Télécharger Imprimer la page

OBI 647375 Mode D'emploi page 9

Publicité

Sorgente luminosa non intercambiabile
Qualifica
Le istruzioni di montaggio sono rivolte a installatori qualificati, che conoscono
a fondo le materie seguenti:
• Protezione sul lavoro, sicurezza del lavoro e norme antinfortunistiche
• Utilizzo di scale e impalcature
• Movimentazione e trasporto di componenti costruttivi lunghi e pesanti
Comando manuale
• L'elemento di comando dell'asta di manovra deve essere accessibile ad
un'altezza inferiore a 1,8 metri.
Mezzi di salita:
• Non è consentito appoggiare o fissare i mezzi di salita alla tenda. Assu-
mere una posizione stabile, con un buon sostegno. Utilizzare esclusiva-
mente mezzi di salita con portata sufficiente.
Protezione anticaduta:
• Durante l'esecuzione di lavori ad altezze notevoli, esiste il pericolo di
caduta. Pertanto è necessario utilizzare protezioni adeguate contro la
caduta.
Prova di funzionamento:
• Durante la prima apertura, nessuno deve trovarsi nell'area di movimento o
al di sotto della tenda. Dopo la prima apertura, sottoporre a un controllo
visivo i mezzi di fissaggio e le mensole.
Uso in condizioni di vento:
Se il montaggio è stato eseguito correttamente, la tenda soddisfa la classe di
resistenza al vento nonché i requisiti specificati nei dati tecnici. La tenda può
essere utilizzata soltanto con le velocità di vento relative alla classe di resi-
stenza al vento specifica.
Classe di resistenza al vento 2:
La tenda può rimanere aperta con un vento di intensità massima 5.
Definizione secondo Beaufort: brezza fresca, vento fresco. Il vento agita le lati-
foglie e forma creste bianche di schiuma sulle onde. Velocità 28-37 km/h = 7.5-
10.4 m/s.
Uso durante la pioggia:
Se l'inclinazione della tenda è inferiore al 35% = 19° (misurata rispetto all'oriz-
zontale), non è consentito aprirla durante la pioggia. Potrebbero formarsi sac-
che d'acqua sul telo della tenda, con conseguente pericolo di danneggia-
mento o distacco.
Uso in condizioni di neve e ghiaccio:
• Non è consentito utilizzare la tenda in condizioni di neve e ghiaccio. Vi è il
rischio di danneggiamento o distacco della tenda.
Fogliame e corpi estranei:
• Il fogliame e altri corpi estranei depositatisi sul telo della tenda, nel casso-
netto e nei binari di guida, vanno immediatamente eliminati. Vi è il rischio
di danneggiamento o distacco della tenda.
Ostacoli:
• Nella zona di apertura dalla tenda non devono trovarsi ostacoli. Esiste il
pericolo di schiacciamento delle persone nell'area di movimento della
tenda.
• Inoltre, fra i componenti mobili della tenda esiste il pericolo di schiaccia-
mento e di taglio. Possono rimanere intrappolate parti di indumenti o parti
del corpo.
• Non è consentito applicare carichi supplementari, come oggetti appesi o
tensioni eccessive delle funi, che possono causare danni o persino il
distacco della tenda.
Manutenzione:
• Un uso sicuro e senza pericoli della tenda può essere garantito solo se
questa è sottoposta a controlli e interventi di manutenzione regolari. Un
regolare controllo visivo del telo e del telaio deve garantire l'assenza di
segni di usura o danneggiamento.
• In presenza di danni, affidare la riparazione a un tecnico specializzato. Le
tende in attesa di riparazione non possono essere utilizzate.
Montaggio
Nota: L'aspetto reale del prodotto può essere diverso da quanto
riportato nelle illustrazioni.
Montare il prodotto
PERICOLO! Pericolo di vita! Il montaggio della tenda deve essere
eseguito da due persone. Sono necessarie due scale a pioli. La
tenda deve essere montata in posizione perfettamente orizzontale,
affinché ne siano garantite l'apertura e la chiusura. Durante il mon-
taggio assumere una postura sicura.
PRUDENZA! Danni al prodotto! L'inclinazione del telo deve
essere regolata in modo identico su entrambi i lati. Con l'asta laterale
non orizzontale il tessuto della tenda si arrotola irregolarmente, con
la conseguenza di danneggiamenti.
