Page 1
Compact toaster TAT3M.2... TAT4M.2... [de] Gebrauchsanleitung [en] Information for Use [fr] Manuel d'utilisation [it] Manuale utente [nl] Gebruikershandleiding [da] Betjeningsvejledning [no] Bruksanvisning [sv] Bruksanvisning [fi] Käyttöohje [es] Manual de usuario [pt] Manual do utilizador [el] Εγχειρίδιο χρήστη [tr] Kullanım kılavuzu [pl] Instrukcja obsługi [cs]...
Page 2
https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001279520 - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
Page 7
Sicherheit de Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ zum Toasten, Aufwärmen oder Auftauen von Toastbrot, Brot, Brötchen und weiteren Lebensmitteln, die für die Zubereitung im Toaster bestimmt sind.
Page 8
de Sicherheit ▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. ▶ Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tauchen oder in den Geschirrspüler geben. Nie das Gerät in der Nähe von Wasser verwenden, das in ▶...
Page 9
Übersicht de ▶ Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. ▶ Kleinteile von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen. ¡ Toasten Sie eine einzelne Scheibe Brot Übersicht Übersicht mit einem niedrigeren Röstgrad als 2 Übersicht → Abb.
Page 10
de Reinigungsübersicht Reinigungsübersicht Reinigungsübersicht Reinigungsübersicht Hinweis: Um Fehlfunktionen des Geräts zu vermeiden, die Krümelschublade regelmä- ßig reinigen. → Abb. entsorgen Altgerät Altgerät entsorgen entsorgen Altgerät Das Gerät umweltgerecht entsorgen. ▶ Informationen über aktuelle Entsor- gungswege erhalten Sie bei Ihrem Fach- händler sowie Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Page 11
Safety en Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. Only use this appliance: ¡ for toasting, warming or defrosting sliced toasting bread, bread, rolls and other food intended for heating in the toaster.
Page 12
en Overview ▶ Never immerse the appliance or the power cord in water or clean in the dishwasher. Never use the appliance near water contained in a bath, ▶ sink or other vessels. ▶ Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the appli- ance.
Page 13
Preparing the appliance for first use en button with LED (warm) Setting Low toasting degree for dry Cord storage types of bread Crumb tray Medium toasting degree for Warming rack moist types of bread first appliance Preparing Preparing the appliance for High toasting degree for very moist types of bread or first use...
Page 14
en Customer Service The guideline determines the framework for the return and recycling of used appli- ances as applicable throughout the EU. Service Customer Customer Service Service Customer Detailed information on the warranty period and terms of warranty in your country is available from our after-sales service, your retailer or on our website.
Page 15
Sécurité fr Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ Pour griller, réchauffer ou décongeler du pain, des petits pains et d’autres aliments destinés à...
Page 16
fr Sécurité ▶ N'alimentez jamais l'appareil par l'intermédiaire d'un appareil de commutation externe, par ex. une minuterie ou une télécom- mande. ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des répara- tions sur l'appareil. ▶ Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation sec- teur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité...
Page 17
Élimination de l'emballage fr ▶ Retirer le ramasse-miettes et l’essuyer. ▶ Ne jamais toucher les surfaces chaudes, mais uniquement les éléments de commande. ▶ Laisser refroidir l'appareil avant de le nettoyer ou de le transpor- ter. ▶ Pour éviter des blessures, utiliser l‘appareil uniquement confor- mément à...
Page 18
fr Guide de nettoyage ¡ L’acrylamide est nocif pour la santé et se nettoyage Guide Guide de nettoyage forme lorsque vous préparez des pro- nettoyage Guide Remarque : Pour éviter tout dysfonctionne- duits à base de céréales et de pommes ment de l’appareil, nettoyer régulièrement de terre à...
Page 19
Sicurezza it Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ Per tostare, riscaldare o scongelare pane da toast, pane, panini e altri alimenti destinati alla preparazione nel tostapane.
Page 20
it Sicurezza ▶ Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica. ▶ Non immergere mai l'apparecchio o il cavo di alimentazione nell'acqua e non metterli in lavastoviglie.
