Télécharger Imprimer la page
Indesit RA 27 IX Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour RA 27 IX:

Publicité

Liens rapides

Mode d’emploi
F
NL
Français, 1
English,11
P
DK
Portuges, 31
Dansk, 41
SV
NO
Svenska, 61
Norsk, 71
RA 27 IX (FR)
Sommaire
Installation, 2
E
Mise en place et raccordement
Réversibilité des portes
Espanol, 21
Description de l’appareil, 3
Vue d’ensemble
SF
Mise en marche et utilisation, 4-5
Suomi, 51
Mise en service de l’appareil
Système de refroidissement
Pour profiter à plein de votre réfrigérateur
Pour profiter à plein de votre congélateur
Entretien et soins, 6
Mise hors tension
Nettoyage de l’appareil
Contre la formation de moisissures et de mauvaises
odeurs
Dégivrage de l’appareil
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
Précautions et conseils, 7
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de l’environnement
Anomalies et remèdes, 8
Assistance, 9
REFRIGERATEUR 2 PORTES
F

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Indesit RA 27 IX

  • Page 1 Norsk, 71 Entretien et soins, 6 Mise hors tension Nettoyage de l’appareil Contre la formation de moisissures et de mauvaises odeurs RA 27 IX (FR) Dégivrage de l’appareil Remplacement de l’ampoule d’éclairage Précautions et conseils, 7 Sécurité générale Mise au rebut Economies et respect de l’environnement...
  • Page 2 Installation Réversibilité des portes ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
  • Page 3 Description de l’appareil Vue d’ensemble Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés présentent des différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté. Vous trouverez dans les pages suivantes la description des objets plus complexes. Compartiment CONGELATION et CONSERVATION...
  • Page 4 Mise en marche et utilisation Mise en service de l’appareil A l’intérieur des appareils statiques l’air circule de façon naturelle : l’air plus froid a tendance à descendre car il est plus lourd. Quelques exemples de rangement des ! Avant de mettre l’appareil en service, suivez bien les aliments : instructions sur l’installation (voir Installation).
  • Page 5 Pour profiter à plein de votre réfrigérateur Pour profiter à plein de votre congélateur • Pour régler la température, utilisez le bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE (voir Description). • Ne recongelez pas des aliments décongelés ou en cours de décongélation; il faut les faire cuire et les •...
  • Page 6 Entretien et soin Mise hors tension Dégivrage du compartiment réfrigérateur Pendant les opérations de nettoyage et d’entretien, Le réfrigérateur est muni mettez l’appareil hors tension en débranchant la fiche d’un système de de l’appareil de la prise de courant : dégivrage automatique : Il ne suffit pas de placer le bouton de réglage de la l’eau est acheminée vers...
  • Page 7 Précautions et conseils Mise au rebut ! L’appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus • Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez- attentivement.
  • Page 8 Anomalies et remèdes Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas. Avant de téléphoner au service de dépannage (voir Assistance), contrôlez s’il ne s’agit pas d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. Anomalies : Causes / Solution possibles : L’éclairage intérieur ne s’allume •...
  • Page 9 Assistance Avant de contacter le centre d’Assistance : • Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-même (voir Anomalies et Remèdes). • Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours pas et l’inconvénient persiste, faites appel au service après-vente le plus proche de chez vous. modèle numéro de série Signalez :...
  • Page 10 195036541.06 1/2009...
  • Page 11 English,11 Espanol, 21 Beschrijving van het apparaat, 13 Starten en gebruik, 14-15 Portuges, 31 Dansk, 41 Suomi, 51 Svenska, 61 Norsk, 71 Onderhoud en verzorging, 16 RA 27 IX (FR) Voorzorgsmaatregelen en advies, 17 Storingen en oplossingen, 18 Service, 19...
  • Page 12 Installatie Draairichting deuren verwisselbaar ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
  • Page 13 Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht INVRIES- BEWAARGEDEELTE TEMPERATUURKNOP EIERREK DRAAGPLATEAU• VARIA• GROENTE- FRUITLADE FLESSEN POOTJES •...
  • Page 14 Starten en gebruik Het apparaat starten ! Voordat u het apparaat in gebruik stelt, dient u de instructies voor wat betreft de installatie na te volgen zie Installatie (WHQVZDUHQ 3ODDWVLQJ LQ GH NRHONDVW Op de laden voor groente en Vlees en vis fruit Op de laden voor groente en Verse kaas...
