Page 1
Cuisinière pose libre/Notice d’utilisation Vrijstaande kookfornuis / Gebruikershandleiding Standherd / Gebrauchsanweisung Manual de usuario de cocina independiente WTCI56W...
Page 2
Merci d’avoir choisi ce produit. Cette notice d’utilisation contient des informations et des consignes de sécurité importantes concernant l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Lire attentivement cette notice d’utilisation avant d’utiliser votre appareil et la conserver pour consultation ultérieure. Icône Type Signification AVERTISSEMENT...
Page 3
TABLE DES MATIÈRES 1.CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................4 1.1. Avertissements de sécurité généraux ................4 1.2. Avertissements relatifs à l’installation ................7 1.3. Au cours de l’utilisation ....................8 1.4. Nettoyage et entretien ....................10 2.INSTALLATION ET PRÉPARATION À L’UTILISATION ...........12 2.1. Instructions destinées à l’installateur ................12 2.2.
Page 4
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité avant d’utiliser votre appareil et la conserver dans un endroit accessible pour consultation ultérieure. • Ce manuel a été préparé pour plusieurs modèles, votre appareil peut donc ne pas disposer de certaines fonctions décrites dans ce manuel.
Page 5
essayer d'éteindre un incendie avec de l'eau, mais arrêter l'appareil puis couvrir les flammes par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu. MISE EN GARDE : Le processus de cuisson doit être surveillé. Le processus de cuisson à court terme doit être surveillé...
Page 6
kit de stabilisation). • Lors de son utilisation, l'appareil devient chaud. Faire attention à ne pas toucher les éléments chauffants situés à l'intérieur du four. • Les poignées peuvent être chaudes, même après une courte période d’utilisation. • Ne pas utiliser de produits d'entretien très abrasifs ou de grattoirs métalliques durs pour nettoyer la porte en verre du four, au risque de rayer la surface et d’entraîner l’éclatement du verre.
Page 7
ATTENTION : Cet appareil sert uniquement à des fins de cuisson et est destiné uniquement à un usage domestique. Il ne doit pas être utilisé à d’autres fins, par exemple le chauffage du local, ou un usage commercial. • Ne pas utiliser la poignée de la porte du four pour soulever ou pour déplacer l’appareil.
Page 8
• L’appareil doit être installé par un technicien qualifié. Le fabricant ne peut être tenu responsable de tout dommage causé en cas d’installation incorrecte par un techncien non qualifié. • Un moyen de déconnexion du réseau d’alimentation ayant une distance d’ouverture des contacts de tous les pôles doit être prévu dans la canalisation fixe conformément aux règles d’installation.
Page 9
ventilé. • Rester prudent lors de l’ouverture de la porte du four pendant ou après la cuisson. La vapeur s’échappant du four peut provoquer des brûlures. • Ne pas placer de matériaux combustibles ou inflammables dans l’appareil ou près de l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement.
Page 10
L’utilisation de dispositifs de protection non appropriés peut entrainer des accidents. • Il est recommandé de ne pas déposer d'objets métalliques tels que couteaux, fourchettes,cuillères et couvercles sur le plan de cuisson, car ils peuvent devenir chauds. • ATTENTION : Le processus de cuisson doit être surveillé.
Page 11
appareil, utiliser uniquement les pièces détachées d’origine et faire appel à nos techniciens qualifiés en cas de besoin. Déclaration CE de conformité Nous déclarons que nos produits satisfont aux exigences des directives, des décisions et des réglementations européennes en vigueur. Cet appareil a été...
Page 12
2. INSTALLATION ET meuble ne dépasse pas la hauteur du plan de cuisson. PRÉPARATION À L’UTILISATION Installation de la cuisinière AVERTISSEMENT : Cet appareil doit • Si les meubles de la cuisine sont plus être installé par un professionnel hauts que le plan de cuisson, les agréé...
Page 13
2.2. Branchement électrique et sécurité écrasé. À défaut, le cordon risque d’être endommagé et de provoquer un court- AVERTISSEMENT : Le branchement circuit. électrique de cet appareil doit être effectué par un professionnel agréé ou • Si l’appareil n’est pas branché sur par un électricien qualifié, conformément le secteur par une prise, installer aux instructions de cette notice et...
Page 14
60 x 60 x 85 309,5 50 x 60 x 90 247,5 50 x 60 x 85 247,5 50 x 50 x 90 247,5 50 x 50 x 85 247,5 2.4. Réglage des pieds Votre produit repose sur des pieds réglables.
Page 15
3. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Important : Les caractéristiques du produit varient et l’apparence de votre appareil peut être différente de celle présentée sur les figures ci-dessous. Liste des composants 1. Plan de cuisson 2. Bandeau de commande 3. Poignée de la porte du four 4.
