Page 1
Original-Betriebsanleitung IBS-Teilereinigungsgerät Typ M, MD, Typ M-500 Překlad původního návodu k používání IBS-Mycí stůl Typ M, MD, M-500 Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Urządzenie do czyszczenia części IBS Typ M, MD, M-500 Traducción del manual original IBS-Máquina limpiapieza tipo M, MD, M-500 Translation of the original instructions IBS-Parts Cleaning Devices Type M, MD, M-500 Traduction du manuel d’emploi d’origine Appareil de nettoyage de pièces IBS Type M, MD, M-500 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing IBS onderdelenreinigingsapparaat Type M, MD, M-500...
Page 2
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Urządzenie do czyszczenia części IBS Typ M, MD, M-500 ES Traducción del manual original IBS-Máquina limpiapieza tipo M, MD, M-500 Translation of the original instructions IBS-Parts Cleaning Device Type M, MD, M-500 FR Traduction du manuel d’emploi d’origine Appareil de nettoyage de pièces IBS Type M, MD, M-500 NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing IBS onderdelenreinigingsapparaat Type M, MD, M-500 ANHANG | ATTACHMENT DGUV Test - GS Zertifikat...
Page 3
Original-Betriebsanleitung IBS-Teilereinigungsgerät Typ M, Typ MD, Typ M-500 Alle Geräte sind geprüft und zertifiziert! IBS Scherer GmbH Tel.: +49 (0) 6701-93 83 -0 Gewerbegebiet Fax: +49 (0) 6701-93 83 -33 Besuchen Sie uns im Internet! D-55599 Gau-Bickelheim E-Mail: info@ibs-scherer.de www.ibs-scherer.de...
Page 4
Hinweise zum Betrieb der Maschine ........6 6.1. Beschreibung der Betätigungseinrichtungen 6.2. Einricht- bzw. Einstellarbeiten 6.2.1. Montage des Teilereinigungsgerätes M und MD (M-500 siehe Anhang) 6.2.2. Montage der IBS-Spezialpumpe 6.2.3. Betrieb 6.2.4 Fasswechsel...
Page 5
Verwenden Sie Reinigungsmittel von Fremdherstellern, beachten Sie bitte unbedingt die Produktinformation und das EG-Si- cherheitsdatenblatt. Stimmen Sie daher den Einsatz mit IBS Scherer GmbH ab. Beachten Sie zusätzlich die Hinweise unter 2.3! Die erweiterte Garantie von 3 Jahren wird nur beim Einsatz von IBS-Spezialreiniger gewährt.
Page 6
Das verschmutzte Reinigungsmittel läuft in das Fass zurück. Die Schmutzpartikel setzen sich am Fassboden ab. Bei nachlassender Reinigungswirkung sollte das Reinigungsmittel gegen ein Fass mit neuem IBS-Spezialreiniger ausgetauscht werden. ∙ Die Altware wird von IBS Scherer zurückgenommen und einer Wiederverwertung zugeführt, sofern das Vermischungsverbot ein- gehalten wurde. 3.2. Sicherheitshinweise ∙...
Page 7
∙ Bei Fragen wenden Sie sich bitte an IBS Scherer GmbH. ∙ Verschmutzte IBS-Reinigungsflüssigkeit (Altware) wird von IBS Scherer zurückgenommen und einer Wiederverwertung zugeführt, sofern das Vermischungsgebot eingehalten wurde. ∙ Verwenden Sie Reinigungsmittel von anderen Herstellern, sind unbedingt die Angaben und Sicherheitshinweise der Herstellerfirma zu beachten.
Page 8
6. HINWEISE ZUM BETRIEB DER MASCHINE 6.1. Beschreibung der Betätigungseinrichtungen Das Gerät wird mit einem Sicherheitsfußschalter eingeschaltet. 6.2. Einricht- bzw. Einstellarbeiten 6.2.1. Montage des Teilereinigungsgerätes M und MD (M-500 siehe Anhang) ∙ Entfernen Sie die Verpackung. ∙ Stecken Sie die zwei Fußgestelle (1) in die Rundrohrhülsen (2) (befinden sich direkt unterhalb der Wanne), ein.