  • Page 15 Optimaal gebruik van de koelkast Optimaal gebruik van de diepvrieskast zie Beschrijving zie Voorzorgsmaatregelen en advies Hygiëne van de etenswaren...
  • Page 16 Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Het ontdooien van het koelgedeelte. afbeelding Het apparaat reinigen Het ontdooien van het diepvriesgedeelte Het vermijden van schimmel en vervelende luchtjes Het lampje vervangen Het apparaat ontdooien...
  • Page 17 Voorzorgsmaatregelen en advies Afvalverwijdering Algemene veiligheid Het milieu sparen en respecteren Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met fysieke, sensorische of mentale beperkingen, of die geen ervaring of kennis Onderhoud hebben, tenzij ze door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid begeleid worden bij of geïnstrueerd zijn over het gebruik van het apparaat.
  • Page 18 Storingen en oplossingen zie Service Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossingen: Het lampje van de binnenverlichting gaat niet aan. De koelkast en de diepvrieskast zijn niet koud genoeg. In de koelkast bevriezen de etenswaren. De motor blijft doorlopend draaien zie Onderhoud Het apparaat maakt veel lawaai.
  • Page 19 Service Voordat u de Servicedienst belt: • zie Storingen en oplossingen model serienummer U moet doorgeven: 93139180000 S/N 704211801 RG 2330 Mod. Cod. 220 - 240 V- 50 Hz 150 W Fuse Max 15 w Freez. Capac Class Total Gross Gross Gross Poder de Cong...
  • Page 20 195036541.06 1/2009...
  • Page 21 Mantenimiento y cuidados, 26 Cortar la corriente eléctrica Limpiar el aparato Evitar la formación de moho y malos olores Descongelar el aparato RA 27 IX (FR) Sustituir la bombilla Precauciones y consejos, 27 Seguridad general Eliminación Ahorrar y respetar el medio ambiente Anomalías y soluciones, 28...
  • Page 22 Instalación Reversibilidad de la apertura de las ! Es importante conservar este manual para poder puertas consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las precauciones durante su uso ! Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la...
  • Page 23 Descripción del aparato Vista de conjunto Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas más complejas se encuentra en las páginas sucesivas.
  • Page 24 Puesta en funcionamiento y uso Poner en marcha el aparato En los aparatos estáticos el aire circula de modo natural: el más frío tiende a descender porque es más pesado. He aquí como colocar los alimentos: ! Antes de poner en funcionamiento el aparato, siga las instrucciones sobre la instalación (ver Instalación).
  • Page 25 Uso óptimo del frigorífico Uso óptimo del congelador • Para regular la temperatura utilice el mando de • No vuelva a congelar alimentos que están por REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA (ver descongelar o descongelados; dichos alimentos Descripción). deben ser previamente cocinados para ser consumidos (dentro de las 24 horas).
  • Page 26 Mantenimiento y cuidados Cortar la corriente eléctrica Descongelar el compartimento frigorífico Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es El frigorífico posee necesario aislar el aparato de la red de alimentación descongelación eléctrica, desenchufándolo: automático: el agua se No es suficiente llevar el mando para la regulación de la envía hacia la parte temperatura hasta la posición (aparato apagado)
  • Page 27 Precauciones y consejos Eliminación ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por • Eliminación del material de embalaje: respete las razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. normas locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados.
  • Page 28 Anomalías y soluciones Puede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia), controle que no se trate de un problema fácilmente solucionable con la ayuda de la siguiente lista. Anomalías: Posibles causas / Solución: La lámpara de iluminación interna •...
  • Page 29 Asistencia Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por ud. mismo (ver Anomalías y Soluciones). • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e a anomalia que notou continuar a verificar- se, chamar o Centro de Assistência Técnica mais próximo.
  • Page 30 195036541.06 11/2009...
  • Page 31 Norsk, 71 Manutenção e cuidados, 36 Interromper a corrente eléctrica Limpar o aparelho Evite bolor e maus cheiros Degelar o aparelho RA 27 IX (FR) Substituição da lâmpada Precauções e conselhos, 37 Segurança geral Eliminação Economizar e respeitar o meio ambiente Anomalias e soluções, 38...
  • Page 32 Instalação Reversibilidade da abertura das portas ! É importante guardar este folheto para poder consultá- lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permaneça junto com o aparelho para informar ao novo proprietário sobre o funcionamento e as suas respectivas advertências.
