Page 1
412711 DE Luftreiniger Čistilnik zraka HU Levegőtisztító Depuratore aria FR Épurateur d’air BA/HR Prečistač vazduha GB Air purifier GR Συσκευή καθαρισμού αέρα CZ Čistička vzduchu NL Luchtreiniger SK Čistička vzduchu SE Luftrenare PL Oczyszczacz powietrza Ilmanpuhdistin...
Page 2
DE Originalbetriebsanleitung ......5 Traduzione delle istruzioni originali ..... . 9 FR Traduction de la notice originale .
Page 5
Inhaltsverzeichnis • Beachten Sie alle Sicherheitshinweise! Wenn Sie Originalbetriebsanleitung Luftreiniger die Sicherheitshinweise missachten, gefährden Bevor Sie beginnen… ..... 5 Sie sich und andere. Zu Ihrer Sicherheit .
Page 6
Ihr Gerät im Überblick • Vor Einstecken des Netzsteckers sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Hinweis: Das tatsächliche Aussehen Ihres • Vor Ziehen des Netzsteckers immer Gerät aus- Gerätes kann von den Abbildungen abwei- schalten. chen. • Gerät beim Transport stromlos schalten. ► Übersicht – S. 3 •...
Page 7
Anschluss an das Stromnetz ten. Der Luftreiniger wird zum Einsetzen des neuen Filters auf die Werkseinstellungen – Setzen Sie die Ausgangsseite des mitgeliefer- zurückgesetzt. ten Adapters in den Anschluss an der Unter- seite des Luftreinigers ein und vergewissern Hinweis: Wenn das Gerät nicht in Sie sich, dass der Filter und die untere Abde- Gebrauch ist, schalten Sie es aus und zie- ckung vollständig montiert sind.
Page 8
Oft sind es nur kleine Fehler, die zu einer Störung füh- müssen vor der Entsorgung entnommen und ren. Meistens können Sie diese leicht selbst behe- getrennt entsorgt werden. Lithiumbatterien und Akku- ben. Bitte sehen Sie zuerst in der folgenden Tabelle packs aller Systeme sind nur im entladenen Zustand nach, bevor Sie sich an den Service wenden.
Page 9
Indice • Osservare tutte le precauzioni! Se non si osser- Traduzione delle istruzioni originali Depuratore aria vano le indicazioni di sicurezza, si mettono in peri- Prima di cominciare… ....9 colo se stessi e gli altri.
Page 10
Panoramica del dispositivo • Prima di collegare la spina alla presa di corrente, accertarsi che l’apparecchio sia spento. Nota: L’aspetto reale dell’apparecchio può • Prima di staccare la spina dalla presa di corrente, essere diverso da quanto riportato nelle illu- spegnere sempre l’apparecchio.
Page 11
Collegare l’alimentatore Nota: Quando l’apparecchio non viene uti- lizzato, spegnerlo e staccare la spina dalla – Inserire l’estremità di uscita dell’adattatore in presa di corrente. dotazione nel connettore sul fondo del purifica- tore d’aria, assicurarsi che il filtro e il tappo infe- Pulizia e manutenzione riore siano completamente assemblati, quindi posizionare il purificatore d’aria su una superfi-...
Page 12
Dati Tecnici L’unità non si accende • Assicurarsi che la spina di alimenta- Codice articolo 412711 zione sia collegata Tensione nominale DC 12 V alla presa di corrente. Potenza nominale 7,5 W • Assicurarsi che l’inter- Dimensioni 20 × 20 ruttore sia attivo.
Page 13
Table des matières Pour votre sécurité Traduction de la n otice originale Épurateur d’air Avant de commencer… ....13 Consignes générales de sécurité Pour votre sécurité...
Page 14
• Ne soulevez pas l’appareil par son câble et n’utili- • Lors de la réparation de l’appareil, utilisez unique- sez pas ce dernier à d’autres fins que celles aux- ment des pièces qui correspondent aux spécifica- quelles il est destiné. tions d’origine.
Page 15
7. [ ] : Bouton Vitesse appuyez sur [Minuterie+Veilleuse/Sommeil] pendant 3 secondes pour éteindre l’indicateur, 8. [ ] : Bouton Minuterie le purificateur d’air sera réinitialisé pour le nou- 9. [ ] : Bouton Veilleuse/Sommeil veau filtre. 10. [ ] : Bouton de réinitialisation du filtre Remarque : Lorsque vous n’utilisez pas Méthodes d’usage l’appareil, éteignez-le et débranchez la fiche...