Page 21
Panoramica it ▶ Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini. ▶ Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio. ▶ Tenere i bambini lontano dalle parti piccole. ▶ Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole. ¡ Tostare una sola fetta di pane con un Panoramica Panoramica grado di tostatura inferiore rispetto alla...
Page 22
it Panoramica per la pulizia ¡ Mai usare una griglia per i panini chiusa con il tostapane. → Fig. - pulizia Panoramica Panoramica per la pulizia pulizia Panoramica Nota: Per evitare malfunzionamenti dell'ap- parecchio pulire regolarmente il cassetto briciole. → Fig. dismesso apparecchio Rottamazione Rottamazione di un apparec- chio dismesso dismesso...
Page 23
Veiligheid nl Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ voor het roosteren, opwarmen of ontdooien van toastbrood, brood of broodjes en andere levensmiddelen die bedoeld zijn voor bereiding in de broodrooster.
Page 24
nl Veiligheid ▶ Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde persoon. ▶ Nooit het apparaat of het netsnoer in water dompelen of in de vaatwasser plaatsen.
Page 25
Overzicht nl ▶ Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. ▶ Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden. ▶ Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen. ¡ Rooster één enkele boterham met een Overzicht Overzicht lagere roosterstand dan twee boterham- Overzicht → Fig.
Page 26
nl Reinigingsoverzicht Reinigingsoverzicht Reinigingsoverzicht Reinigingsoverzicht Opmerking: Om onjuist functioneren van het apparaat te voorkomen, de kruimellade regelmatig reinigen. → Fig. apparaat oude Afvoeren Afvoeren van uw oude appa- raat apparaat oude Afvoeren Voer het apparaat milieuvriendelijk af. ▶ Bij uw dealer en uw gemeente- of deel- raadskantoor kunt u informatie verkrijgen over de actuele afvoermethoden.
Page 27
Sikkerhed da Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. Anvend kun apparatet: ¡ Til at toaste, opvarme eller optø toastbrød, brød, rundstykker og andre fødevarer, der er beregnet til tilberedning i brødristeren. ¡...
Page 28
da Sikkerhed ▶ I Danmark er apparatet kun godkendt til brug i forbindelse med en stikkontakt type E. ▶ Hvis der kun findes en stikkontakt af type K på tilslutningsstedet, skal apparatet tilsluttes med en egnet adapter. Kun på den måde er apparatet jordet korrekt.
Page 29
Oversigt da ▶ Anvend aldrig apparatet i nærheden af eller under brændbare materialer, f.eks. gardiner. ▶ Tildæk aldrig risteåbningen, og opvarm aldrig fødevarer direkte på risteåbningerne. ▶ Anvend kun apparatet, når det står oprejst og med krummebak- ken sat i. ▶ Tryk kun armen til brødløfteren ned til bestemmelsesmæssig brug, og blokér den aldrig.
Page 30
da Rengøringsoversigt ¡ Hvis brød sidder fastklemt i risteåbnin- Rengøringsoversigt Rengøringsoversigt gerne, slukker apparatet automatisk. Rengøringsoversigt Bemærk: Rengør krummebakken regel- Træk stikket til brødristeren ud, lad den mæssigt for at undgå funktionsfejl på appa- køle af, og fjern forsigtigt det fastklemte ratet. brød.
Page 31
Sikkerhet no Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. Apparatet må kun brukes: ¡ til risting, oppvarming eller opptining av toastbrød, brød, rund- stykker og andre matvarer som er beregnet på tilberedning i brødrister.
Page 32
no Oversikt Maskinen må aldri brukes i nærheten av vann som er fylt i ▶ badekar, vask eller andre beholdere. ▶ Ikke bruk dampstråle eller høytrykksspyler for å rengjøre appara- tet. ▶ Ikke bruk stekeovnsspray eller grillspray for å rengjøre apparatet. ▶...