Page 16
4. UTILISATION DE L’APPAREIL Les performances de cuisson sont améliorées avec une plus grande surface de cuisson. 4.1. Commandes de la table de cuisson Zone à induction Les informations du tableau suivant sont données à titre d’information uniquement. Paramètres Utilisation Élément désactivé...
Page 17
affichages correspondants indiquent « H » ceci fait, la table de cuisson est en mode Veille et est prête à être utilisée. jusqu’à ce que le niveau de la température de la zone de cuisson correspondante soit La table de cuisson est contrôlée par des sûr.
Page 18
son déverrouillage, même si l’appareil est minuteur indépendant peut être programmé éteint, puis rallumé. pour chaque zone de cuisson. Pour désactiver la sécurité enfant, Sélectionner une zone de cuisson, choisir allumer d’abord la table de cuisson. le réglage de température, puis activer Appuyer simultanément sur le bouton le bouton de réglage du minuteur d’augmentation du niveau de cuisson...
Page 19
4.2. Commandes du four avant que la puissance ne soit réduite. Manette de fonction Faire tourner le bouton sur le symbole correspondant à la fonction souhaitée. Pour Codes d’erreur les détails des différentes fonctions, se reporter à « Fonctions du four ». En cas d’erreur, un code d’erreur apparaît sur les affichages du niveau de cuisson.
Page 20
Fonction Ventilation : Fonction Gril Le voyant du express : Le voyant thermostat et les du thermostat et les voyants voyants d’avertissement du d’avertissement du four s’allument, les four s’allument, et la résistances supérieure résistance du gril ainsi et inférieure commencent à chauffer et le que la résistance supérieure commencent à...
Page 21
4.3. Utilisation du minuteur mécanique cavité du four et poussez-la jusqu’au bout. Description de la fonction Fonctionnement manuel 0..100 Via le réglage du minuteur Fonctionnement manuel Lorsque l’on règle le bouton du minuteur sur la position « M », le four fonctionne en continu.
Page 22
• Il est possible qu’il soit nécessaire d’utiliser occasionnellement un agent de nettoyage liquide pour nettoyer totalement le four. Nettoyage de la surface vitrocéramique La surface vitrocéramique peut supporter des objets lourds, mais elle peut se briser si Nettoyage par catalyse un objet tranchant la frappe.
Page 23
1. Les projections de nourriture n’ont pas été nettoyées. 2. Toute utilisation d’ustensiles non adaptés peut user la table de cuisson. 3. Les agents de nettoyage utilisés ne sont pas adaptés. Nettoyage des parties en verre • Nettoyer régulièrement les parties en verre de votre appareil.
Page 24
5.2. Entretien AVERTISSEMENT : Les opérations d’entretien de cet appareil doivent être effectuées uniquement par un professionnel agréé ou un technicien qualifié. Remplacement de la lampe du four AVERTISSEMENT : Arrêter l’appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer. • Retirer la lentille en verre, puis retirer l’ampoule.
Page 25
6. DÉPANNAGE ET TRANSPORT 6.1. Dépannage Si le problème persiste sur votre appareil après avoir suivi ces étapes de dépannage de base, contacter un professionnel agréé ou un technicien qualifié. Problème Cause possible Solution Vérifier le fusible se rapportant à L’affichage de commande de l’appareil dans le boîtier de fusibles.
Page 26
Vérifier que le four est à niveau. Le ventilateur du four (si Vérifier qu’aucune plaque/grille et Les plaques/grilles du four vibrent. présent) est bruyant. qu’aucun plat à four ne vibre ou ne touche le panneau arrière du four. 6.2. Transport S’il est nécessaire de transporter le produit, le placer dans son emballage d’origine et son carton d’origine.
Page 27
7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 7.1. Fiche énergie Marque Modèle WTCI56W Type de four ÉLECTRIQUE Masse de I’appareil 38,0 Indice d’efficacité énergétique - conventionnel 103,9 Indice d’efficacité énergétique - ventilation forcée 93,4 Classe énergétique Consommation énergétique (électricité) - conventionnelle kWh/cycle 0,79 Consommation énergétique (électricité) - ventilation...
Page 28
7.2. Fiche énergie Marque Modèle WTCI56W Type de plaque de cuisson Électrique Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage - zone de cuisson 1 Induction Taille - zone de cuisson 1 Ø 16,0 Consommation énergétique - zone de cuisson 1...
Page 29
Wij danken u dat u voor dit product hebt gekozen. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over veiligheid en instructies die zijn bedoeld u te helpen in de bediening en het onderhoud van uw apparaat. Neem de tijd om deze gebruikershandleiding door te lezen voordat u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar hem als naslagwerk voor de toekomst.