Page 16
Il s’agit souvent de petits défauts qui conduisent à uniquement en état déchargé. Les batteries doivent une défectuosité. Vous pouvez souvent éliminer le toujours être protégées contre les courts-circuits en problème par vous-même. Veuillez tout d’abord collant les pôles. consulter le tableau suivant avant de vous adresser à Chaque utilisateur final est responsable pour la sup- votre service après-vente.
Page 17
Table of contents • The device must only be used when it functions Translatio n of the original instructions Air purifier properly. If the product or part of the product is Before you begin… ..... . 17 defective, it must be taken out of operation and For your safety .
Page 18
Setting up Device-specific safety instructions • The product must be installed in an upright and NOTICE! Risk of product damage! The stable position. product must be installed in an upright and • Ensure the intake and exhaust air can circulate stable position.
Page 19
indicator lights above the SPEED button will – Put the product in a ventilated place to dry (not turn on. Press [SPEED] button again will turn to exposed). Allow the unit to thoroughly dry before low speed. use. Timer setting Troubleshooting –...
Page 20
waste collection points in a discharged state. The bat- teries must always be protected against short circuits by taping off the poles. All end users are responsible for deleting any per- sonal data stored on waste devices prior to their dis- posal.
Page 21
Obsah • Když přístroj prodáváte nebo předáváte dál, bez- Překlad původního návodu k používání Čistička vzduchu podmínečně předejte i tento návod k použití. Dříve než začnete… ..... 21 •...
Page 22
Instalace Upozornění specifická pro přístroj • Přístroj se musí instalovat stabilně a kolmo k OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození pří- zemi. stroje! Přístroj se musí instalovat stabilně a • Vždy zajistěte volnou cirkulaci nasávaného a kolmo k zemi. vysávaného vzduchu. – Opatrně vyjměte zařízení z kartonu a igelitového •...
Page 23
tlačítkem [SPEED] se rozsvítí zeleně, jedno – Použijte hadřík mírně navlhčený trochou vody a stisknutí tlačítka [SPEED] přepne přístroj na prostředku na nádobí k otření vnějšího povrchu vysokou rychlost, obě kontrolky nad tlačítkem pouzdra. SPEED (RYCHLOST) se rozsvítí. Opětovným NEBEZPEČÍ! Nebezpečí poranění! Voda stisknutím tlačítka [SPEED] se přístroj přepne nesmí...
Page 24
Spotřebitelé jsou povinni zneškodnit staré elektrické spotřebiče, spotřebované baterie a akumulátory odděleně od domovního odpadu na oficiálním sběr- ném místě, aby se zajistilo správné další zpracování. Vrácení výrobku lze dle právních předpisů provést bezplatně, např. prostřednictvím společnosti pro likvi- daci komunálního odpadu nebo prostřednictvím pro- dejce.
Page 25
Obsah • Všetky návody na použitie a bezpečnostné Preklad pô vodného návodu n a použitie Čistička vzduchu pokyny uchovajte pre ďalšie použitie. Než začnete… ......25 •...
Page 26
Rozsah dodávky • Ak je sieťový prívod tohto prístroja poškodený, musí ho výrobca, jeho zákaznícky servis alebo • Čistička vzduchu podobne kvalifikovaná osoba vymeniť, aby sa • Filter 3 v 1 zabránilo ohrozeniu. Inštalácia Špecifické pokyny k prístroju • Zariadenie musí byť umiestnené vo zvislej a sta- OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poškode- bilnej polohe.
Page 27
Výmena filtra Zapnutie/vypnutie – Čistička vzduchu po jej pripojení k elektrickej Poznámka: Filter odporúčame čistiť raz za sieti prejde do pohotovostného stavu (žiadna mesiac pomocou vysávača a vymieňať ho kontrolka). Po stlačení tlačidla [ON/OFF] sa každých šesť mesiacov alebo po každých aktivuje režim s nízkou rýchlosťou (kontrolka 1 000 hodinách používania.