Page 33
Klargjøre apparatet til å tas i bruk no Dreiebryter for ristegrad Innstilling Bruk Lav ristegrad for tørre brød- Tast med LED (stoppe) typer Tast med LED (oppvarming) Middels ristegrad for fuktige Kabeloppbevaring brødtyper Smuleskuff Høy ristegrad for svært fukti- Oppvarmingsstativ ge brødtyper eller tykke brødskiver bruk å...
Page 34
no Kundeservice Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter. Kundeservice Kundeservice Kundeservice Du får detaljert informasjon om garantitid og garantivilkår i ditt land hos vår kundeservice, din forhandler eller på våre nettsider. Kontaktinformasjonen for kundeservice fin- ner du i den vedlagte kundeserviceoversik- ten eller på...
Page 35
Säkerhet sv Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. Använd bara enheten för: ¡ för brödrostning, uppvärmning och tining av rostbröd, bröd, fral- lor och andra matvaror som är avsedda att tillredas i brödrost. ¡...
Page 36
sv Översikt ▶ Sänk aldrig ner apparaten eller nätanslutningsledningen i vatten och maskindiska dem inte. Använd aldrig maskinen nära vatten i badkar, tvättställ el- ▶ ler andra behållare. ▶ Använd inte ångrengöring eller högtryckstvätt för att rengöra ap- paraten. ▶ Använd ingen ugnsspray eller grillspray för att rengöra enheten. ▶...
Page 37
Förberedelse av apparaten före första användning sv Vridreglage för rostningsgrad Inställning Användning Om brödet bara ska värmas Knapp med lysdiod (stoppa) upp utan att rostas, tryck på Knapp med lysdiod (uppvärm- knappen efter start ning) Lägre rostningsgrad för torra Kabelfack brödsorter Smulbricka Medelhög rostningsgrad för Påsats för småfranska...
Page 38
sv Kundtjänst nehåller elektroniska produk- ter (waste electrical and e- lectronic equipment - WEEE). Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter. Kundtjänst Kundtjänst Kundtjänst Utförligare information om garantitid och garantivillkor i ditt land finns hos service, återförsäljare eller på...
Page 39
Turvallisuus fi Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. Käytä laitetta vain: ¡ paahtoleivän, leivän, sämpylöiden ja muiden leivänpaahtimessa valmistettavaksi tarkoitettujen elintarvikkeiden paahtamiseen, uudelleenlämmittämiseen tai sulattamiseen. ¡ valvonnan alaisena. ¡ yksityisissä kotitalouksissa ja kodinomaisen ympäristön suljetuissa tiloissa huonelämpötilassa.
Page 40
fi Turvallisuus ▶ Laitetta tai verkkojohtoa ei saa upottaa veteen eikä pestä astianpesukoneessa. Älä käytä laitetta kylpyammeen, pesualtaiden tai muiden ▶ vettä sisältävien astioiden läheisyydessä. ▶ Älä käytä laitteen puhdistukseen höyry- tai painepesuria. ▶ Älä käytä laitteen puhdistamiseen uunin tai grillin puhdistussumutteita.
Page 41
Yleiskatsaus fi ¡ Akryyliamidi on terveydelle haitallista ja Yleiskatsaus Yleiskatsaus sitä muodostuu, kun vilja- ja Yleiskatsaus → Kuva perunatuotteita valmistetaan hyvin korkeassa lämpötilassa. Älä paahda Paahtoaukko ruokaa liian tummaksi, vaan Paahtoleipänostimen vipu kullankeltaiseksi ja poista palaneet jäämät. Ledillä varustettu valitsin (Sulatus) Paahtoasteen asetus Paahtoasteen valitsin Aseta paahtoaste elintarvikkeen ja oman maun mukaan.
Page 42
fi Puhdistusohjeet Puhdistusohjeet Puhdistusohjeet Puhdistusohjeet Huomautus: Puhdista murulaatikko säännöllisesti laitteen toimintahäiriöiden välttämiseksi. → Kuva hävittäminen laitteen poistetun Käytöstä Käytöstä poistetun laitteen hävittäminen hävittäminen laitteen poistetun Käytöstä Hävitä laite ympäristöystävällisesti. ▶ Tarkempia tietoja kierrätysmahdollisuuksista saat kodinkoneliikkeistä sekä paikkakuntasi jätehuollosta vastaavilta viranomaisilta. Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä...