Page 30
INHOUD 1.VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ....................3 1.1. Algemene veiligheidswaarschuwingen ................3 1.2. Waarschuwingen bij de installatie .................6 1.3. Tijdens het gebruik ......................7 1.4. Tijdens reiniging en onderhoud ..................9 2.INSTALLATIE EN VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK ..........11 2.1. Instructies voor de installateur ..................11 2.2. Elektrische aansluiting en veiligheid ................12 2.3.
Page 31
1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees deze instructies zorgvuldig en volledig voor u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar deze op een handige locatie voor eventuele raadpleging in de toekomst. • Deze handleiding is geschreven voor meer dan één model en het is daarom mogelijk dat een aantal functies, die in deze handleiding worden besproken, niet aanwezig zijn op uw apparaat.
Page 32
LET OP: Op het bereidingsproces moet worden toegezien. Op een kort bereidingsproces moet voortdurend worden toegezien. WAARSCHUWING: Brandgevaar: bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. WAARSCHUWING: Als het oppervlak gebarsten is, moet u het apparaat uitschakelen om het risico op elektrische schokken te voorkomen. • Op het oppervlak van inductiekookplaten moeten geen metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels worden geplaatst.
Page 33
• Gebruik geen harde schurende schoonmaakmiddelen of scherpe metalen schrapers om de oppervlakken in de oven schoon te maken. Deze kunnen het oppervlak krassen en dit kan leiden tot het barsten van het glas of schade aan de oppervlakken. • Gebruik geen stoomreinigers om het apparaat schoon te maken.
Page 34
doeleinden of in een andere toepassing, zoals voor niet-huishoudelijk gebruik, in een commerciële omgeving of om een ruimte te verwarmen. • Probeer het apparaat niet aan het handvat op te tillen of te verplaatsen. • Alle mogelijke maatregelen werden genomen om uw veiligheid te garanderen.
Page 35
worden veroorzaakt door de onjuiste plaatsing en installatie door niet-geautoriseerde personen. • Controleer bij het uitpakken van het apparaat of er tijdens het transport geen schade is opgelopen. Neem in geval van twijfel het apparaat niet in gebruik en neem onmiddellijk contact op met uw leverancier of een erkende servicedienst.
Page 36
of in de buurt van het apparaat als het in werking is. • Gebruik altijd ovenhandschoenen om gerechten in de oven te verplaatsen of uit de oven te nemen. Laat het fornuis niet onbeheerd achter wanneer u met vaste of vloeibare vetten kookt. Deze kunnen bij oververhitting vlam vatten.
Page 37
• Hang geen handdoeken, vaatdoeken of kleding aan het apparaat of de handvaten. 1.4. Tijdens reiniging en onderhoud • Zorg ervoor dat uw apparaat van de stroom is afgesloten voordat u schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden uitvoert. • Verwijder de bedieningsknoppen niet tijdens het reinigen van het bedieningspaneel.
Page 38
correcte afvalverwerking van dit product helpt u mee aan de voorkoming van potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid, die wel zouden kunnen ontstaan door foutieve afvalverwerking van dit product. Voor meer informatie over het hergebruik van dit product, kunt u contact opnemen met uw plaatselijk stadskantoor, de afvalservice voor huishoudelijk afval of de winkel waar u dit product hebt aangeschaft.
Page 39
2. INSTALLATIE EN • Het apparaat kan dicht bij andere meubelen geplaatst worden op VOORBEREIDING voorwaarde dat de meubelen in de zone VOOR GEBRUIK waar het apparaat opgesteld is niet hoger zijn dan de kookplaat. WAARSCHUWING: Dit apparaat mag uitsluitend worden geïnstalleerd door Installatie van het fornuis erkend onderhoudspersoneel of een • Als de keukenmeubelen hoger zijn...
Page 40
2.2. Elektrische aansluiting en veiligheid Anders kan de kabel beschadigd raken en kortsluiting veroorzaken. WAARSCHUWING: De elektrische aansluiting van dit apparaat mag • Als het apparaat niet met een stekker uitsluitend worden uitgevoerd door aan de netstroom wordt aangesloten, erkend onderhoudspersoneel of een dient een isolatorschakelaar die gekwalificeerd elektricien en geschikt is voor alle polen (met...
Page 41
Productafmetingen (breedte x diepte x hoogte) A (mm) B (mm) (cm) 60 x 60 x 90 (dubbele oven) 297,5 50 x 60 x 90 (dubbele oven) 247,5 90 x 60 x 85 60 x 60 x 90 309,5 60 x 60 x 85 309,5 50 x 60 x 90 247,5...