Page 9
Flüssigkeitsstand überprüfen, ggfls. Anforderungen Fass- Pumpe fördert nicht gering wechsel bei IBS Scherer Pumpe ist defekt Pumpe austauschen Führen die angegebenen Maßnahmen nicht zum Erfolg, so wenden Sie sich bitte an Tel: +49 (6701) 93 83-0 oder melden Sie sich per E-Mail unter info@ibs-scherer.de.
Page 10
7.2. Prüfung (DGUV-Information 209-088 — Punkt 5 / bisher BGR 180) Das IBS-Teilereinigungsgerät ist nach Bedarf, jedoch mindestens einmal jährlich, durch eine befähigte Person auf arbeitssicheren Zustand zu prüfen. 8. ERSATZTEILLISTE UND ZUBEHÖRLISTE ANLAGE Konformitätserklärung Typ M, MD, M-500 IBS-BA_Typ_M_MD_M500-DE_CZ_PL_ES_EN_11.2022...
Page 12
ANHANG ZU ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG IBS-Teilereinigungsgerät Typ M-500 / Erweiterte Tragfähigkeit 500 kg Zusatz zu 6.2.1. Montage des Teilereinigungsgerätes ∙ Um Beschädigungen bei der Montage des IBS-Teilereinigungsgerätes Typ M-500 zu vermeiden wird eine 2-Mann-Montage empfohlen. ∙ Entfernen Sie die Verpackung. ∙ Stecken Sie die zwei Fußgestelle (1) in die Rundrohrhülsen (befinden sich direkt unterhalb der Wanne), ein.
Page 13
DGUV-Information Reinigen von Werkstücken mit Reinigungsflüssigkeiten (Punkt 3.1.4. sowie Punkt 5) 209-088:2017-08 Bevollmächtigt zum Zusammenstellen der technischen Unterlagen: Herr Torsten Bodtländer, IBS Scherer GmbH, Gewerbegebiet, 55599 Gau-Bickelheim 02.11.2022 Datum Dipl.-Ing. Axel Scherer (Geschäftsführer) Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschinen verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Page 15
Překlad původního návodu k používání IBS-Mycí stůl Typ M, Typ MD, Typ M-500 Všechna zařízení jsou zkontrolována a certifikována! IBS Scherer GmbH Tel.: +49 (0) 6701-93 83 -0 Gewerbegebiet Fax: +49 (0) 6701-93 83 -33 Navštivte nás na internetu: D-55599 Gau-Bickelheim E-Mail: info@ibs-scherer.cz...
Page 16
6. Pokyny k provozu stroje ..........18 6.1. Popis ovládacích zařízení 6.2. Seřizování resp. nastavení 6.2.1. Montáž zařízení dílů M a MD (M-500 viz. příloha) 6.2.2. Montáž IBS-Speciálního čerpadla 6.2.3. Provoz 6.2.4 Výměna kapaliny...
Page 17
UPOZORNĚNÍ Pokud používáte čisticí prostředky jiných výrobců, je třeba dodržovat informace a bezpečnostní pokyny výrobce. S ohledem na něj odsouhlaste použití s IBS Scherer GmbH. Dodatečně respektujte upozornění v 2.3! Rozšířená 3letá záruka se poskytuje pouze při používání IBS-Speciálních kapalin.
Page 18
Znečištěný čisticí prostředek teče zpět do sudu. Částice nečistot se usadí na dně sudu. Při zhoršující se účinnosti čištění je nutné čisticí kapalinu vyměnit za sud s novou IBS-Čisticí kapalinou. ∙ Staré zboží bude odebráno společností IBS Scherer a recyklováno, za předpokladu, dodržení zákazu míchaní nebezpečných látek. 3.2. Bezpečnostní upozornění ∙...