Page 43
Seguridad es Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. Utilizar el aparato únicamente: ¡ Para tostar, calentar o descongelar pan de molde, pan, paneci- llos y otros alimentos que se vayan a preparar en el tostador. ¡...
Page 44
es Seguridad ▶ Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e in- tervenciones en el aparato. ▶ Si el cable de conexión de red de este aparato resulta dañado, debe sustituirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia Técnica o una persona cualificada a fin de evitar posibles situaciones de peligro.
Page 45
Vista general es ▶ Dejar que el aparato se enfríe antes de proceder a su limpieza o a su transporte. ▶ Para evitar el peligro de lesiones, utilizar el aparato únicamente conforme al uso previsto. ▶ Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños. ▶...
Page 46
es Vista general de la limpieza La directiva proporciona el Ajuste Aplicación marco general válido en to- Grado de tostado máximo do el ámbito de la Unión Eu- para tipos de pan muy hú- ropea para la retirada y la medos o rebanadas de pan reutilización de los residuos gruesas de los aparatos eléctricos y...
Page 47
Segurança pt Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. Utilize o aparelho apenas: ¡ para torrar, aquecer ou descongelar pão de forma, pão, pãezi- nhos e outros alimentos adequados para a preparação na torra- deira.
Page 48
pt Segurança ▶ Se o cabo de alimentação deste aparelho sofrer algum dano, deverá ser substituído pelo fabricante ou pela sua Assistência Técnica, ou por um técnico devidamente qualificado para o efei- to, para se evitarem situações de perigo. ▶ Nunca mergulhar o aparelho ou o cabo elétrico em água e nun- ca o lavar na máquina de lavar loiça.
Page 49
Vista geral pt ▶ Para evitar ferimentos, utilize o aparelho apenas conforme a sua utilização correta. ▶ Manter o material de embalagem fora do alcance das crianças. ▶ Não permitir que as crianças brinquem com o material de emba- lagem. ▶ Manter as peças pequenas fora do alcance das crianças. ▶...
Page 50
pt Vista geral da limpeza Os dados de contacto da Assistência Téc- Torrar, aquecer e descongelar fatias nica encontram-se no registo de pontos de de pão Assistência Técnica em anexo ou na nossa → Fig. - página web. Tostar e descongelar pãezinhos Notas ¡...
Page 51
Ασφάλεια el Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡ Για να φρυγανίζετε, να ζεσταίνετε ή να ξεπαγώνετε ψωμί του τοστ, ψωμί...
Page 52
el Ασφάλεια ▶ Μην τροφοδοτείτε τη συσκευή ποτέ μέσω μιας εξωτερικής διάτα- ξης μεταγωγής, π.χ. χρονοδιακόπτης ή τηλεχειρισμός. ▶ Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να πραγματοποιήσει επισκευές στη συσκευή. ▶ Εάν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος αυτής της συσκευής...
Page 53
Επισκόπηση el ▶ Τραβήξτε έξω το συρτάρι για τα ψίχουλα και σκουπίστε το. ▶ Μην αγγίζετε ποτέ τις καυτές επιφάνειες, μόνο τον πίνακα ελέγ- χου. ▶ Πριν τον καθαρισμό ή τη μεταφορά, αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει. ▶ Για την αποφυγή τραυματισμών, χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα...
Page 54
el Επισκόπηση καθαρισμού Η οδηγία προκαθορίζει τα Ρύθμιση Χρήση πλαίσια για μια απόσυρση Μεσαίος βαθμός ψησίματος και αξιοποίηση των παλιών για υγρά είδη ψωμιού συσκευών με ισχύ σ’ όλη την Μεγάλος βαθμός ψησίματος ΕΕ. για πολύ υγρά είδη ψωμιού ή πελατών εξυπηρέτησης...