Page 42
3. PRODUCTKENMERKEN Belangrijk: De specificaties van het product verschillen en het uiterlijk van uw apparaat kan afwijken van de afbeeldingen die hieronder zijn weergegeven. Onderdelenlijst 1. Kookplaat 2. Bedieningspaneel 3. Deurgreep van de oven 4. Ovendeur 5. Verstelbare voetjes Bedieningspaneel 6.
Page 43
4. GEBRUIK VAN HET PRODUCT 4.1. Bedieningsknoppen kookplaat Inductiezone De informatie in de volgende tabel is uitsluitend bedoeld als richtlijn. Ronde Instellingen Gebruiken voor steelpanbodem Element uit Delicate verwarming Zacht sudderen, langzaam opwarmen Opnieuw opwarmen en stevig sudderen Bodem van de steelpan Kleine Koken, bakken en braden zit niet goed vast...
Page 44
Slim pauzeren juiste elektronische knop te drukken. Elke keer nadat een knop is ingedrukt, volgt een Als Slim pauzeren is geactiveerd, wordt het zoemend geluid. vermogen van alle ingeschakelde branders Het apparaat aanzetten verminderd. Schakel de kookplaat aan met de AAN/ Als u Slim pauzeren deactiveert, schakelen UIT-knop .
Page 45
op de knop verhogen van de warmte- timer kan worden geprogrammeerd als instelling en de knop verlagen warmte- uitschakelfunctie voor een kookzone. Vier instelling en druk dan nogmaals op de ledlampjes rondom de timer geven aan voor knop verlagen warmte-instelling .
Page 46
aan deze knop om de gewenste Koelventilator uitgeschakeld. Bel een erkende temperatuur in te stellen. Het lampje van servicemonteur. de oventhermostaat zal branden als de De voedingsspanning is anders dan de thermostaat in werking is om de oven op te nominale waarden.
Page 47
Waarschuwing: De ovendeur moet en bovenste verwarmingselementen in de tijdens het grillen zijn gesloten, en de oven en de ventilator zorgt voor circulatie van temperatuur moet zijn ingesteld op hete lucht, wat een licht gegrild effect aan het 190 °C. voedsel geeft.
Page 48
U zet de bakplaat correct in de ovenruimte door de fabrikant. door deze op een rek te plaatsen en • Gebruik crème of vloeibare volledig naar achter te duwen. reinigingsmiddelen die geen vaste deeltjes bevatten. Gebruik geen bijtende middelen, schuurpoeders, ruwe staalwol of harde gereedschappen, omdat deze het oppervlak kunnen beschadigen.
Page 49
Katalytische reiniging geslagen/gestoten. WAARSCHUWING: Keramische Binnen de ovenruimte zijn er katalytische platen geïnstalleerd. Dit zijn de mat kookplaten - als het oppervlak afgewerkte, lichtgekleurde panelen aan gebarsten is, moet u het apparaat de zijkanten en/of het mat afgewerkte uitschakelen om het risico op elektrische paneel aan de achterkant van de oven.
Page 50
Reiniging van geëmailleerde onderdelen • Reinig de geëmailleerde onderdelen van uw apparaat regelmatig. • Veeg de geëmailleerde onderdelen na ieder gebruik af met een zachte in zeepwater geweekte doek. Veeg ze daarna nogmaals af met een vochtige doek en droog ze daarna. Was de geëmailleerde onderdelen niet als ze nog heet zijn van het koken.
Page 51
6. PROBLEEMOPLOSSING EN TRANSPORT 6.1. Probleemoplossing Als u na deze basisprobleemoplossing nog problemen met uw apparaat ondervindt, neem dan contact op met een erkend servicebedrijf of een erkende monteur. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Controleer de zekering voor het Het scherm van de besturing apparaat.
Page 52
6.2. Transport Maak gebruik van de originele productverpakking en vervoer het product in zijn originele doos. Volg de transportpictogrammen op de verpakking op. Plak alle onafhankelijke onderdelen met tape op het product om te voorkomen dat er tijdens het vervoer schade ontstaat.
Page 53
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Hinweise zum Gebrauch und der Wartung Ihres Gerätes.Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Symbol Bedeutung WARNUNG...
Page 54
INHALT 1.SICHERHEITSHINWEISE ....................3 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ...................3 1.2 Hinweise zum Aufstellen und Anschließen ..............7 1.3 Während des Betriebs ....................7 1.4 Warnhinweise zur Reinigung und Wartung ..............9 2.Installation und Vorbereitung für den Gebrauch .............. 11 2.1 Hinweise für den Installateur ..................11 2.2 Elektrischer Anschluss und Sicherheitshinweise ............12 2.3 Kippschutzkit ........................13 2.4 Einstellen der Standfüße ....................13...