Page 28
Likvidácia obalu Zariadenie sa nezapína • Uistite sa, že elek- Obal sa skladá z kartónu a príslušným spô- trická zástrčka je pri- sobom označených plastov, ktoré sa dajú pojená k elektrickej recyklovať. sieti. – Odvezte tieto materiály na recykláciu. • Uistite sa, že spínač je zapnutý.
Page 29
Spis treści • Przestrzegać wszystkich wskazówek bezpie- Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Oczyszczacz powietrza czeństwa pracy! Gdy nie przestrzega się wskazó- Przed rozpoczęciem użytkowania… ..29 wek bezpieczeństwa, stwarza się zagrożenie dla Dla Państwa bezpieczeństwa ....29 siebie i innych.
Page 30
Przegląd urządzenia • Jeśli urządzenie nie jest używane, wtyczka musi być zawsze wyciągnięta z gniazdka. Wskazówka: Rzeczywisty wygląd urządze- • Przed włożeniem wtyczki do kontaktu upewnić nia może się różnić od ilustracji. się, że urządzenie jest wyłączone. • Przed wyciągnięciem wtyczki z kontaktu zawsze ► Przegląd – str. 3 wyłączać...
Page 31
Czyszczenie i konserwacja Podłączanie zasilania – Włożyć koniec wyjściowy dołączonego adap- NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeń- tera w złącze na spodzie oczyszczacza powie- stwo obrażeń! Przed wykonywaniem trza, upewnić się, że filtr i pokrywa spodnia są jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy w pełny zmontowane, następnie postawić zawsze wyciągnąć...
Page 32
Utylizacja opakowania Urządzenie nie włącza • Upewnić się, że Opakowanie składa się z pudełka i odpo- się wtyczka jest podłą- wiednio oznakowanych materiałów z two- czona do sieci elek- rzywa sztucznego, które poddają się recy- trycznej. klingowi. • Upewnić się, że –...
Page 33
Vsebina • Vse priročnike za uporabo in varnostna navodila Prevod izvirnih navodil Čistilnik zraka shranite za prihodnjo uporabo. Pred začetkom… ......33 •...
Page 34
Postavitev Varnostna opozorila specifična za napravo • Napravo je treba postaviti pokončno in stabilno. OBVESTILO! Nevarnost poškodb na nap- • Vedno je treba zagotoviti prosto kroženje zraka ravi! Napravo je treba postaviti pokončno in vsesanega in izsesanega zraka. stabilno. • Sesalne odprtine je treba vedno vzdrževati čiste –...
Page 35
Čiščenje zunanje površine stroja Hitrost – Čistilnik zraka ima dve različni hitrosti. Pritisnite Čiščenje zunanjih površin gumb za [VKLOP/IZKLOP] za prehod v način – Enoto izklopite in odklopite. nizke hitrosti, levi indikator nad gumbom – Uporabite krpo, ki je rahlo navlažena z malo vode za [HITROST] bo zasvetil zeleno, enkrat priti- in detergentom za pomivanje posodo, in obrišite snite gumb za [HITROST], da preidete v način...
Page 36
Potrošniki so dolžni odpadne elektronske naprave ter rabljene baterije in akumulatorje naprav odstraniti ločeno od gospodinjskih odpadkov prek uradnih zbir- nih mest ter tako poskrbeti za pravilno nadaljnjo upo- rabo in recikliranje teh. Vračilo je v skladu z zakon- skimi predpisi mogoče brezplačno, npr. v komunal- nem obratu za ravnanje z odpadki ali pri trgovcu.
Page 37
Tartalomjegyzék • A készüléket csak akkor szabad használni, ha az Eredeti h asználati utasítás fordítása Levegőtisztító kifogástalan állapotban van. Ha a készülék vagy Mielőtt hozzákezdene… ....37 egy része hibás, akkor azt üzemen kívül kell Biztonsága érdekében .
Page 38
• Ha a készülék hálózati csatlakozókábele megsé- 5. Adaptercsatlakozó rül, a cserét a gyártó által vagy a vevőszolgálata Szállított alkatrészek által, illetve egy hasonló képesítésű szakemberrel • Levegőtisztító kell elvégeztetni a veszélyek elkerülése érdeké- • 3 az 1-ben szűrő ben. A készülékre jellemző...