Page 55
Güvenlik tr Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ tost ekmeği, ekmek, küçük ekmek ve ekmek kızartma makinesi için uygun olan diğer yiyecekleri kızartmak, ısıtmak veya buzdan çözdürmek için.
Page 56
tr Güvenlik ▶ Sadece bunun eğitimini almış uzman personel cihazda onarımlar yapabilir. ▶ Bu cihazın elektrik kablosu zarar görmüşse tehlikenin önlenmesi için, üretici, müşteri hizmetleri veya benzer kalifikasyona sahip bir kişi tarafından değiştirilmelidir. ▶ Cihazı veya elektrik kablosunu kesinlikle suya sokmayın veya bulaşık makinesine koymayın.
Page 57
Genel bakış tr ▶ Temizlemeden veya taşımadan önce cihazın soğumasını bekleyiniz. ▶ Yaralanmaları önlemek için cihazı sadece amacına uygun olarak kullanın. ▶ Ambalaj malzemesini çocuklardan uzak tutun. ▶ Çocukların ambalaj malzemeleri ile oynamasına izin vermeyin. ▶ Küçük parçaları çocuklardan uzak tutun. ▶...
Page 58
Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH Şehircilik ve İklim Değişikliği Carl-Wery Straße 34 Bakanlığı tarafından 81739 München, Germany yayımlanan “Elektrikli ve www.bosch-home.com Elektronik Eşyalarda Bazı Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki Zararlı Maddelerin müşteri hizmetleri dizninde veya web Kullanımının Kısıtlanmasına sitemizde yer almaktadır.
Page 59
Müşteri hizmetleri tr Tüm yetkili servis istasyonlarının iletişim bilgilerine aşağıdaki web sitemizden ulaşabilirsiniz. https://www.bosch-yetkiliservisi.com/ Ayrıca yetkili servis istasyonlarına ait bilgiler, ilgili bakanlık tarafından oluşturulan www.servis.gov.tr adresli web sitesinde yer almaktadır. Garanti Şartları Kullanim Süresi: 10 YIL (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için...
Page 60
pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ do opiekania, podgrzewania i odmrażania chleba tostowego, chleba, bułek i innych artykułów spożywczych, które są przezna- czone do przygotowywania w tosterach.
Page 61
Bezpieczeństwo pl ▶ Nigdy nie zasilać urządzenia poprzez zewnętrzne urządzenie przełączające, np. wyłącznik czasowy lub pilot zdalnego sterowa- nia. ▶ Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wy- kwalifikowany personel. ▶ W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządze- nia należy zlecić jego wymianę przez producenta, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną...
Page 62
pl Przegląd ▶ Wyciągnąć i wytrzeć szufladkę na okruchy. ▶ Nigdy nie dotykać gorących powierzchni, dotykać wyłącznie ele- mentów obsługowych. ▶ Przed czyszczeniem lub transportem odczekać, aż urządzenie ostygnie. ▶ Urządzenia należy używać tylko w sposób zgodny z przeznacze- niem, pozwoli to uniknąć szkód i obrażeń. ▶...
Page 63
Przegląd procesu czyszczenia pl urządzenia zużytego Utylizacja Ustawianie stopnia przyrumienienia Utylizacja zużytego urządzenia Ustawić stopień przyrumieniania w zależno- urządzenia zużytego Utylizacja Urządzenie utylizować zgodnie z przepi- ▶ ści od artykułu spożywczego i osobistych sami o ochronie środowiska naturalne- preferencji. Ustawienie Zastosowanie Informacje o aktualnych możliwościach utylizacji można uzyskać...
Page 64
pl Serwis Serwis Serwis Dokładne informacje na temat okresu i wa- Serwis runków gwarancji można uzyskać od na- szego serwisu, od sprzedawcy urządzenia lub na naszej stronie internetowej. Dane kontaktowe serwisu można znaleźć tutaj lub w dołączonym wykazie punktów serwisowych albo na naszej stronie interne- towej.