  • Page 33 Descrição do aparelho Visão geral Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, portanto é possível que na figura haja pormenores diferentes do aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais complexos nas páginas seguintes. Compartimento para Manípulo Prateleira extraível da porta com tampa,...
  • Page 34 Início e utilização Iniciar o aparelho $OLPHQWR 'LVSRVLomR QR IULJRUtILFR Sobre as gavetas para frutas e Carne e peixe limpo verduras as instruções para a instalação (veja a Instalação). Sobre as gavetas para frutas e Queijo fresco verduras ! Antes de ligar o aparelho limpe bem os compartimentos Alimentos cozidos Em quaisquer prateleiras...
  • Page 35 Utilize melhor o frigorífico Utilize melhor o congelador • Para regular a temperatura utilize o selector de • Não congele novamente alimentos que estiverem a FUNCIONAMENTO DO CONGELADOR (veja a descongelar-se ou descongelados; estes alimentos Descrição). devem ser cozidos para ser consumados (dentro de 24 horas).
  • Page 36 Manutenção e cuidados Interromper a corrente eléctrica Durante as operações de limpeza e manutenção é Este frigorífico é equipado necessário isolar o aparelho da rede eléctrica: com degelo automático: a Não é suficiente colocar os selectores de regulação da água derretida é temperatura na posição (aparelho desligado) para conduzida para a parte...
  • Page 37 Precauções e conselhos Eliminação !Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as regras internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas para • Eliminação do material de embalagem: obedeça as razões de segurança e devem ser lidas com atenção. regras locais, ou reutilize as embalagens.
  • Page 38 Anomalias e soluções Pode acontecer que este aparelho não funcione. Antes de telefonar à Assistência técnica (veja a Assistência), verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com a ajuda da seguinte lista. Anomalias: Possíveis cause / Solução: •...
  • Page 39 Assistência • Verifique se pode resolver a anomalia (veja as Anomalias e Soluções). • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e a anomalia que notou continuar a verificar- se, chamar o Centro de Assistência Técnica mais próximo. •...
  • Page 40 195036541.06 11/2009...
  • Page 41 Norsk, 71 Vedligeholdelse, 46 Afbrydelse af strømmen Rengøring af apparatet Undgå mug og dårlige lugte Afrimning af apparatet RA 27 IX (FR) Udskiftning af pære Forholdsregler og gode råd, 47 Generelt om sikkerheden Bortskaffelse Spar på forbruget og værn om miljøet Fejlfinding og afhjælpning, 48...
  • Page 42 Installation Omvendt døråbning ! Det er vigtigt at denne vejledning gemmes, så den altid kan konsulteres. Hvis køle-/fryseskabet sælges, overdrages eller flyttes, skal man sikre sig, at vejledningen følger med apparatet, så den nye ejer har mulighed for at få oplysninger om funktion og forholdsregler.
  • Page 43 Beskrivelse af apparatet Komplet oversigt Brugervejledningen gælder for de forskellige modeller og derfor er det muligt, at visse funktioner på figuren er anderledes end på det købte apparat. Der findes en mere omfattende beskrivelse af de enkelte funktioner på de efterfølgende sider.
  • Page 44 Start og brug Start af apparatet I statiske apparater, cirkulerer luften naturligt. Den koldeste luft stiger til vejrs, da den er tungest. Madvarerne skal placeres på følgende måde: ! Inden apparatet tændes, skal man følge installationsinstruktionerne (se Installation). 7\SH PDGYDUH 3ODFHULQJ L N¡OHVNDEHW ! Inden apparatet tilsluttes skal man omhyggeligt rengøre rum og tilbehør i lunken vand med bicarbonat.
  • Page 45 Optimal anvendelse af køleskabet Optimal anvendelse af fryseren • Brug knappen til REGULERING AF TEMPERATUREN • Man må ikke genfryse madvarer, som er ved at tø op til at indstille temperaturen (se Beskrivelse). eller har været tøet op. Sådanne madvarer skal tilberedes før de spises (inden 24 timer).
  • Page 46 Vedligeholdelse Afbrydelse af strømmen Afrimning af kølerummet Under rengøring og vedligeholdelse skal apparatet Køleskabet er udstyret med automatisk afrimning. frakobles fra strømforsyningsnettet ved at tage stikket ud Vandet bortledes i den bageste del gennem af stikkontakten. aftapningshullet (se Det er ikke tilstrækkeligt at dreje knappen til regulering figuren), hvor det af temperaturen over på...