Page 19
∙ V případě dotazů se prosím obraťte na IBS Scherer GmbH. ∙ Znečištěná IBS kapalina (stará) bude odebrána společností IBS Scherer a recyklovaná, za předpokladu, že byl dodržen zákaz míchání nebezpečných látek. ∙ Pokud používáte čisticí prostředky jiných výrobců, je třeba dodržovat informace a bezpečnostní pokyny výrobce.
Page 20
Umístění návodu k obsluze a provozních pokynů na přístroj 6. POKYNY K PROVOZU STROJE 6.1. Popis ovládacích zařízení Přístroj se zapíná bezpečnostním nožním spínačem. 6.2. Seřizování resp. nastavení 6.2.1. Montáž zařízení dílů M a MD (M-500 viz. příloha) ∙ Odstraňte obal. ∙ Dva podstavce (1) zasuňte do kulatých ochranných trubek (2) (nacházejí se přímo pod vanou).
Page 21
6.2.2. Montáž IBS-Speciálního čerpadla ∙ Lehkým nakloněním sudu (5) zaveďte čerpadlo do sudu a pomocí zátky se závitem 2“ sud přišroubujte. ∙ Dbejte na to, aby odpad čerpadla ukazoval směrem doleva a skříň svorkovnice směrem dozadu. ∙ Zasuňte hadici recirkulace (9) do otvoru zátky se závitem 2“. ∙...
Page 22
7. TECHNICKÁ ÚDRŽBA / ČIŠTĚNÍ 7.1. Údržbové / Čistící práce Při veškerých údržbových a čistících pracích je nutné odpojit síťovou zástrčku. 7.2. Zkouška (DGUV-Infomace 209-088-položka 5 / dříve BGR 180) IBS-Mycí stůl musí být dle potřeby, nejméně však jednou ročně, zkontrolován kvalifikovanou osobou z hlediska bezpečných pracovních podmínek. 8. SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ A SEZNAM PŘÍSLUŠENSTVÍ PŘÍLOHA ES-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Typ M, MD, M-500 IBS-BA_Typ_M_MD_M500-DE_CZ_PL_ES_EN_11.2022...
Page 24
DODATEK K ORIGINÁLU - NÁVOD NA POUŽITÍ IBS-Mycí stůl typ M-500 / zvětšená nosnost 500 kg Doplnění k 6.2.1. Montáž mycího stolu ∙ Aby se zabránilo poškození v průběhu instalace IBS-Mycího stolu typu M-500, doporučujeme montáž ve dvou osobách. ∙ Odstraňte obal. ∙ Dva podstavce (1) zasuňte do kulatých ochranných trubek (2) (nacházejí se přímo pod vanou). ∙ Upevněte dvě příčné výztuhy (3) pomocí přiložených šroubů (4) k podstavci (M8x50).
Page 25
Informace DGUV Čištění součástek čisticí mi kapalinami (bod 3.1.4. a bod 5) 209-088:2017-08 Pověřený k shrnutí technických údajů: Pan Torsten Bodtländer, IBS Scherer GmbH, Gewerbegebiet, 55599 Gau-Bickelheim 02.11.2022 Datum Dipl.-Ing. Axel Scherer (jednatel) Toto prohlášení ztrácí svoji platnost v případě změny strojů, které s námi nebudou odsouhlaseny.
Page 27
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Urządzenie do czyszczenia części IBS typ M, typ MD, typ M-500 Wszystkie urządzenia zostały przetestowane i mają certyfikaty! Proszę odwiedzać nas IBS Scherer GmbH Tel.: +49 (0) 6701-93 83 -0 Gewerbegebiet Fax: +49 (0) 6701-93 83 -33...