Page 65
Bezpečnost cs Bezpečnost ¡ Pečlivě si přečtěte tento návod. ¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdější pou- žití nebo pro následujícího majitele. Spotřebič používejte pouze: ¡ pro opékání toustů, ohřívání nebo rozmrazování toastů, chleba, rohlíků a dalších potravin určených k přípravě v toustovači. ¡...
Page 66
cs Bezpečnost ▶ Spotřebič nebo síťový kabel nikdy neponořujte do vody a ne- dávejte ho do myčky na nádobí. Spotřebič nikdy nepoužívejte v blízkosti vody, která se na- ▶ chází ve vanách, umyvadlech nebo jiných nádržích. ▶ Při čištění spotřebiče nepoužívejte parní nebo vysokotlaké čisti- če.
Page 67
Přehled cs ¡ Akrylamid je zdraví škodlivý a vzniká, Přehled Přehled když připravujete obilné a bramborové Přehled → Obr. pokrmy při hodně vysokých teplotách. Potraviny neopékejte příliš intenzivně, ale Opékací otvory dozlatova a spálené zbytky odstraňte. Páčka pro zvedák toastů Nastavení intenzity opékání Tlačítko s LED (rozmrazování) Intenzitu opékání...
Page 68
cs Likvidace starého spotřebiče spotřebiče starého Likvidace Likvidace starého spotřebiče spotřebiče starého Likvidace Spotřebič ekologicky zlikvidujte. ▶ Informace o aktuálních možnostech likvi- dace obdržíte u specializovaného prodejce nebo na obecním nebo měst- ském úřadu. Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrni- cí...
Page 69
Bezpečnosť sk Bezpečnosť ¡ Starostlivo si prečítajte tento návod. ¡ Návod, ako aj ďalšie informácie o produkte uschovajte pre ne- skoršie použitie alebo ďalšieho majiteľa. Tento spotrebič používajte len: ¡ Na opekanie, ohrievanie alebo rozmrazovanie hrianok, chleba, rožkov a iných potravín, ktoré sú určené na prípravu v hriankova- či.
Page 70
sk Bezpečnosť ▶ Keď sa poškodí sieťový prípojný kábel tohto spotrebiča, musí ho vymeniť výrobca alebo jeho zákaznícky servis alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo ohrozeniam. ▶ Spotrebič ani napájací kábel nikdy neponárajte do vody ani ho neumývajte v umývačke riadu. Nikdy nepoužívajte spotrebič...
Page 71
Prehľad sk ▶ Drobné časti uchovávajte mimo dosahu detí. ▶ Nenechajte deti hrať sa drobnými dielmi. ¡ Akrylamid je zdraviu škodlivý a vytvára Prehľad Prehľad sa, ak pripravujete obilniny a výrobky zo Prehľad → Obr. zemiakov pri veľmi vysokej teplote. Ne- opekajte potraviny do tmavej farby, ale Priestor na opekanie len do zlatožlta a spálené...
Page 72
sk Prehľad o čistení čistení Prehľad Prehľad o čistení čistení Prehľad Poznámka: Aby ste predišli chybnej funkcii spotrebiča, pravidelne čistite zásuvku na omrvinky. → Obr. spotrebiča starého Likvidácia Likvidácia starého spotrebiča spotrebiča starého Likvidácia Spotrebič zlikvidujte ekologickým spôso- ▶ bom. O aktuálnych spôsoboch likvidácie sa in- formujte u vášho špecializovaného predajcu alebo u orgánov obecnej, príp.
Page 73
Безпека uk Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡ щоб готувати тости, розігрівати або розморожувати скибки хліба й інші продукти, призначені для готування в тостері. ¡...
Page 74
uk Безпека ▶ В жодному разі не підключайте прилад до зовнішнього роз- подільного пристрою для живлення, наприклад, таймера або пульта дистанційного керування. ▶ Ремонтувати прилад дозволено тільки фахівцям. ▶ Щоб уникнути небезпек, у разі пошкодження кабелю живлен- ня цього приладу його заміну має виконувати виробник, сервісний...