Page 55
1. SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden, und bewahren Sie sie an einem zugänglichen Ort auf, um bei Bedarf wichtige Informationen nachschlagen zu können. • Diese Gebrauchsanweisung wurde für mehrere Modelle erstellt. Daher verfügt Ihr Gerät möglicherweise nicht über einige der Eigenschaften, die in diesem Dokument beschrieben werden.
Page 56
NIEMALS einen Brand mit Wasser zu löschen. Schalten Sie stattdessen den Herd aus, und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerdecke. VORSICHT: Die Garvorgang muss überwacht werden. Ein kurzfristiger Garvorgang muss ständig überwacht werden. WARNUNG: Brandgefahr:Legen Sie keine Gegenstände auf dem Kochfeld ab.
Page 57
• Das Gerät wird beim Betrieb heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente im Ofeninneren. • Griffe werden beim Betrieb möglicherweise bereits nach kurzer Zeit heiß. • Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel oder Schleifvlies, um die Oberflächen von Backöfen zu reinigen.
Page 58
(Gasart und Gasdruck im Gasversorgungsnetz und/ oder Spannung und Frequenz des Stromnetzes) kompatibel zu den technischen Daten des Gerätes sind. Die technischen Daten für dieses Gerät sind auf dem Typenschild angegeben. ACHTUNG: Dieses Gerät ist nur zum Kochen von Lebensmitteln, für den Gebrauch im Haushalt sowie ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen bestimmt.
Page 59
Schrittmacher dringend, sich vor Benutzung des Induktionskochfeldes ihren Kardiologen zu fragen. 1.2 Hinweise zum Aufstellen und Anschliessen • Nehmen Sie den Herd erst in Betrieb, nachdem er vollständig installiert wurde. • Das Gerät darf nur von einem autorisierten Techniker installiert werden. Der Hersteller ist nicht haftbar für Schäden, die durch falsche Aufstellung oder wegen der Installation durch nicht autorisierte Personen verursacht werden.
Page 60
ersten Verwendung bei maximaler Temperatur für 45 Minuten leer betreiben. Sorgen Sie in dieser Zeit für eine gründliche Belüftung der Umgebung, in welcher der Herd installiert ist. • Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie die Backofentür während oder nach dem Kochen öffnen. Es besteht Verbrennungsgefahr durch den heißen Dampf, der beim Öffnen aus dem Backofen entweicht.
Page 61
wenn Sie es aus dem Backofen herausnehmen. • Belasten Sie die Backofentür nicht, wenn sie geöffnet ist. Dabei kann sich die Backofentür verziehen, oder sie kann beschädigt werden. • Legen Sie keine schweren oder brennbaren Gegenstände (z. B. Nylon, Plastiktüten, Papier, Textilien, usw.) in die Schublade.
Page 62
das Beheizen eines Raumes, ist unsachgemäß und gefährlich. Die Gebrauchsanweisungen gelten für mehrere Modelle.Möglicherweise gibt es Abweichungen zwischen der Gebrauchsanweisung und Ihrem Modell. Entsorgung von Altgeräten Das Symbol auf dem Gerät oder der Verpackung weist darauf hin, dass dieses Gerät nicht in den Hausmüll gehört.Es muss stattdessen an die entsprechende Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten übergeben...
Page 63
2. Installation und Vorbereitung einer Waschmaschine oder einem Wäschetrockner installiert werden. für den Gebrauch • Das Gerät kann in der Nähe von WARNUNG:Das Gerät muss von anderen Möbelstücken aufgestellt einem autorisierten Servicemitarbeiter werden, sofern in dem Bereich, in dem oder einem qualifizierten Techniker das Gerät aufgestellt werden soll, die gemäß...
Page 64
2.2 Elektrischer Anschluss des Gerätes ferngehalten werden und und Sicherheitshinweise darf nicht gebogen oder gequetscht werden.Andernfalls kann das Kabel WARNUNG:Der elektrische Anschluss beschädigt und ein Kurzschluss des Gerätes muss von einem verursacht werden. autorisierten Servicemitarbeiter oder einer qualifizierten Elektrofachkraft gemäß • Wird das Gerät nicht mit einem Stecker den Hinweisen in dieser angeschlossen, muss ein allpoliger...
