Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
INSTRUCCIONES DE USO - INSTRUCTIONS - ISTRUZIONI
INSTRUÇÕES - INSTRUCTIONS - HINWEISE ZUM GEBRAUCH
Barrera de cama abatible de 1,50 m, para camas COMPACTAS.................
EN
Collapsible bed rail 1,50 m, for COMPACT beds..........................................
Barriera da letto ribaltabile 1,50 m, per letti COMPATTI.........................
PT
Barreira de cama abatível de 1,50 m, para as camas COMPACTAS.........
Barrière de lit abaissable 1,50 m, pour les lits COMPACTS..........................
1,50 m langes klappbares Bettschutzgitter für FUNKTIONSbetten..........
maternity
Ref. 50278 T01
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour JANE maternity 50278 T01

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com maternity Ref. 50278 T01 INSTRUCCIONES DE USO - INSTRUCTIONS - ISTRUZIONI INSTRUÇÕES - INSTRUCTIONS - HINWEISE ZUM GEBRAUCH Barrera de cama abatible de 1,50 m, para camas COMPACTAS....Collapsible bed rail 1,50 m, for COMPACT beds.......... Barriera da letto ribaltabile 1,50 m, per letti COMPATTI......
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Barrera de cama abatible de 1,50 m, para camas COMPACTAS IMPORTANTE: GUARDAR PARA FUTURAS CONSULTAS. Lea estas instrucciones antes de montar e instalar este producto. Si usted presta o se lleva este producto, asegúrese de adjuntar estas instrucciones. Asegúrese que no falte ningún componente para su montaje (ver cuadro de componentes).
  • Page 3 Su uso: All manuals and user guides at all-guides.com Ajustar la longitud de la correa de seguridad: 1-Mida el grueso del colchón. Desate la correa de seguridad y ajuste la longitud de modo que la distancia entre la red y la pieza en forma de óvalo sea igual al grosor del colchón.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Collapsible bed rail 1,50 m, for COMPACT beds IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Read the entire instruction before assembling and installing this product. If you sell or give away this product, make sure you give this instruction to the new owner. Make sure that no parts are missing before fitting the rail (see parts list).
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com To use Adjust length of safety belt: 1.Measure the width of mattress. Untie the safety strap and adjust the length so that the distance between the mesh and the oval shaped part is the same as the thickness of the mattress.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Barriera da letto ribaltabile 1,50 m, per letti COMPATTI IMPORTANTE: CONSERVARE PER EVENTUALI DUBBI FUTURI. Leggere le istruzioni prima d’installare il prodotto. Se si presta o si prende questo prodotto, ci si dovrà assicurare che sia accompagnato dalle istruzioni corrispondenti. Assicurarsi che non manchi nessuno componente per il montaggio (vedi quadro dei componenti).
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Modalità d’uso: Regolare la lunghezza della cinghia di sicurezza: 1.Misurare lo spessore del materasso Slacciare la cinghia di sicurezza e regolarne la lunghezza in modo che la distanza tra la rete e l'elemento di forma ovale sia uguale allo spessore del materasso.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Barreira de cama abatível de 1,50 m, para as camas COMPACTAS IMPORTANTE: GUARDAR PARA FUTURAS CONSULTAS. Leia estas instruções antes de montar e instalar este produto. Se emprestar ou levar este produto, assegure-se de juntar estas instruções. Assegurar-se de que não falta nenhum componente para a montagem (ver quadro de componentes).
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Forma de uso: Ajuste o comprimento da correia de segurança: 1.Meça a grossura do colchão. Desapertar a correia de segurança e ajustar o comprimento para que a distância entre a rede e a peça em forma oval seja igual à espessura do colchão.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Barrière de lit abaissable 1,50 m, pour les lits COMPACTS IMPORTANT: GARDER POUR DE FUTURES CONSULTATIONS. Lisez ces instructions avant de monter et d’installer ce produit. Si vous prêtez ou emportez ce produit, assurez-vous que les présentes instructions y sont jointes. Vérifiez qu'il ne manque aucun composant pour son montage (voir encadré...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Mode d’emploi: Ajuster la longueur de la courroie de sécurité : 1.Mesurez l’épaisseur du matelas. Détachez la sangle de sécurité et ajustez la longueur de manière à ce que la distance entre le filet et la pièce de forme ovale soit égale à...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com 1,50 m langes klappbares Bettschutzgitter für FUNKTIONSbetten WICHTIG: FÜR SPÄTERE ZWEIFELSFÄLLE GUT AUFBEWAHREN. Die vorliegende Gebrauchsanweisung vor Zusammenbau und Verwendung des Produkts aufmerksam durchlesen. Beim Verleih dieses Produkts muss stets auch die vorliegende Gebrauchsanweisung beigegeben werden. Stellen Sie sicher, dass kein Teil für die Montage fehlt (siehe Teileabbildung) - In Spanien entworfen - Hergestellt in China.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Praktischer Einsatz: Einstellen der Sicherheitsriemenlänge: 1.Messen Sie die Matratzendicke ab. Lösen Die den Sicherheitsgurt und stellen Sie die Länge so ein, dass die Entfernung zwischen dem Netz und dem ovalförmigen Stück der Dicke der Matratze entspricht. 2.Der Verstellgurt muss in der Mitte der Stange durch ein Klettband angebracht werden.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com maternity...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com maternity...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com JANÉ, S.A. Pol. Ind. Riera de Caldes C/. Mercaders, 34 08184 PALAU SOLITÀ I PLEGAMANS Barcelona (SPAIN) C.I.F. A-08234999 www.jane.es...