Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni d'uso
GB
Operating instructions
DE
Bedienungsanleitung
FR
Instructions d'emploi
P
Manual de instruções
TR
Kullanma Kιlavuzu
GR
Oδηγία χειρισµού
Área Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com
HD3K
-
HD21K
-
HD27BK -
HD5K
-
HD6K
-
HD45K
-
HD55K
-
HD9BK
-
HD10K
-
HD15K
-
MH2K
-
www.grupostayer.com
HD4BK
HD27K
HD28K
HD5BK
HD6BK
HD50K
HD55BK
HD9CK
HD10BK
HD17K
MH6K
MH8K

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour stayer HD3K

  • Page 1 HD3K HD4BK Manual de instrucciones HD21K HD27K Istruzioni d’uso HD27BK - HD28K Operating instructions HD5K HD5BK Bedienungsanleitung HD6K HD6BK HD45K HD50K Instructions d’emploi HD55K HD55BK Manual de instruções HD9BK HD9CK Kullanma Kιlavuzu HD10K HD10BK Oδηγία χειρισµού HD15K HD17K MH2K MH6K MH8K Área Empresarial Andalucía - Sector I...
  • Page 2 HD3K HD6K - HD6BK (SDS PLUS) / HD45K (SDS MAX)
  • Page 3 HD21K HD27K / HD27BK / HD28K...
  • Page 4 HD9BK HD9CK...
  • Page 5 HD5K / HD5BK / HD50K / HD55K /HD55BK / HD10K / HD10BK / MH6K / MH8K...
  • Page 6 HD15K / HD17K 6 / 7 6 / 7...
  • Page 7 5.3. HD27K / HD3K HD21K HD28K HD5K HD5BK HD6K HD27BK 0 - 1500 0 - 900 0 - 1200 375 - 750 5000 0 - 3900 0 - 4250 0 - 4800 3200 4000 2190 - 4380 SDS-PLUS SDS-PLUS SDS-PLUS...
  • Page 8 5.3. HD9CK HD10BK HD17K HD10K HD15K 1200 1500 2000 1500 1700 2700 - 3700 1000-1900 1500 1000-1900 1300 6 - 14 SDS-MAX SDS-MAX HEX-30mm SDS-MAX HEX-30mm STEEL Ø max STONE Ø max STONE Ø max dB(A) K=3 dB dB(A) 14.1 14.9 K=1.5 m/s 14.1...
  • Page 9: Descripción Del Funcionamiento

    ESPAÑOL Este manual es acorde con la fecha de fabricación de su máquina, información que encontrará en la tabla de datos f Mantenga limpio su puesto de trabajo. La técnicos de la maquina adquirida, buscar actualizaciones de manuales de nuestras maquinas en la página web: mezcla de diversos materiales es especial- www.grupostayer.com mente peligrosa.
  • Page 10: Componentes Principales

    Tire del útil para cerciorarse de que ha quedado HD21K, HD27K / HD27BK, HD28K, HD5K, correctamente sujeto. HD5BK, HD50K, HD55K, HD3K, HD6K, HD6BK, HD45K, MH2K, MH6K, MH8K Condicionado por el sistema, el útil SDS puede moverse libremente. A ello se debe que f Antes de cualquier manipulación en la herra-...
  • Page 11: Puesta En Marcha

    ESPAÑOL Ajuste del modo de operación Desmontaje del útil SDS Con el selec tor “Taladrar/taladrar con percusión” Empuje hacia atrás el casquillo de enclavamien- 9 puede Ud. ajustar el modo de operación de la to 4 y retire el útil. herramienta eléctrica.
  • Page 12: Instrucciones Para La Operación

    ESPAÑOL f En caso de bloquearse el útil, desconectar Ajuste del sentido de giro la herramienta eléctrica y liberar el útil. Si Con el selector 5 puede invertirse el sentido de el aparato se conecta estando bloqueado el giro actual de la herramienta eléctrica. Esto no útil de taladrar se producen unos pares de es posible, sin embargo, con el interruptor de reacción muy elevados.
  • Page 13: Mantenimiento Y Servicio

    ESPAÑOL 5.- Mantenimiento y servicio A bajas temperaturas, la herramienta eléctrica deberá funcionar primero durante cierto tiempo hasta que alcance su pleno rendimiento de per- 5.1.- Mantenimiento y limpieza cusión/impacto. f Antes de cualquier manipulación en la he- Ajuste del nº de revoluciones/frecuencia de rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red percusión de la toma de corriente.
  • Page 14: Características Técnicas