Page 28
6. Wskazówki dotyczące eksploatacji maszyny ........30 6.1. Opis urządzeń obsługi 6.2. Prace nastawcze 6.2.1. Montaż urządzenia do czyszczenia części M i MD (M-500 patrz załącznik) 6.2.2. Montaż specjalnej pompy IBS 6.2.3. Eksploatacja 6.2.4 Wymiana beczki...
Page 29
W przypadku stosowania środków czyszczących innych producentów należy przestrzegać informacji o produkcie i karty charakterystyki WE. Ich użycie należy konsultować z IBS Scherer GmbH. Dodatkowo proszę stosować się do wskazówek podanych w punkcie 2.3! Rozszerzona gwarancja na 3 lata jest przyznawana tylko w przypadku stosowania specjalnych preparatów czyszczących marki IBS.
Page 30
Brudny środek czyszczący spływa z powrotem do beczki. Na dnie beczki osadzają się drobiny brudu. Gdy skuteczność czyszczenia zaczyna słabnąć, należy wymienić środek czyszczący na beczkę nowego specjalnego preparatu IBS. ∙ Zużyte płyny mogą zostać odebrane przez IBS Scherer i poddane recyklingowi, jeśli zostanie przestrzegana zasada mieszania. 3.2. Wskazówki bezpieczeństwa ∙...
Page 31
∙ W razie pytań należy zwrócić się do IBS Scherer GmbH. ∙ Zanieczyszczony płyn czyszczący-IBS może zostanie odebrany przez IBS Scherer i poddany recyklingowi, jeśli spełnione zostaną wymagania mieszania. ∙ Jeśli używane są środki czyszczące innych producentów, należy przestrzegać informacji i instrukcji bezpieczeństwa producenta.
Page 32
∙ umieścić instrukcję obsługi przy urządzeniu 6. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE EKSPLOATACJI MASZYNY 6.1. Opis urządzeń obsługi Urządzenie włącza się nożnym włącznikiem bezpieczeństwa. 6.2. Prace nastawcze 6.2.1. Montaż urządzenia do czyszczenia części M i MD (M-500 patrz załącznik) ∙ Usunąć opakowanie. ∙ Dwa stojaki (1) wetknąć w tuleje rurowe okrągłe (2) (znajdują się tuż pod wanną). ∙...
Page 33
Sprawdzić poziom płynu. W razie konieczności należy Pompa nie tłoczy Poziom płynu w beczce za niski wymienić beczkę w IBS Scherer Pompa jest uszkodzona Wymienić pompę Jeśli przedstawione wskazówki okazały się nie wystarczające prosimy o kontakt z infolinią serwisową Tel: +48 71 716 6003 lub wysłanie e-maila na adres info@ibs-scherer.pl.
Page 34
7. KONSERWACJA / CZYSZCZENIE 7.1. Czynności konserwacyjne i pielęgnacyjne Podczas wykonywania wszelkich prac konserwacyjnych i pielęgnacyjnych należy odłączać wtyczkę sieciową. 7.2. Sprawdzenie (informacje DGUV 209-088 - punkt 5 / wcześniej BGR 180) Urządzenie do czyszczenia części-IBS przynajmniej raz w roku musi zostać sprawdzone przez wykwalifikowaną osobę pod kątem bezpieczeństwa pracy. 8. LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH I WYPOSAŻENIA DODATKOWEGO DODATEK DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z PRZEPISAMI UE Typ M, MD, M-500 IBS-BA_Typ_M_MD_M500-DE_CZ_PL_ES_EN_11.2022...
Page 36
DODATEK DO ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI IBS-Stół do mycia części Typ M-500 / zwiększona nośność do 500 kg Dodatek do 6.2.1. Montaż Stołu do czyszczenia części ∙ Aby uniknąć uszkodzeń podczas instalacji urządzenia do czyszczenia części IBS typu M-500, zaleca się montaż w 2-osoby. ∙ Usuń opakowanie. ∙ Włóż dwie belki podstawy (1) do okrągłych tulei rurek (umieszczonych bezpośrednio pod wanną). ∙ Przymocuj dwie belki poprzeczne (2) do podnóżków za pomocą dostarczonych śrub (M8x50).