Page 65
Produktabmessungen A (mm) B (mm) (Breite x Tiefe x Höhe) (cm) 60X60x90 (Doppelbackofen) 297,5 50X60x90 (Doppelbackofen) 247,5 90x60x85 60x60x90 309,5 60x60x85 309,5 2.3 Kippschutzkit 50x60x90 247,5 50x60x85 247,5 50x50x90 247,5 Schraube 50x50x85 247,5 (x1) Kippschutzhalterung 2.4 Einstellen der Standfüsse (x1) (zur Befestigung an der Wand) Das Gerät steht auf 4 verstellbaren Dübel (x1)
Page 66
3. PRODUKTMERKMALE Wichtig:Die Merkmale der einzelnen Produkte können sich unterscheiden und Ihr Gerät sieht möglicherweise anders aus als auf den Abbildungen. Liste der Komponenten 1.Kochfeld 2.Bedienfeld 3.Backofentürgriff 4.Backofentür 5.Einstellbare Füße Bedienfeld 6.Timer 7.Einstellknopf für Backofenfunktion 8.Temperatur-Einstellknopf für Backofen 9.Kochfeld-Einstellknopf DE – 14...
Page 67
4. Verwenden des Produkts wird durch eine größere Kochfläche verbessert. 4.1 Kochfeld-Einstellknöpfe Induktionskochzone Die Angaben in der nachfolgenden Tabelle sind Richtgrößen. Stufen Verwendung Kochzone Aus Abgerundeter Schonendes Erhitzen Topfboden Sanftes Köcheln, langsames Erhitzen Aufwärmen, schnelles Köcheln Kochen, scharf Anbraten Maximale Hitze Topfboden mit zu Topfboden nicht Schnellaufheizfunktion...
Page 68
Restwärmeanzeige Anzeigen kurz auf.Danach ist das Kochfeld im Standby-Modus und einsatzbereit. Die Restwärmeanzeige gibt an, dass die Die Bedienung des Kochfeldes erfolgt Temperatur der Glaskeramik noch so hoch durch Drücken der entsprechenden ist, dass es gefährlich ist, sie zu berühren. elektronischen Tasten.Jedes Drücken einer Nachdem Sie die Kochzone ausgeschaltet Taste wird mit einem akustischen Signal...
Page 69
beliebige Taste gedrückt wurde. drücken.Daraufhin wird auf allen Kochstufenanzeigen das Sperren-Symbol Der Kurzzeitwecker kann jederzeit geändert „L“ (en: Locked) angezeigt, und die Tasten oder ausgeschaltet werden, indem Sie die können nicht verwendet werden.(Wenn eine Timer-Taste und/oder die Taste zum Kochzone noch heiß ist, werden „L“ und „H“ Verringern des Timers drücken.Wenn abwechselnd angezeigt).
Page 70
Wenn die Schnellaufheizfunktion aktiviert Sättigungsfehler der großen Spule. ist, wird in der entsprechenden Anzeige das Kochfeld durch Drücken der Ein-/Austaste Symbol „P“ angezeigt. ausschalten, dann mit der Ein-/Austaste wieder einschalten und die Nutzung Wenn die Schnellaufheizfunktion aktiviert fortsetzen. Erscheint der gleiche Fehler wird, kann die maximale Leistung erneut, einen autorisierten Kundendienst kontaktieren.
Page 71
aufzufangen.Bei dieser Funktion werden Grillheizelement beginnt zu heizen.Diese die Speisen nicht gegart oder gebacken, Funktion wird zum Grillen und Rösten von sondern lediglich schneller aufgetaut. Gargut auf den oberen Einschubebenen des Backofens verwendet.Pinseln Sie den Ober- und Rost leicht mit Öl ein, damit das Gargut Unterhitze:Das nicht daran haften bleibt, und legen Sie das Backofenthermostat...
Page 72
Sie den Rost leicht mit Öl ein, damit das Der Kombirost eignet sich hervorragend Gargut nicht daran haften bleibt, und legen zum Grillen oder zum Garen von Gargut in Sie das Gargut auf die Mitte des Rosts. für Backöfen geeignetem Kochgeschirr. Schieben Sie stets eine Fettpfanne unter dem Gargut ein, um heruntertropfendes Öl oder Fett aufzufangen.Es wird empfohlen,...
Page 73
an Teilen zu vermeiden. nicht empfohlen, die Katalyse-Bleche mit Backofenspray einzusprühen.Bei zu großen Keine Teile des Gerätes mit einem Mengen an Fett, verlieren die Katalyse- Dampfstrahlreiniger reinigen. Bleche möglicherweise ihre Wirksamkeit. Überschüssiges Fett kann mit einem Reinigen des Garraums des Backofens weichen, in heißes Wasser eingetauchten • Der Garraum von emaillierten Backöfen Tuch oder Schwamm abgewischt werden.