    = Capacidad de perforación, acero un servicio técnico autorizado para herramien- tas eléctricas Stayer. = Capacidad de perforación, piedra Para cualquier consulta o pedido de piezas de = Capacidad de perforación, con corona repuesto es imprescindible indicar el nº...
  • Page 15: Descrizione Del Funzionamento

    ITALIANO f Prendere dei provvedimenti appropriati in Questo manuale è coerente data caso che durante il la voro dovessero svilup- fabbricazione del vostro computer, potrete trovare parsi polveri dannose per la salute, infiam- informazioni sui dati tecnici della macchina acquistata controllo manuale degli aggiornamenti delle nostre mabili oppure esplosive.
  • Page 16: Componenti Illustrati

    Applicare l’accessorio nel mandrino portauten- sile ruotandolo fino a farlo sarà arrivato a bloc- HD21K, HD27K / HD27BK, HD28K, HD5K, carsi autonomamente. HD5BK, HD50K, HD55K, HD3K, HD6K, HD6BK, HD45K, MH2K, MH6K, MH8K Controllare il bloccaggio tirando l’accessorio. Il sistema dell’accessorio SDS è un sistema f Prima di qualunque intervento sull’elettrou-...
  • Page 17 ITALIANO Smontaggio dell’utensile accessorio SDS Per modificare il modo operativo premere il tasto di sbloccaggio 8 e ruotare il selettore «foratura Spingere il mandrino di serraggio 4 all’indietro /foratura a martello» nella posizione desiderata ed estrarre l’accessorio. fino a quando lo stesso non scatta in posizione in modo percettibile.
  • Page 18: Indicazioni Operative

    ITALIANO Impostazione del senso di rotazione 4.2.- Indicazioni operative Con il commutatore del senso di rotazione 5 è Cambio della posizione scalpellatura possibile modificare il senso di rotazione dell’elet- troutensile. Comunque, ciò non è possibile quan- Si ha la possibilità di bloccare lo scalpello SDS in do l’interruttore di avvio/arresto 7 è...
  • Page 19: Messa In Funzione

    Prima di qualunque intervento sull’elettrou- autorizzato per gli elettroutensili Stayer. tensile estrarre la spina di rete dalla presa. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio,...
  • Page 20: Smaltimento

    ITALIANO 5.2.- Smaltimento 5.4.- Dichiarazione di conformità Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità, imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi. che questo prodotto è conforme alle norme o ai docu- Solo per i Paesi della CE: menti normativi seguenti: UNE EN 60745- Non gettare elettroutensili dismessi tra i...
  • Page 21: Machine-Specific Safety Warnings

    ENGLISH This manual is consistent with the date of manufacture of f Never use the machine with a damaged ca- your machine, you will find information on the technical data ble. Do not touch the damaged cable and pull of the machine acquired manual check for updates of our machines on the website: www.grupostayer.com the mains plug when the cable is damaged while working.
  • Page 22: Auxiliary Handle

    3.- Assembly itself upon drilling. HD21K, HD27K / HD27BK, HD28K, HD5K, Removing SDS Drilling Tools HD5BK, HD50K, HD55K, HD3K, HD6K, HD6BK, HD45K, MH2K, MH6K, MH8K Push back the locking sleeve 4 and remove the tool. f Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
  • Page 23: Starting Operation

    ENGLISH 4.-. Operation Insert the chisel in the tool holder - Push the ring 18 forward and turn the chisel in 4.1. -Starting Operation the desired position. f Observe correct mains voltage! The voltage - Release the ring 18 to lock the position. of the power source must agree with the voltage specified on the nameplate of the machine.
  • Page 24: Working Advice

    ENGLISH f If the power tool jams, switch the machine off and loosen the tool insert. When switch- The maximum hammering capacity is achieved ing the machine on with the drilling tool when the thumbwheel 10 is set to position “6”. jammed, high reaction torques can occur.
  • Page 25 Stayer power tools. In all correspondence and spare parts order, Do not connect the blue or brown wire to the earth please always include the article number given terminal of the plug.
  • Page 26: Technical Data