  • Page 47 Forholdsregler og gode råd Bortskaffelse ! Apparatet er udviklet og konstrueret i overensstemmelse med internationale sikkerhedsregler. Disse advarsler er angivet af sikkerhedsmæssige årsager, og de skal læses • Bortskaffelse af emballagematerialet: Følg de lokale omhyggeligt. regler. På denne måde kan emballagen genbruges. Dette apparat er i overensstemmelse med •...
  • Page 48 Fejlfinding og afhjælpning Det kan ske, at apparatet pludselig ikke fungerer. Inden du ringer til Servicecentret (se Servicecenter), bedes du kontrollere, at det ikke drejer sig om et simpelt problem, der kan løses ved hjælp af nedenstående skema. Fejlfunktion: Mulige årsager / Løsning: Den invendige lampe tænder ikke.
  • Page 49 Servicecenter Inden Servicecentret kontaktes: • Kontrollér, om du selv kan løse fejlen (se Fejlfinding og afhjælpning). • Hvis apparatet stadig ikke fungerer, og hvis fejlen stadig findes, skal man kontakte nærmeste Servicecenter. model serienummer Man skal oplyse: • Fejlens art 93139180000 S/N 704211801 RG 2330...
  • Page 50 195036541.06 11/2009...
  • Page 51 Svenska, 61 Norsk, 71 Huolto ja hoito, 56 Poista sähkövirta Laitteen puhdistus Homeen ja ikävien hajujen välttäminen Huurteenpoisto laitteesta RA 27 IX (FR) Lampun vaihto Varotoimet ja suosituksia, 57 Yleisturvallisuus Hävittäminen Säästä ja kunnioita luontoa Häiriöt ja korjaustoimet, 58 Huoltoapu, 59...
  • Page 52 Asennus Ovien avaussuunnan kääntäminen ! Säilytä tämä ohjekirja huolellisesti, jotta sitä voidaan tutkia tarvittaessa. Mikäli laite myydään, luovutetaan tai muuton yhteydessä, varmista, että ohjekirja pysyy laitteen mukana, jotta uusi omistaja voi tutustua laitteen toimintaan ja varoituksiin. ! Lue ohjeet huolellisesti: niissä on tärkeitä tietoja asennuksesta, käytöstä...
  • Page 53 Laitteen kuvaus Kokonaiskuva Käyttöohjeet on tarkoitettu eri malleille ja siten on mahdollista, että kuvan tietyt yksityiskohdat poikkeavat ostetusta laitteesta. Tärkeimpien osien tarkempi kuvaus löytyy seuraavilta sivuilta. PAKASTUS- ja SÄILYTYSLAATIKKO LÄMPÖTILAN SÄÄTÖNAPPULA Irrotettava PIKKUTAVARAHYLLYKKÖ- ja MUNALOKERIKON Irrotettava TASO• PIKKUTAVARAHYLLYKKÖ HEDELMÄ- ja VIHANNESLAATIKKO PULLOHYLLYKKÖ...
  • Page 54 Käynnistys ja käyttö Laitteen käynnistys Staattisissa laitteissa ilma kiertää luonnollisesti: kylmempi ilma siirtyy alaspäin, koska se on painavampaa. Ehdotus ruokatavaroiden sijoittamiseksi: ! Ennen laitteen käynnistämistä, noudata asennusohjeita (katso Asennus). ! Ennen kuin laite liitetään sähköverkkoon, puhdista 5XRND 6LMRLWXV MllNDDSLVVD osastot ja lisävarusteet huolellisesti lämpimällä vedellä Hedelmä- ja vihanneslaatikoiden ja ruokasoodalla.
  • Page 55 Miten käyttää pakastinta paremmin Miten käyttää jääkaappia paremmin • Lämpötilan säätämiseksi käytä nappulaa • Älä pakasta uudelleen ruokia, jotka ovat sulamassa LÄMPÖTILAN SÄÄTÖ (katso Kuvaus). tai sulaneet; kyseiset ruuat tulee kypsentää kulutusta varten (24 tunnin kuluessa). • Laita ainoastaan kylmiä tai haaleita ruokia, ei kuumia •...
  • Page 56 Huolto ja hoito Poista sähkövirta Jääkaappiosaston huurteenpoisto Puhdistus- ja huoltotoimenpiteiden aikana on tarpeen Jääkaappi on varustettu eristää laite sähkön syöttöverkosta irrottaen pistoke automaattisella pistorasiasta. huurteenpoistolla: vesi Ei riitä, että siirretään lämpötilan säätönappula asentoon ohjataan takaosaa kohden (laite sammutettu) sähköiskuvaaran poistamiseksi. asianmukaisen tyhjennysaukon avulla (katso kuva ), jossa...