Page 39
BE/KI ► Tisztítás – 4. old. – Az elektromos hálózatra csatlakoztatott légtisz- – Tartsa kézzel a készüléktestet, majd az alsó fede- tító készenléti állapotba kerül (nincs fényjel- let az óramutató járásával ellenkező irányban for- zés), nyomja meg az [ON/OFF] (BE/Ki) gombot dítsa el a zárt helyzetből a nyitott helyzetig, és a lassú...
Page 40
• Cseréle ki a szűrőt Cikkszám 412711 A szűrőcsere-jelző folya- matosan villog • Helyezze alapálla- Aktív üzemmódban mért átlagos ha- potba a szűrőt tásfok a [Timer+Night light/ Hatásfok alacsony (10%-os) terhe- 78,8% Sleep] (Időzítő + lésnél Éjszakai fény/Alvó Üresjárási üzemmódban mért ener- 0,09 W állapot) 3 s-ig tartó...
Page 41
BA/HR Kazalo • Ako prodate ili poklonite uređaj, obavezno dajte i Prevod originalnog uputstva za upotrebu Prečistač vazduha uputstvo za upotrebu. Prije nego što počnete… ....41 •...
Page 42
BA/HR • Uvijek omogućite slobodnu cirkulaciju usisanog i – Pažljivo izvadite uređaj iz kutije i plastične vre- ispuštenog zraka. ćice. • Usisne otvore držite uvijek čistim od prljavštine i – Stavite uređaj na stabilnu i ravnu podlogu. dalje od nevezanih predmeta. –...
Page 43
BA/HR veću brzinu. Oba svjetlosna indikatora iznad – Za brisanje vanjskih površina kutije koristite krpu dugmeta za brzinu će se uključiti. Ponovo priti- blago namočenu u malo vode i deterdženta za snite dugme za brzinu da prebacite pročišćivač pranje suđa. zraka na nižu brzinu.
Page 44
BA/HR Baterije, akumulateri i lampe, koje nisu čvr- sto ugrađene u stare električne uređaje i mogu da se skidaju bez potrebe za uništava- njem, moraju se ukloniti prije odlaganja i odvojeno odložiti u otpad. Litijumske baterije i akumu- latorska pakovanja svih sistema moraju se predati u zbirna mjesta samo u ispražnjenom stanju.
Page 45
Πίνακας περιεχομένων • Προσέχετε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας! Παρα- Μετάφρ αση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Συσκευή καθαρισμ ού αέρα βλέποντας τις υποδείξεις ασφαλείας, θέτετε σε Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 45 κίνδυνο...
Page 46
• Σε περίπτωση βλάβης του καλωδίου ρεύματος • Πρέπει να αποθηκεύετε τη συσκευή έτσι ώστε να τραβάτε αμέσως το ρευματολήπτη. Μη χρησιμο- αποφεύγεται η πρόκληση μηχανικών βλαβών. ποιείτε το μηχάνημα ποτέ με ελαττωματικό καλώ- • Σύμβολα που βρίσκονται επάνω στη συσκευή διο...
Page 47
10. [ ]: Κουμπί επαναφοράς φίλτρου Ένδειξη αντικατάστασης φίλτρου – Το φίλτρο πρέπει να αντικατασταθεί μετά από Μέθοδοι χρήσης χρήση 1.000 ωρών. Όταν η ένδειξη αντικατά- ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ! Κίνδυνος τραυματισμού! στασης φίλτρου γίνει κόκκινη, πατή- Να είστε προσεκτικοί κατά τη λειτουργία του στε...
Page 48
Βλάβες και αντιμετώπιση επεξεργασία. Η επιστροφή μπορεί να γίνει σύμφωνα με τη νομοθεσία δωρεάν π.χ. μέσω μιας δημοτικής Εάν κάτι δεν λειτουργεί… επιχείρησης ανακύκλωσης ή μέσω του καταστήματος αγοράς. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματισμού! Εσφαλμένες επισκευές μπορούν να υπο- Οι μπαταρίες, οι συσσωρευτές και οι λυχνίες βαθμίσουν...
Page 49
Inhoudsopgave • Neem altijd alle veiligheidsaanwijzingen in acht! Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Luchtreiniger Wanneer u de veiligheidsaanwijzingen niet in acht Voordat u begint… ..... . 49 neemt, brengt u uzelf en anderen in gevaar.