    ENGLISH 5.3. Technical Data = Power input = Load speed = Percussion = Percusive energy = Insertion = Maximum drilling, steel = Maximum drilling, stone = Maximum drilling, with core bit = Weight = Sound power level = Sound pressure level = Vibration The values given are valid for nominal voltages [U] 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60Hz.
  • Page 27: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    DEUTSCH maske und verwenden Sie, wenn anschließ- Handbuch steht Einklang bar, eine Staub-/Späneabsaugung. Herstellungsdatum Ihrer Maschine, werden Informationen über die technischen Daten der Maschine f Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. Materi- erworben manuelle Prüfung Updates unserer Maschinen auf der Website zu finden: almischungen sind besonders gefährlich.
  • Page 28: Abgebildete Komponenten

    Überprüfen Sie die Verriegelung durch Ziehen HD21K, HD27K / HD27BK, HD28K, HD5K, am Werkzeug. HD5BK, HD50K, HD55K, HD3K, HD6K, HD6BK, HD45K, MH2K, MH6K, MH8K Das SDS-Einsatzwerkzeug ist systembe- dingt frei beweglich. Dadurch entsteht beim f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro- Leerlauf eine Rundlaufabweichung.
  • Page 29 DEUTSCH Sie können den Tragegriff 13 ummontieren. Position zum Hammer- Schrauben Sie die Rändelmutter 14 ganz ab und bohren in Beton oder ziehen Sie danach die Sechskantschraube nach Stein. HD5K,HD5BK,MH6K: 8´ oben heraus. Ziehen Sie den Tragegriff 13 seitlich ab und schwenken Sie das verbleibende Spannteil um 180°.
  • Page 30 DEUTSCH Ein-/Ausschalten Stellen Sie die Drehrichtung zum Meißeln auf Rechtslauf. Zum Einschalten des Elektrowerkzeugs drücken Sie den Ein-/Ausschalter 7. Ein-/Ausschalten: A Zum Arretieren des Ein-/Ausschalters halten Sie Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektro- diesen gedrückt und drücken zusätzlich die werkzeuges den Ein-/Ausschalter 6 und halten Feststelltaste 6.
  • Page 31: Wartung Und Service

    Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- 5.1.- Wartung und Reinigung ratur von einer autorisierten Kundendienststelle für Stayer-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro- Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestel- werkzeug den Netzstecker aus der Steck- lungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer dose.
  • Page 32: Technische Daten

    DEUTSCH 5.3. Technische Daten = Leistungsaufnahme = Lastdrehzahl = Percussion Schlagenergie = Insertion = Maximale Bohr-, Stahl- = Maximale Bohr-, Stein- = Maximale Bohr-, mit Bohrkrone = Gewicht = Schallleistungspegel = Schalldruckpegel = Vibration Angaben gelten für Nennspannungen [U] 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60Hz.
  • Page 33: Instructions De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    FRANÇAIS Ce manuel est compatible avec la date de fabrication de votre machine, vous trouverez des informations sur f Ne pas travailler de matériaux contenant de les caractéristiques techniques de la machine contrôle l’amiante. L’amiante est considérée comme manuel acquis pour les mises à jour de nos machines étant cancérigène.
  • Page 34: Eléments De L'appareil

    Cet outil électroportatif est destiné au perçage en HD21K, HD27K / HD27BK, HD28K, HD5K, frappe dans le béton, la brique et dans la pierre HD5BK, HD50K, HD55K, HD3K, HD6K, HD6BK, naturelle (Sauf HD21). Il est également tout à fait HD45K, MH2K, MH6K, MH8K approprié...
  • Page 35: Mise En Marche

    FRANÇAIS Introduisez l’outil de travail dans le porte-outil en le tournant jusqu’à ce qu’il s’encliquette 4.- Mise en marche automatiquement. Contrôlez que l’outil soit bien encliqueté en 4.1.- Mise en service tirant sur l’outil. f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit coïnci- der avec les indications se trouvant sur la Les outils de travail SDS utilisés dans ce...
  • Page 36 FRANÇAIS Une légère pression sur l’interrupteur Marche/ Repositionner Burinage Arrêt 7/10 entraîne un vitesse de rotation/une fré- Vario-lock (HD9CK) quence de frappe basse. Plus la pression aug- Le ciseau 12 peut être positionné à des angles. mente, plus la vitesse de rotation/la fréquence Ainsi, la position de travail optimale peut être de frappe est élevée.
  • Page 37: Entretien Et Service Aprèsvente

    FRANÇAIS A basses températures, l’appareil électroportatif n’atteint sa pleine puissanc e de percussion qu’au bout d’un certain temps. Ce temps de démarrage peut être raccourci en tapant une fois par terre l’outil de travail monté dans l’appareil électroportatif. 4.4.- Instructions d’utilisation Pour la mise en service de l’outil électroportatif, vous appuyez la partie supérieure ( I) de l’inter- Pendant les travaux, bien teni r l’outil électroportatif...
  • Page 38: Elimination Des Déchets