Page 74
Die Edelstahlteile nicht reinigen, wenn Lebensmittel, wie Marmelade, garen, tragen Sie nach Möglichkeit zuvor eine sie noch heiß sind vom Gebrauch. Schicht eines geeigneten Schutzmittels Essig, Kaffee, Milch, Salz, Wasser, auf. Zitrone oder Tomatensaft nicht zu • Staub mit einem feuchten Tuch von der lange auf Edelstahlteilen belassen.
Page 75
5.2 Wartung WARNUNG:Das Gerät sollte ausschließlich von einem autorisierten Servicemitarbeiter oder einem qualifizierten Techniker gewartet werden. Auswechseln der Backofenlampe WARNUNG:Schalten Sie das Gerät vor dem Auswechseln der Backofenlampe aus, und lassen Sie es abkühlen. • Die Streuscheibe abnehmen, und die Glühlampe herausnehmen.
Page 76
6. FEHLERBEHEBUNG UND TRANSPORT 6.1 Fehlerbehebung Wenn an Ihrem Gerät weiterhin ein Fehler vorliegt, nachdem Sie die unten aufgeführten grundlegenden Schritte zur Fehlerbehebung befolgt haben, wenden Sie sich an einen autorisierten Servicemitarbeiter oder einen qualifizierten Techniker. Fehler Mögliche Ursache Lösung Prüfen Sie die Sicherungen für das Gerät Die Bedienfeldanzeige des im Sicherungskasten.
Page 77
Ersetzen Sie die Backofenlampe entsprechend den Anweisungen. Die Backofenlampe ist ausgefallen. Die Backofenlampe leuchtet Stellen Sie sicher, dass die Die Spannungsversorgung wurde nicht. Spannungsversorgung an den getrennt oder ist ausgeschaltet. entsprechenden Schaltern eingeschaltet ist. Stellen Sie sicher, dass der Backofen gerade steht.
Page 78
Gracias por elegir este producto. Este Manual de usuario contiene información de seguridad e instrucciones importantes relacionadas con el uso y mantenimiento del aparato. Tómese el tiempo que necesite para leer este Manual de usuario antes de usar el aparato y guárdelo por si tuviese que consultarlo más adelante.
Page 79
ÍNDICE 1.INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................3 1.1. Advertencias generales de seguridad ................3 1.2. Advertencias para la instalación ..................6 1.3. Durante el uso .......................7 1.4. Durante la limpieza y el mantenimiento.................8 2.INSTALACIÓN Y REPARACIÓN PARA SU USO ............10 2.1. Instrucciones para el instalador ...................10 2.2.
Page 80
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Lea detenidamente todas las instrucciones antes de usar el aparato y guarde este manual en un lugar de fácil acceso para poder consultarlo cuando sea necesario. • Este manual ha sido redactado para más de un modelo.
Page 81
PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe ser supervisado. Un proceso de cocción a corto plazo debe ser supervisado continuamente. ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No coloque objetos sobre las superficies donde se cocina. ADVERTENCIA: Si la superficie está rajada, apague el aparato para evitar la posibilidad de que se produzca una descarga eléctrica.
Page 82
ni estropajos para limpiar las superficies del horno. Pueden rayar las superficies, lo que podría hacer que se resquebrajase el cristal de la puerta o se dañasen las superficies. • No utilice productos de limpieza a vapor para limpiar el aparato. ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad de descargas eléctricas, asegúrese de que el aparato esté...
Page 83
• No utilice los tiradores de la puerta para levantar o mover el aparato. • Se han tomado todas las medidas posibles con el fin de garantizar su seguridad. Puesto que el cristal se puede romper, debe tenerse cuidado al limpiar el aparato.
Page 84
póngase en contacto inmediatamente con un agente de servicio cualificado. Los materiales empleados para el embalaje (nailon, grapas, espuma de estireno, etc.) pueden resultar dañinos para los niños y se deben recoger y retirar inmediatamente. • Proteja el aparato de la atmósfera. No lo exponga al sol, la lluvia, la nieve, el polvo o una humedad excesiva.
Page 85
condiciones extremas de calentamiento. Nunca vierta agua sobre llamas producidas por aceite. En su lugar, apague la cocina y cubra el recipiente con su tapa o una manta ignífuga. • Coloque siempre los recipientes sobre el centro de la zona de cocción y coloque los mangos en una posición segura para que no se puedan golpear.
Page 86
• No extraiga los mandos de control para limpiar el panel de mando. • Para preservar la eficacia y seguridad del aparato, le recomendamos que use siempre piezas de repuesto originales y que llame a un agente de servicio autorizado cuando sea necesario. Declaración de conformidad de la CE Declaramos que nuestros productos cumplen con las directivas, decisiones y normativas...
