf die Tasten zum Erhöhen/Verringern der Kochstufe drücken.Die Kochzone ist nun betriebsbereit.Wählen Sie für kürzere Kochzeiten die gewünschte Kochstufe aus, und drücken Sie anschließend auf die Taste „P“, um die Schnellaufheizfunktion zu 1 –...
  • Page 98 wird das Symbol „II“ nicht mehr angezeigt, 2 Sekunden lang drücken.Das Setzen der und alle Kochzonen werden auf die zuvor Sperre wird mit einem akustischen Signal eingestellte Kochstufe zurückgesetzt. bestätigt.Nachdem die Sperre erfolgreich Sicherheitsabschaltung gesetzt wurde, blinkt die Sperranzeige, und die Kochzonen sind gesperrt.
  • Page 99 Wenn der Timer abgelaufen ist, ertönt ein Fehlercodes Signal, auf der Timer-Anzeige wird der Wert „00“ angezeigt, und die Timer-LED für die Wenn ein Fehler auftritt, wird auf den Kochstufenanzeigen ein Fehlercode angezeigt. entsprechende Kochzone blinkt.Daraufhin wird die entsprechende Kochzone Die Ampere-Begrenzungsfunktion muss ausgeschaltet, und der Wert „H“...
  • Page 100 Schmelzen von Eis entstehende Wasser Sättigungsfehler der großen Spule. aufzufangen. Bei dieser Funktion werden Kochfeld durch Drücken der Ein-/Austaste die Speisen nicht gegart oder gebacken, ausschalten, dann mit der Ein-/Austaste wieder einschalten und die Nutzung sondern lediglich schneller aufgetaut. fortsetzen. Erscheint der gleiche Fehler Ober- und erneut, einen autorisierten Kundendienst kontaktieren.
  • Page 101 voluminöserem Gargut und zum Grillen von Grill-Funktion:Das Gargut mit größerer Oberfläche verwendet. Backofenthermostat Mit dem Heizelement für Oberhitze, dem und die Warnleuchten Grillheizelement und dem Lüfter wird ein werden eingeschaltet, gleichmäßiges Garen des Garguts und das sichergestellt. Verwenden Sie die oberen Grillheizelement Einschubebenen des Backofens.
  • Page 102 4.4 Verwenden deS Warnung: mechAniSchen timerS Setzen Sie den Kombirost in die passende Einschubebene in den Garraum ein, und schieben Sie ihn bis ganz nach Funktionsbeschreibung hinten durch. Manueller Betrieb 0..100 Betrieb durch Einstellen des Timers Manueller Betrieb Wenn Sie den Timer-Knopf in de Stellung „M“...
  • Page 103 einem feuchten Tuch auswischen und dann trocknen wischen. • Es ist möglicherweise gelegentlich ein Flüssigreiniger erforderlich, um den Backofen vollständig zu reinigen. Reinigen der Glaskeramik Glaskeramik kann schwere Kochutensilien tragen, kann aber durch Stoßbelastung mit einem scharfkantigen Objekt brechen. WARNUNG:Glaskeramik- Katalytische Reinigung Kochfeldoberflächen –...
  • Page 104 Farbabweichungen in der Glaskeramik getauchten Tuch. Wenn solche Flecken können unterschiedliche Ursachen haben: auf den Oberflächen eingetrocknet sind, sollten Sie sie NICHT mit harten 1.Verschüttete Speisen wurden nicht von Gegenständen (Messerspitzen, Metall- der Oberfläche entfernt. oder Kunststoff-Scheuerschwämme, 2.Falsches Kochgeschirr beeinträchtigt die oberflächenschädigende Oberfläche.
  • Page 105 5.2 wArtung WARNUNG:Das Gerät sollte ausschließlich von einem autorisierten Servicemitarbeiter oder einem qualifizierten Techniker gewartet werden. Auswechseln der Backofenlampe WARNUNG:Schalten Sie das Gerät vor dem Auswechseln der Backofenlampe aus, und lassen Sie es abkühlen. Wenn die Backofentür mit drei • Die Streuscheibe abnehmen, und die Scheiben ausgestattet ist, kann die Glühlampe herausnehmen.
  • Page 106 6. FEHLERBEHEBUNG UND TRANSPORT 6.1 fehlerBeheBung Wenn an Ihrem Gerät weiterhin ein Fehler vorliegt, nachdem Sie die unten aufgeführten grundlegenden Schritte zur Fehlerbehebung befolgt haben, wenden Sie sich an einen autorisierten Servicemitarbeiter oder einen qualifizierten Techniker. Fehler Mögliche Ursache Lösung Prüfen Sie die Sicherungen für das Gerät Die Bedienfeldanzeige des im Sicherungskasten.
  • Page 107 Ersetzen Sie die Backofenlampe entsprechend den Anweisungen. Die Backofenlampe ist ausgefallen. Die Backofenlampe leuchtet Stellen Sie sicher, dass die Die Spannungsversorgung wurde nicht. Spannungsversorgung an den getrennt oder ist ausgeschaltet. entsprechenden Schaltern eingeschaltet ist. Stellen Sie sicher, dass der Backofen gerade steht.
  • Page 108 NOTICE VESTEL FRANCE 17 rue de la couture 94563 Rungis Cedex 52202020...

Ce manuel est également adapté pour:

Wtci3z56k