Page 37
Informacje DGUV Czyszczenie przedmiotów za pomocą płynów czyszczących (punkt 3.1.4. i punkt 5) 209-088:2017-08 Upowaznienie do zestawienia technicznych dokumentow: Mr. Torsten Bodtländer, IBS Scherer GmbH, Gewerbegebiet, 55599 Gau-Bickelheim 02.11.2022 Data inż. dypl. Axel Scherer (dyrektor zarządzający) W razie nieuzgodnionej z nami modyfikacji maszyny niniejsza deklaracja traci swoją ważność.
Page 39
Traducción del manual original IBS-Máquina limpiapieza tipo M, tipo MD, tipo M-500 ¡Todas las máquinas están comprobadas y certificadas! IBS Scherer GmbH Tel.: +49 (0) 6701-93 83 -0 Gewerbegebiet Fax: +49 (0) 6701-93 83 -33 Visítenos en Internet: D-55599 Gau-Bickelheim E-Mail: info@ibs-scherer.es...
Page 40
6. Instrucciones relativas al uso de la máquina ........42 6.1. Descripción de los dispositivos de accionamiento 6.2. Ajustes y preparación 6.2.1. Montaje de la máquina limpiapieza M y MD (M-500 – vea adjunto) 6.2.2. Montaje de la bomba especial IBS 6.2.3. Uso 6.2.4 Cambio de bidón...
Page 41
En caso de utilizar limpiadores de otros fabricantes, observe las informaciones del producto y la ficha de datos de seguridad de la CE. Por tanto, le rogamos que compruebe con IBS Scherer GmbH si es posible usar dichos productos. ¡Respete asimismo las instrucciones de la sección 2.3.! Solo se concederá...
Page 42
2.3. Productos limpiadores no permitidos ∙ hidrocarburos halogenados ∙ agentes de limpieza inflamables y facilmente inflamables con punto de inflamación < 60 °C, con la excepción de los agentes de limpieza con punto de inflamación > 40 °C con ventilación técnica (sistema de extracción) 2.4.
Page 43
∙ Si tiene alguna duda, le rogamos se ponga en contacto con la empresa IBS Scherer GmbH. ∙ Si se utilizan limpiadores de otros fabricantes, se deben observar las informaciones y las instrucciones de seguridad del fabricante.
Page 44
6. INSTRUCCIONES RELATIVAS AL USO DE LA MÁQUINA 6.1. Descripción de los dispositivos de accionamiento La máquina se enciende con un interruptor de pedal de seguridad. 6.2. Ajustes y preparación 6.2.1. Montaje de la máquina limpiapieza M y MD (M-500 – vea adjunto) ∙ Retire el embalaje. ∙ Introduzca las dos patas (1) en los manguitos de los tubos redondos (2), (se encuentran directamente bajo la cubeta).
Page 45
Compruebe el nivel de líquido y, si es necesario, siga los La bomba no transporta líquido demasiado bajo requisitos para el cambio del bidón de IBS Scherer La bomba está defectuosa Sustituya la bomba Si las indicaciones no conducen al éxito, llame al telefóno 0049-6701-93 83 -0 o envíe un correo electrónico a info@ibs-scherer.es.
Page 46
7.1. Operaciones de mantenimiento y limpieza A la hora de realizar cualquier tipo de operación de mantenimiento o limpieza se deberá desconectar el enchufe de la toma de corriente. 8. LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO ANEXO DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE tipo M, MD, M-500 IBS-BA_Typ_M_MD_M500-DE_CZ_PL_ES_EN_11.2022...