Page 87
2. INSTALACIÓN Y Instalación de la cocina REPARACIÓN PARA SU USO • Si el mobiliario de la cocina es más alto que la encimera, los muebles de ADVERTENCIA: Este aparato debe la cocina deben estar separados como instalarlo una persona de servicio mínimo 10 cm de los lados del aparato autorizada o un técnico cualificado para que pueda circular el aire.
Page 88
2.2. Conexión eléctrica y seguridad separación de contacto mínima de 3 mm) para cumplir las normativas de seguridad. ADVERTENCIA: La conexión eléctrica de este aparato debe realizarla una • El aparato está diseñado para un persona de servicio autorizada o un suministro eléctrico de 220-240 V~.
Page 89
2.3. Kit antivuelco es importante que el aparato esté bien nivelado. Asegúrese de que el aparato esté nivelado antes de cocinar. Para aumentar la altura del aparato, gire las patas en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Para reducir la altura del aparato, gire las Tornillo (x1) patas en el sentido de las agujas del reloj.
Page 90
3. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Importante: Las especificaciones para el producto varían y el aspecto del aparato podría variar con respecto al mostrado en las figuras que se muestran debajo. Lista de componentes 1. Encimera 2. Panel de mando 3. Tirador de puerta de horno 4.
Page 91
4. USO DEL PRODUCTO 4.1. Controles de la encimera Zona de inducción La información proporcionada en la siguiente tabla solo se ofrece a título informativo. Base de cacerola circular Ajustes Usar para Elemento de calentamiento apagado 1 - 3 Calentamiento ligero 4 - 5 Guisar/calentar a fuego lento 6 - 7...
Page 92
Encender el aparato Si posteriormente desactiva la Pausa inteligente, se restablecerá el anterior nivel Encienda la encimera pulsando el botón de temperatura. ON/OFF (ENC./APAG.) . Todos los indicadores de calentador muestra un “0” Si no se desactiva la Pausa inteligente, fijo y parpadean los puntos de la parte la encimera se apagará...
Page 93
ajuste tocando los botones (como, por ejemplo, está caliente, se apagará la zona de cocción programada y se mostrará “H”. modificar la temperatura). Solo se podrá apagar el aparato. Transcurridos 2 minutos y/o al pulsar La función de bloqueo se activa si se cualquier botón se detendrá...
Page 94
alimentos congelados en el horno en un Error de comunicación entre el control táctil estante colocado en la tercera ranura y el calentador. Póngase en contacto con un comenzando desde la parte inferior. Se técnico de servicio autorizado. recomienda colocar una bandeja de horno El sensor de temperatura de bobina está...
Page 95
minutos. los elementos de calentamiento superiores y los del grill, así como el ventilador, para Función de grill: Las asegurarse de que los alimentos se cocinen luces de advertencia y de manera uniforme. Use los estantes del termostato del superiores del horno. Aplique un poco de horno se encenderán y aceite a la parrilla con una brocha para comenzará...
Page 96
Parrilla Limpieza del interior del horno La parrilla es ideal para asar o procesar • El interior de los hornos esmaltados se alimentos en recipientes para hornos. limpia mejor con el horno caliente. • Después de usar el horno, siempre debe limpiarse con un trapo suave empapado en agua con jabón.
Page 97
exceso de grasa se puede quitar con un cerámico no afectarán a la estructura trapo suave o una esponja empapada ni la durabilidad de la cerámica y no se en agua caliente y el ciclo de limpieza se debe a un cambio del material. puede llevar a cabo tal como se describió...
Page 98
2. Abra la abrazadera de zapata (a) (con la ayuda de un destornillador) hasta la posición final. 3. Cierre la puerta hasta que prácticamente alcance la posición de cierre total y quite la puerta tirando de ella hacia usted. 5.2. Mantenimiento ADVERTENCIA: El mantenimiento de este aparato solo debe llevarlo a cabo una persona de servicio autorizada o...
Page 99
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y TRANSPORTE 6.1. Solución de problemas Si sigue teniendo algún problema con su aparato tras comprobar estos pasos básicos de resolución de problemas, póngase en contacto con un técnico de servicio autorizado o con un técnico cualificado. Problema Posible causa Solución...
Page 100
Compruebe que el horno esté nivelado. Compruebe que los estantes o los El ventilador del horno Los estantes del horno vibran. utensilios para el horno no estén (si lo hubiese) hace ruido. vibrando o en contacto con el panel trasero del horno. 6.2.
Page 101
VESTEL FRANCE 17 rue de la couture 94563 Rungis Cedex 52287848...