Page 75
Огляд uk ▶ Торкатися гарячих поверхонь заборонено. Торкайтеся тільки елементів керування. ▶ Перед очищенням та перенесенням дайте приладу охолону- ти. ▶ Щоб уникнути травм, користуйтеся приладом лише за при- значенням. ▶ Бережіть пакувальні матеріали від дітей. ▶ Не дозволяйте дітям гратися з пакувальним матеріалом. ▶...
Page 76
uk Огляд чищення Цей прилад маркіровано Нала- Застосування згідно положень штування європейської Директиви Нижчий ступінь засмажен- 2012/19/EU стосовно ня для сухих сортів хліба електронних та електро- Середній ступінь засмаже- приладів, що були у ви- ння для вологих сортів хлі- користанні (waste electrical ба...
Page 77
Безопасность ru Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. Используйте прибор только: ¡ для приготовления тостов, разогрева или размораживания хлеба для тостов, ломтиков хлеба, булочек и других продуктов, предна- значенных...
Page 78
ru Безопасность ▶ Ремонтировать прибор разрешается только квалифицированным специалистам. ▶ Во избежание опасностей замена поврежденного сетевого кабе- ля данного прибора может быть выполнена только производи- телем или авторизованной им сервисной службой либо лицом, имеющим аналогичную квалификацию. ▶ Категорически запрещается погружать прибор в воду или поме- щать...
Page 79
Обзор ru ▶ Не прикасайтесь к горячим поверхностям; прикасаться можно только к элементам управления. ▶ Перед очисткой или транспортировкой прибора дайте ему полно- стью остынуть. ▶ Чтобы предотвратить травмы, используйте прибор только по на- значению. ▶ Не подпускайте детей к упаковочному материалу. ▶...
Page 80
Для доступа к контактам служб клиентско- ки и поджаривать хлеб в отделении для го сервиса, вы также можете использо- поджаривания. вать данный QR код. ¡ Использовать с тостером сложенную https://www.bosch-home.ru подставку для булочек запрещено. → Рис. - чистки Обзор Обзор чистки...
Page 81
Сервисная служба ru На территории Республики Казахстан, при обнаружении неисправности, звоните в сервисный контакт-центр 5454 (только для мобильных телефонов). Сделано в Китае...
Page 82
ar األمان األمان .اقرأ هذا الدليل بعناية ¡ احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو ¡ .لتسليمها إلى المالك التالي :ال تستخدم الجهاز إال لتحميص أو تسخين أو إذابة التج م ُّد عن الخبز ال م ُح م َّص والخبز ¡...
Page 83
عر ض ٌ عامar ال تستخدم الجهاز بالقرب من الماء، مثل ذلك الموجود في ◀ .حوض االستحمام أو حوض الغسيل أو أي وعاء آخر ،ال تستخدم أجهزة تنظيف بالضغط العالي أو أجهزة تنظيف بالبخار ◀ .كي تن ظ ّف الجهاز .ال...
Page 84
ar تحضير الجهاز لالستخدام ألول مرة االستخدام وضع (مع لمبة ليد )التسخين الزر الضبط موضع حفظ سلك التوصيل لتسخين الخبز فقط دون الكهربائي بعد بدء تحميصه، اضغط الزر د ُرج ال ف ُتات التشغيل حامل التحميص درجة تحميص منخفضة ألنواع الخبز الجاف تحضير...
Page 85
خدمة العمالءar هذا الجهاز مطابق للمواصفة األوربية 91/2102/المجموعة االقتصادية األوربية الخاصة باألجهزة الكهربائية waste) واإللكترونية القديمة electrical and electronic .(equipment - WEEE وهذه المواصفة تحدد اإلطار العام لقواعد تسري في جميع دول االتحاد األوربي بخصوص استعادة األجهزة القديمة .وإعادة استغاللها خدمة...
Page 88
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...