    être confiée qu’à une = Vibration station de service après-vente agréée pour outillage Stayer. Ces indications sont valables pour des tensions nominales de [U] Pour toute demande de renseignement ou comman- 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz. Ces indications de de pièces de rechange, nous préciser impérative-...
  • Page 39: Descrição De Funções

    PORTUGUÊS Este manual é compatível com a data de fabricação considerados como sendo cancerígenos. Usar da sua máquina, você vai encontrar informações uma máscara de protecção contra o pó e, se sobre os dados técnicos da máquina adquirida verificação manual para atualizações de nossas for possível, utilizar uma aspiração de pó/apa- máquinas no site: www.grupostayer.com ras.
  • Page 40: Componentes Ilustrados

    Puxar a ferramenta para controlar o travamento. HD21K, HD27K / HD27BK, HD28K, HD5K, O sistema prevê que a ferramenta de trabalho HD5BK, HD50K, HD55K, HD3K, HD6K, HD6BK, SDS possa se movimentar livremente. Com isto HD45K, MH2K, MH6K, MH8K há uma excentricidade na marcha em vazio.
  • Page 41: Colocação Em Funcionamento

    PORTUGUÊS O punho de transporte 13 pode ser montado em outra posição. Desatarraxar co mpletamente a porca Posição para furar com serri-lhada 14 e de seguida retirar o parafuso percussão em betão ou sextavado puxando para cima. Remove r o punho de pedra HD5K, HD5BK, MH6K: 8' transporte 13 pelo lado e girar a parte de aperto 180°.
  • Page 42: Indicações De Trabalho

    PORTUGUÊS Ligar e desligar Girar o interruptor de percussão/paragem de ro- tação 8 para a posição “cinzelar”. Desta forma Para ligar a ferramenta eléctrica, deverá pres- a fixação da ferramenta é travada. sionar o interruptor de ligar-desligar 7. Para cinzelar, o sentido de rotação deve ser co- Para bloquear o interruptor de ligar-desligar, locado na marcha à...
  • Page 43: Manutenção E Serviço

    Stayer. f Uma capa de protecção contra pó deve ser substituida imediatamente. Recomendamos Para todas as questões e encomendas de que esta tarefa seja efectuada por uma ofici- peças sobressalentas é...
  • Page 44: Declaração De Conformidade

    PORTUGUÊS 5.2.- Eliminação 5.4.- Declaração de conformidade Ferramentas eléctricas, acessórios e embala- Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade, gens devem ser enviados a uma reciclagem que este produto cumpre as seguintes normas ou ecológica de matérias primas. documentos normativos: UNE EN 60745- Apenas países da União Européia: 1:2010/A11:2011, UNE EN 60745-2-6:2011, EN Não deitar ferramentas eléctricas no...
  • Page 45: Kullanım Amacı

    TÜRKÇE Bu kılavuz tutarlı makinenizin üretim tarihi ile, size 2.- Operasyon açıklaması sitemizde makinelerin güncellemeleri için makine edinilen manuel çek teknik veriler hakkında bilgi T ü m g ü v e n l i k u y a r ı l a r ı n ı v e bulabilirsiniz: www.grupostayer.com talimatları...
  • Page 46 TÜRKÇE 3.- Montaj 3.3.- Taşıma Kolu (HD15K / HD17K) HD21K, HD27K / HD27BK, HD28K, HD5K, HD5BK, HD50K, HD55K, HD3K, HD6K, HD6BK, HD45K, Taşıma kolu 13 herhangi bir yöne döndürülebilir. MH2K, MH6K, MH8K Tırtıllı somunu 14 gevşetin, taşıma kolunu 13 istenilen yönde makine çevresinde döndürün ve Makine üstünde herhangi bir işlem yapmadan...
  • Page 47 TÜRKÇE Not: Çalışma modunu yalnızca makineden sökülü Delme, darbeli delme ve kesme için rotasyon iken değiştirin. Aksi takdirde makineye zarar yönünü her zaman sağa ayarlayın. verebilirsiniz. Açma / Kapama (On/Off) Beton ve taşlarda Makineyi çalıştırmak için açma/kapama düğmesine darbeli delme 7 basın.
  • Page 48: Çalıştırma Talimatları