Page 48
ANEXO DE MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA MÁQUINA LIMPIAPIEZA IBS Máquina limpiapieza IBS tipo M-500 / Avanzada capacidad de carga de 500 kg Adicional a 6.2.1. Instalación de la máquina limpiapieza ∙ Con fines de evitar daños durante el montage de las IBS-Máquinas limpiapieza M-500 se recomienda que el mismo se lleve a cabo con dos personas. ∙ Retire el embalaje. ∙ Introduzca las dos patas (1) en las mangas de tubo redondo (se encuentran directamente por debajo de la cubeta).
Page 49
DGUV-Información Limpieza de piezas con limpiadores líquidos (tanto punto 3.1.4 como también punto 5) 209-088:2017-08 Plenipotenciario para compilar la documentación técnica: Sr. Torsten Bodtländer, IBS Scherer GmbH, Gewerbegebiet, 55599 Gau-Bickelheim 02/11/2022 Fecha Ing. Axel Scherer (Administrador de la empresa) Esta declaración pierde su validez en caso de llevarse a cabo alguna modificación de la maquinaria sin previo acuerdo con IBS.
Page 51
Translation of the original instructions IBS-Parts Cleaning Device Type M, MD, M-500 All devices have been tested and certified. IBS Scherer GmbH Tel.: +49 (0) 6701-93 83 -0 Gewerbegebiet Fax: +49 (0) 6701-93 83 -33 Visit our website: D-55599 Gau-Bickelheim E-Mail: info@ibs-scherer.de...
Page 52
Operating the machine ..........54 6.1. Controls 6.2. Assembly and adjustment 6.2.1. Assembling the Parts Cleaning Device M and MD (M-500 see attachement) 6.2.2. Assembling the IBS-Special Pump 6.2.3. Operation 6.2.4 Changing the drum...
Page 53
When using cleaning agents from third-party manufacturers, always read and follow the product information and the EC Sa- fety Data Sheet. Their use must be approved by IBS Scherer GmbH. Please also note the information given in section 2.3. The 3-year extended warranty only applies when IBS-Special Cleaning Agents are used.
Page 54
IBS-Special Cleaning Agent. ∙ Old goods will be collected by IBS Scherer and recycled as long as the mixing ban has been adhered to. 3.2. Safety information ∙...
Page 55
Please contact IBS Scherer GmbH if you have any questions. ∙ Used IBS-Cleaning Fluids (old goods) will be collected by IBS Scherer and recycled as long as the mixing ban has been adhered to. ∙ If you use cleaning agents from other manufacturers, it is essential to read and follow the information and safety instructions provided by the manufacturer.
Page 56
6. OPERATING THE MACHINE 6.1. Controls The device is switched on with a foot-operated safety switch. 6.2. Assembly and adjustment 6.2.1. Assembling the Parts Cleaning Device M and MD (M-500 see attachement) ∙ Remove the packaging. ∙ Insert the two base frames (1) into the round pipe sleeves (2) (located directly underneath the tray).
Page 57
Pump not working No power Check that mains plug is plugged in Pump is faulty Replace pump Check liquid level, if necessary ask IBS Scherer to change Pump not working Liquid level in drum is too low the drum Pump is faulty Replace pump If the steps described above do not resolve the problem please call 0049-67 01-93 83 -0 or contact us per e-mail at info@ibs-scherer.com.
Page 58
7.2. Inspection (German DGUV information 209-088 — section 5 / previously German BGR 180) The IBS-Parts Cleaning Device must be inspected for safe working condition by qualified staff, at least once a year and additionally when required. 8. SPARE PARTS AND ACCESSORIES LIST ANNEX EC Declaration of Conformity Type M, MD, M-500 IBS-BA_Typ_M_MD_M500-DE_CZ_PL_ES_EN_11.2022...
Page 60
ANNEX TO THE ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS IBS-Parts Cleaning Device Type M-500 / Enhanced bearing capacity 500 kg Addition to 6.2.1. Assembling the Parts Cleaning Device ∙ We advise a two-man assembly to avoid damaging during the assembly of the IBS-Parts Cleaning Device Type M-500. ∙ Remove the packaging. ∙ Put in the two pedestals (1) into the tubular socket (located directly below the basin).