Page 50
Overzicht van uw apparaat • Voor u de stekker in het stopcontact steekt, moet het apparaat uitgeschakeld zijn. Aanwijzing: Hoe uw apparaat er daadwer- • Voor u de stekker uittrekt het apparaat altijd uit- kelijk uitziet, kan van de afbeeldingen afwij- schakelen.
Page 51
Reiniging en onderhoud Sluit de elektrische voeding aan – Steek de uitgangsconnector van de meegele- GEVAAR! Gevaar voor letsel! Vóór alle verde adapter in de poort aan de onderkant van werkzaamheden aan het apparaat altijd het het luchtzuiveringsapparaat. Zorg ervoor dat de netsnoer uit het stopcontact trekken.
Page 52
Afvalverwijdering van de verpakking De unit kan niet worden • Controleer dat de De verpakking bestaat uit karton en uit dien- ingeschakeld stekker op het elektri- overeenkomstig gekenmerkte kunststoffen, citeitsnet is aangeslo- die gerecycled kunnen worden. ten. – Bied deze materialen ter recycling aan. •...
Page 53
Innehållsförteckning • Produkten får endast användas om den fungerar Översättning av bruksanvisning i original Luftrenare som den ska. Om produkten eller någon del av Innan du börjar… ..... . . 53 den är defekt måste enheten tas ur drift och borts- För din egen säkerhet .
Page 54
• Håll alltid insugsöppningarna fria från smuts och – Ställ upp produkten på minst 30 cm avstånd från lösa föremål. väggar eller möbler så att luften kan cirkulera bra. • Skydda produkten mot stänkvatten. – Se till att luftutblåset inte är blockerat. •...
Page 55
Timerinställning – Placera produkten på en välventilerad plats för att torka (men inte utsatt för väder och vind). Låt – Luftrenaren kan programmeras så att den maskinen torka helt innan den används igen. stängs av efter en viss tid. Tryck på [TIMERK- NAPPEN] för att ställa in timern på...
Page 56
Alla slutanvändare är skyldiga att själva se till att radera personuppgifter från uttjänta, skrotmässiga apparater. Bortskaffa förpackningen Förpackningen består av kartongpapper och plastdetaljer med motsvarande märk- ning, vilka alla kan återvinnas. – Lämna de olika materialen på respek- tive plats i återvinningsstationen. Tekniska data Artikelnummer 412711...
Page 57
Sisällys • Laitetta saa käyttää vain sen ollessa moitteetto- Alkuperäisten ohjeiden käännös Ilman puhdistin massa kunnossa. Jos jokin laitteen osista vialli- Ennen aloittamista… ..... 57 nen, täytyy laite poistaa käytöstä...
Page 58
• Laitteen aukkoihin ei saa laittaa mitään esineitä. – Varmista, ettei ilman ulostuloaukon edessä ole mitään. • Älä peitä tai kuljeta laitetta, kun se on toimin- nassa. – Ennen käyttöä varmista, että suodatin oikein pai- kallaan. • Älä aseta vettä sisältäviä astioita, kuten malja- koita, laitteen päälle.
Page 59
Ajastimen asetus – Asetat tuote kuivumaan tuuletettuun paikkaan (niin, että se ei pääse altistumaan). Anna laitteen – Ilmanpuhdistin voidaan ohjelmoida kytkeyty- kuivua perusteellisesti ennen käyttöä. mään pois päältä ennalta määritetyn ajan jäl- keen. Voit ohjelmoida ajastimen välillä 2H-4H- Häiriöt ja ohjeet 8H painamalla [TIMER]-painiketta.
Page 60
vain varaamattomassa tilassa. Paristojen navat ovat peitettävä teipillä, jotta ei pääse syntymään oikosul- kua. Jokainen loppukäyttäjä vastaa itse hävitettävässä laitteessa olevien henkilökohtaisten tietojen poistami- sesta. Pakkauksen hävittäminen Pakkaus koostuu pahvilaatikosta ja vastaa- vasti merkityistä muoviosista, mitkä voidaan antaa kierrätettäviksi. – Vie nämä materiaalit kierrätettäväksi. Tekniset tiedot Tuotenumero 412711...
Page 61
Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Page 62
Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.