  • Page 57 Varotoimet ja suosituksia Hävittäminen ! Laite on suunniteltu ja valmistettu kansainvälisten turvallisuusmääräysten mukaisesti. Nämä varoitukset • Pakkausmateriaalin hävitys: noudata paikallisia toimitetaan turvallisuuden vuoksi ja ne tulee lukea tarkasti. määräyksiä siten ehkä pakkaukset voidaan käyttää uudelleen. Tämä laite on seuraavien eurooppalaisten direktiivien vaatimusten mukainen: •...
  • Page 58 Häiriöt ja korjaustoimet Voi tapahtua, että laite ei toimi. Ennen Huoltoapuun soittamista (katso Huoltoapu), tarkista, että kyseessä ei ole helposti itse ratkaistava ongelma käyttäen apuna seuraavaa taulukkoa. Häiriöt: Mahdolliset syyt / Ratkaisut: Sisälamppu ei syty. • Pistoketta ei ole työnnetty pistorasiaan tai se on työnnetty huonosti tai kotona ei ole sähkövirtaa.
  • Page 59 Huoltoapu Ennen Huoltoapuun yhteyden ottamista: • Tarkista, voidaanko häiriö poistaa omin voimin (katso Häiriöt ja korjaustoimet). • Jos kaikista tarkistuksista huolimatta laite ei toimi ja havaitsemasi vika on olemassa edelleen, soita lähimpään Huoltoapuun. malli sarjanumero Ilmoita: • häiriön tyyppi 93139180000 S/N 704211801 RG 2330 Mod.
  • Page 60 195036541.06 11/2009...
  • Page 61 Norsk, 71 Underhåll och skötsel, 66 Koppla från strömmen Rengör apparaten Undvik mögel och dålig lukt Frosta av apparaten RA 27 IX (FR) Byte av lampan Säkerhetsföreskrifter och råd, 67 Säkerhet i allmänhet Kassering Spara energi och värna om miljön Fel och åtgärder, 68...
  • Page 62 Installation Omhängning av dörr ! Det är viktigt att förvara denna bruksanvisning så att den alltid finns till hands. Vid försäljning, överlåtelse eller flytt ska du försäkra dig om att bruksanvisningen följer med apparaten för att informera den nya ägaren om apparatens funktion och respektive säkerhetsföreskrifter.
  • Page 63 Beskrivning av apparaten Översiktsvy Anvisningarna angående användning gäller för flera olika modeller och därför kan delar i figuren skilja sig åt i förhållande till din inköpta apparat. Beskrivning av mer komplicerade delar finns på följande sidor. Utrymme för INFRYSNING och FÖRVARING TEMPERATURVREDET Utdragbar hylla med...
  • Page 64 Start och användning Start av apparaten I statiska apparater cirkulerar luften på ett naturligt sätt: Den kallaste luften tenderar att sjunka eftersom den är tyngst. Fördela livsmedlen på följande sätt: ! Innan apparaten startas ska installationsanvisningarna följas (se Installation). 3ODFHULQJ L N\OVNnSHW Ovanför lådorna för frukt och ! Innan apparaten ansluts ska utrymmena och Kött och rensad fisk...
  • Page 65 Använd kylen på bästa sätt Använd frysen på bästa sätt • Vrid på TEMPERATURVREDET för att reglera • Frys inte in livsmedel som håller på att tina eller har temperaturen (se Beskrivning). tinat. Sådana livsmedel måste tillagas för att konsumeras (inom 24 timmar). •...
  • Page 66 Underhåll och skötsel Koppla från strömmen Frosta av kylutrymmet Vid rengöring och underhåll ska apparaten kopplas från Kylen är utrustad med elnätet, genom att dra ur stickkontakten ur vägguttaget: automatisk avfrostning: Det är inte tillräckligt att vrida temperaturvredet till läget Vattnet leds mot den (avstängd apparat) för att eliminera all typ av elektrisk bakre väggen genom ett...
  • Page 67 Säkerhetsföreskrifter och råd Kassering ! Apparaten är framtagen och konstruerad i enlighet med internationella säkerhetsföreskrifter. Dessa föreskrifter ingår i bruksanvisningen av säkerhetsskäl • Kassering av emballagematerialet: Respektera lokala och ska läsas med stor uppmärksamhet. föreskrifter, så att emballaget kan återanvändas. Denna apparat är i enlighet med följande EU- •...