    TÜRKÇE Makineyi kapatmak için açma/kapama düğmesini 6/7 Açma / Kapama (On/Off): A “O” konumuna itin. Makineyi çalıştırmak için açma/kapama düğmesine Düşük ısılarda, makine tam darbe oranına ancak 6 basın ve basılı tutun. belirli bir süre içerisinde ulaşabilir. Bu başlatma süresi Makineyi kapatmak için, açma/kapama düğmesini makinenin içindeki kesme ucunu yere bir kes vurarak 6 bırakın.
  • Page 49: Uygunluk Beyanı

    = Ses basıncı seviyesi önlemlere rağmen arıza verirse, tamirat bir Stayer s a t ı ş s o n r a s ı s e r v i s m e r k e z i t a r a f ı n d a n =Titreşim...
  • Page 50 Adres: Esenşehir Mah. Muhterem Sok. No. 56/1 Yukarı Dudullu - Ümraniye - Tel: 216 499 11 35 stanbul - Türkiye malatçı/ hracatçı Firma: Stayer Iberica, SA. Adres: Area Empesarial Andalucia – Sector I Calle Sierra de Cazorla No.7 C.P.28320 Pinto Madrid –...
  • Page 51 TÜRKÇE Öz Teknik Bobinaj ç Anadolu Eskişehir 0532 783 22 26 75. Y Mah. Teksan E/4 Blok No.8 - Eskişehir ıl Onur Bobinaj ç Anadolu Kahramanmaraş 0344 236 10 24 Yeni Sanayi Sitesi 23. Çarşı No.33 - Kahramanmaraş Özpa Elektrik Bobinaj ç...
  • Page 52: Περιγραφή Λειτουργίας

    Eλληνικά Αυτό το εγχειρίδιο είναι συνεπής µε την ηµεροµηνία f ∆ιατηρείτε πάντα καθαρό το χώρο που κατασκευής του υπολογιστή σας, θα βρείτε πληροφορίες σχετικά µε τα τεχνικά χαρακτηριστικά της εργάζεσθε. Μίγµατα από διάφορα υλικά είναι µηχανής που αποκτήθηκε χειροκίνητο ιδιαιτέρως επικίνδυνα. Σκόνη από ελαφρά έλεγχο...
  • Page 53 3.- Συναρµολόγηση εργαλείου. HD21K, HD27K / HD27BK, HD28K, HD5K, Τοποθετήσετε το εργαλείο στην υποδοχή εργα- HD5BK, HD50K, HD55K, HD3K, HD6K, HD6BK, λείου γυρίζοντάς το µέχρι να µανδαλώσει από HD45K, MH2K, MH6K, MH8K µόνο του. f Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από...
  • Page 54 Eλληνικά Για να αλλάξετε τον τρόπο λειτουργίας πατήστε 3.3.- ε? ? χ ολ βή (HD15K / HD17K) το πλήκτρο αποµανδάλωσης 8 και γυρίστε το Μ π ο ρείτε να µετακινήσετε τη χ ε ολ βή ιρ α διακόπτη «Τρύπηµα/Τρύπηµα µε κρούση» 9 ανάλ...
  • Page 55: Υποδείξεις Εργασίας

    Eλληνικά ∆εξιόστροφη κίνηση: Γυρίστε το διακόπτη 4.2.- Υποδείξεις εργασίας αλλαγής φοράς περιστροφής 5 , και στις δυο πλευρές, τέρµα στη θέση Αλλαγή της θέσης καλεµιού Αριστερόστροφη κίνηση: Γυρίστε το δια- Μπορείτε να µανδαλώσετε το καλέµι σε κόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής 5 , και στις θέσεις.
  • Page 56 Eλληνικά Ρύθµιση αριθµού στροφών/κρούσεων 5.- Συντήρηση και Service Η ηλεκτρονική διεύθυνση επιτρέπει την 5.1.- Συντήρηση και καθαρισµός αδιαβάθµιστη προεπιλογή αριθµού στροφών/κρούσεων για ερ γασία ανάλογα µε το f Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από υπό κατεργασία υλικό. οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό Η...
  • Page 57: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    = Ικανότητα διάτρησης, χάλυβας τήσει κάποτε να λειτουργ εί, τότε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτηµένο = Ικανότητα διάτρησης, πέτρα συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Stayer. = Ικανότητα διάτρησης, µε το bit πυρήνα Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς = βάρος...
  • Page 58 NOTES...
  • Page 59 NOTES...
  • Page 60 Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Table des Matières