Page 61
DGUV-Information Cleaning work pieces with liquid cleaning agents (Point 3.1.4. as well as Point 5) 209-088:2017-08 Authorized for collecting all technical documentation: Mr Torsten Bodtländer, IBS Scherer GmbH, Gewerbegebiet, 55599 Gau-Bickelheim 02.11.2022 Date Axel Scherer, MSc. (General Manager) If the above-named equipment is modified without our consent, this declaration is no longer valid.
Page 62
Traduction du manuel d’emploi d’origine Appareil de nettoyage de pièces IBS Type M, Type MD, Type M-500 Tous les appareils sont contrôlés et certifiés ! IBS Scherer GmbH Téléphone : +49 (0) 6701-93 83 -0 Gewerbegebiet Télécopie : +49 (0) 6701-93 83 -33...
Page 63
Remarques concernant l’exploitation de la machine ....... 6 6.1. Description des dispositifs de commande 6.2. Opérations de préparation et de réglage 6.2.1. Montage de l’appareil de nettoyage de pièces M et MD (M-500, voir en annexe) 6.2.2. Montage de la pompe spéciale IBS 6.2.3. Exploitation 6.2.4 Changement de fût...
Page 64
CE. Nous vous recommandons de vous concerter à ce sujet avec la société IBS Scherer GmbH. Reportez-vous également aux indications sous 2.3 ! L’extension de garantie de 3 ans n’est accordée qu’en cas d’utilisation de détergents IBS spéciaux.
Page 65
IBS spécial neuf. ∙ Le fluide de vidange est récupéré par la société IBS Scherer, puis retraité et recyclé, dès lors que l’interdiction de mélange a été respecté.
Page 66
En cas de questions, veuillez vous adresser à la société IBS Scherer GmbH. ∙ Le détergent IBS souillé (fluide de vidange) est récupéré par la société IBS Scherer, puis retraité et recyclé, dès lors que l’obligation de mélange a été respecté.
Page 67
6.1. Description des dispositifs de commande L’appareil est enclenché à l’aide d'une pédale de commande de sécurité. 6.2. Opérations de préparation et de réglage 6.2.1. Montage de l’appareil de nettoyage de pièces M et MD (M-500, voir en annexe) ∙ Retirez l’emballage.
Page 68
Contrôler le niveau de liquide, le cas échéant Demandes de La pompe ne refoule pas dans le fût remplacement de fût auprès d’IBS Scherer La pompe est défectueuse Remplacer la pompe Si les mesures décrites ne permettent pas de résoudre le problème, veuillez contacter le +49 (6701) 93 83-0 ou nous écrire à l’adresse info@ibs-scherer.de.
Page 69
La fiabilité et la sécurité de l’appareil de nettoyage de pièces IBS doivent être contrôlées en fonction des besoins, mais au moins une fois par an, par une personne habilitée. 8. LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES ET LISTE DES ACCESSOIRES ANNEXE Déclaration de conformité type M, MD, M-500 IBS-BA_Typ_M_MD_M500-DE...
Page 71
Appareil de nettoyage de pièces IBS type M-500 / Force portante étendue 500 kg Supplément à 6.2.1. Montage de l’appareil de nettoyage de pièces ∙ Afin de prévenir les détériorations lors du montage de l’appareil de nettoyage de pièces IBS de type M-500, nous recommandons de l’effectuer à deux. ∙...
Page 72
Note DGUV Nettoyage des pièces avec des liquides de nettoyage (Point 3.1.4 et Point 5) 209-088:2017-08 Chargé de la compilation de la documentation technique : Torsten Bodtländer, IBS Scherer GmbH, Gewerbegebiet, 55599 Gau-Bickelheim, Allemagne 02.11.2022 Date Dipl.-Ing. Axel Scherer (Directeur) Toute modification de la machine sans notre accord préalable invalide la présente déclaration.