  • Page 68 Fel och åtgärder Det kan inträffa att apparaten inte fungerar. Innan du ringer till Kundservice (se Kundservice) ska du kontrollera att det inte rör sig om ett problem som kan åtgärdas på ett enkelt sätt med hjälp av följande lista. Fel: Möjliga orsaker/Åtgärd: Lampan för den inre belysningen...
  • Page 69 Kundservice Innan du kontaktar kundservice: • Kontrollera om du kan åtgärda felet på egen hand (se Fel och åtgärder). • Om apparaten inte fungerar och felet inte kan åtgärdas trots alla kontroller kan du ringa till närmaste servicecenter. modell serienummer Uppge: •...
  • Page 70 195036541.06 11/2009...
  • Page 71 Hvordan vedlikeholde og ta vare på skapet, 76 Kople fra strømtilførselen Rengjøring av apparatet Unngå mugg og vond lukt Avriming av apparatet RA 27 IX (FR) Bytting av lyspære Forholdsregler og gode råd, 77 Generell sikkerhet Avsetting/ kassering av apparatet Energisparing og miljøhensyn...
  • Page 72 Installasjon Ombytting av døråpning ! Det er viktig å ta vare på denne håndboken slik at du til enhver tid kan slå opp i den ved behov. Dersom du selger, gir bort, eller flytter på apparatet, må du sørge for at håndboken blir igjen sammen med apparatet slik at den nye eieren får den nødvendige informasjonen og tilhørende advarsler.
  • Page 73 Beskrivelse av apparatet Oversikt Bruksanvisningen gjelder flere modeller slik at det er mulig at figuren inneholder detaljer som er forskjellig fra det apparatet man har anskaffet. Beskrivelsen av de mer komplekse enhetene finner man på de følgende sidene. Rom for INNFRYSING og OPPBEVARING TEMPERATURREGULERING...
  • Page 74 Oppstart og bruk Oppstart av apparatet I statiske apparater vil luften sirkulere på naturlig måte. Den kalde luften vil synke ned fordi den er tyngre. Slik kan du organisere matvarene: ! Før du starter opp apparatet må installasjonsanvisningene følges (se installasjon). 0DWYDUH 3ODVVHULQJ L NM¡OHVNDSHW ! Før apparatet koples til må...
  • Page 75 Slik bruker man fryseskapet på best mulig Beste mulig bruk av kjøleskapet måte • For regulering av temperaturen bruker man bryteren TEMPERATURREGULERING (se Beskrivelse). • Unngå ny innfrysing av matvarer som holder på å tine opp eller er opptint, slike matvarer må lages til og •...
  • Page 76 Hvordan vedlikeholde og ta vare på skapet Kople fra strømtilførselen Avriming av kjøleskapet Under rengjøring og vedlikehold er det nødvendig å Kjøleskapet er utstyrt med kople apparatet fra el-nettet ved å trekke støpslet ut fra en automatisk stikkontakten. avrimingsmekanisme: Det er ikke tilstrekkelig å vri bryteren for Vannet blir ført mot bakre temperaturregulering i posisjonen (avslått apparat),...
  • Page 77 Forholdsregler og gode råd Avsetting ! Apparatet er blitt utformet og utviklet i overensstemmelse med internasjonale • Avsetting av emballasjematerialet: Man må følge sikkerhetsnormer. Disse advarslene blir gitt av lokale normer slik at emballasjemateriellet sikkerhetshensyn og må leses nøye. resirkuleres. Dette apparatet e i overensstemmelse med •...
  • Page 78 Feil og løsninger Noen ganger kan det hende at apparatet ikke fungerer. Før man ringer og ber om teknisk assistanse (se Teknisk assistanse), bør man kontroller at det ikke dreier seg om et problem som lett kan løses, ved hjelp av følgende oversikt. Feil: Mulige årsaker/ Løsninger: Lyset inne i skapet slår seg ikke på.
  • Page 79 Teknisk assistanse Før du kontakter Teknisk assistanse: • Kontroller om feilen kan løses på egen hånd (se Feil og løsninger). • Dersom man til tross for alle kontroller ikke får apparatet til å fungere og feilen fortsatt er tilstede, må dere kontakte nærmeste senter for teknisk assistanse.
  • Page 80 195036541.06 11/2009...