Page 73
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing IBS onderdelenreinigingsapparaat Type M, Type MD, Type M-500 Alle apparaten zijn getest en gecertificeerd! IBS Scherer GmbH Tel.: +49 (0) 6701-93 83 -0 Gewerbegebiet Fax: +49 (0) 6701-93 83 -33 Bezoek ons op het internet! D-55599 Gau-Bickelheim E-Mail: info@ibs-scherer.de...
Page 74
Aanwijzingen voor de werking van de machine ........6 6.1. Beschrijving van de bedieningsinrichtingen 6.2. Inrichtings- resp. instelwerkzaamheden 6.2.1. Montage van het onderdelenreinigingsapparaat M en MD (M-500 zie bijlage) 6.2.2. Montage van de IBS speciaalpomp 6.2.3. Werking 6.2.4 Tonwissel...
Page 75
1. GEGEVENS OVER DE MACHINE / TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen en identificatiegegevens Type M Type MD Type M-500 Buitenafmetingen apparaat: Lengte: 1.145 mm 1.165 mm 1145 mm Breedte: 670 mm 695 mm 670 mm Hoogte: 1.050 mm 1.055 mm 1050 mm...
Page 76
Het vervuilde reinigingsmiddel loopt terug tot in het vat. De vuildeeltjes slaan op de bodem van de ton neer. Bij een verminderd reinigingseffect dient het reinigingsmiddel door een ton met nieuwe IBS speciaalreiniger vervangen te worden. ∙ Die afvalstoffen worden door de firma IBS Scherer teruggenomen en gerecycled, voor zover het mengverbod nageleefd werd. 3.2. Veiligheidsinstructies ∙...
Page 77
∙ Gelieve u bij vragen tot de firma IBS Scherer GmbH te richten. ∙ Vervuilde IBS reinigingsvloeistof (afvalstoffen) wordt door de firma IBS Scherer teruggenomen en gerecycled, voor zover het mengverbod nageleefd werd. ∙ Gebruikt u reinigingsmiddelen van andere producenten, dan dienen de door de producent verstrekte gegevens en veiligheidsinstructies onvoorwaardelijk in acht genomen te worden.
Page 78
6. AANWIJZINGEN VOOR DE WERKING VAN DE MACHINE 6.1. Beschrijving van de bedieningsinrichtingen Het apparaat wordt met een veiligheidsvoetschakelaar ingeschakeld. 6.2. Inrichtings- resp. instelwerkzaamheden 6.2.1. Montage van het onderdelenreinigingsapparaat M en MD (M-500 zie bijlage) ∙ Verwijder de verpakking. ∙...
Page 79
6.2.2. Montage van de IBS speciaalpomp ∙ Leid de pomp bij een lichtje helling van de ton (5) in de ton en schroef de ton met de schroefdraadstop 2“ vast. ∙ Let erop dat de uitgang van de pomp naar links en de aansluitkast naar achteren wijst. ∙...
Page 80
Het IBS onderdelenreinigingsapparaat dient al naar behoefte, maar minstens één keer per jaar, door een bekwaam persoon op een voor het werk veilige toestand gecontroleerd te worden. 8. LIJST MET RESERVEONDERDELEN EN LIJST LET ACCESSOIRES BIJLAGE Conformiteitsverklaring type M, MD, M-500 IBS-BA_Typ_M_MD_M500-DE...
Page 82
IBS onderdelenreinigingsapparaat type M-500 / Uitgebreid draagvermogen 500 kg Aanvulling op 6.2.1. Montage van het onderdelenreinigingsapparaat ∙ Om beschadigingen bij de montage van het IBS onderdelenreinigingsapparaat type M-500 te vermijden, is een montage door 2 personen aanbevelenswaardig. ∙ Verwijder de verpakking.