Pulizia e manutenzione
PRUDENZA! Danni al prodotto! Non esporre inutilmente la tenda
alle intemperie! A causa degli strati multipli del tessuto e dei differenti
spessori di avvolgimento sul tubo avvolgitore, non è da escludere la
formazione di onde in corrispondenza dell'orlo, delle cuciture e delle
corsie della tenda per effetto dell'umidità. Le tensioni del tessuto
risultanti possono causare ondulazioni (ad es. nei modelli wafer o a
spina di pesce). A causa del tessuto doppio in corrispondenza delle
cuciture, anche qui possono formarsi delle onde di avvolgimento
nella parte avvolta e svolta del telo.
Art.-Nr. 647375
OBI Group Sourcing GmbH • Albert-Einstein-Str. 7–9 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • info@obisourcing.de • www.obisourcing.de
Se la tenda dovesse bagnarsi, farla asciugare al più presto tenendola aperta.
Se il telo bagnato rimane avvolto a lungo, potrebbero formarsi delle macchie
di lieve entità.
Pulire il telo spazzolandolo a secco. Eliminare lo sporco più ostinato con
acqua calda e sapone e una spazzola. Lasciare asciugare il telo prima di chiu-
dere la tenda.
Smaltimento
Smaltire l'apparecchio
Il simbolo del bidone della spazzatura barrato vuol dire che: batterie e
accumulatori, apparecchiature elettriche ed elettroniche non vanno
smaltiti nei rifiuti domestici. Questi potrebbero contenere sostanze
dannose per l'ambiente e la salute.
I consumatori hanno l'obbligo di differenziare le apparecchiature elet-
troniche, le batterie vecchie delle apparecchiature e gli accumulatori dai rifiuti
domestici e di smaltirle presso il centro di raccolta ufficiale per garantire un riu-
tilizzo consono. In conformità con le disposizioni di legge, la restituzione può
essere effettuata gratuitamente, ad esempio attraverso un'azienda di smalti-
mento dei rifiuti urbani o tramite un rivenditore.
Batterie, accumulatori e lampade non integrati in modo fisso nelle
apparecchiature elettriche da smaltire, vanno tolti prima dello smalti-
mento e smaltiti separatamente. Le batterie al litio e gli accumulatori di
tutti i sistemi vanno consegnati scarichi ai punti di raccolta. Le batterie
vanno sempre assicurate da possibili cortocircuiti applicando del nastro ade-
sivo sui poli.
L'utente finale è responsabile della cancellazione dei dati personali dalle appa-
recchiature da smaltire.
Smaltimento dell'imballaggio
L'imballaggio è composto da cartone e particolari in plastica adegua-
tamente contrassegnati per essere riciclati.
– Si raccomanda di inviare questi materiali al riciclaggio.
Anomalie e aiuto
Quando qualcosa non funziona...
Avviso: affinché la tenda funzioni perfettamente, consigliamo di
lubrificare o oliare regolarmente le giunzioni dei bracci estensibili.
Avviso: col tempo, uno o entrambi i bracci estensibili della tenda
possono assumere una posizione inclinata o irregolare. In questo
caso occorre regolarli di nuovo.
Dati tecnici
Codice articolo
Alimentatore di rete
Tensione nominale
Tensione di ricarica
Lunghezza del cavo
Luce a LED*
potenza max. delle lampadine
Tensione nominale
Tendalino
Classe di resistenza al vento**
Grado di protezione
*)
La lampadina non è sostituibile
**)
Classe di resistenza al vento 2: La tenda può rimanere in posizione di apertura fino ad una
intensità di vento massima di 5. Definizione secondo il luogo di costruzione: brezza fresca,
vento fresco. Le latifoglie incominciano ad oscillare. Formazione di corone di schiuma sui laghi.
Velocità 28–37 km/h = 7,5–10,4 m/s
FR
Manuel d'utilisation
« Important ! À conserver pour consultation ultérieure :
À lire avec attention »
Utilisation conforme
Ce produit n'a pas été conçu pour une utilisation professionnelle.
Toute autre utilisation est interdite !
Toute utilisation non conforme, dans un but non prévu par les présentes ins-
tructions d'utilisation, sera considérée comme un abus et dégagera le fabri-
cant de toute responsabilité.
Ce produit ne doit être utilisé que comme protection contre le soleil.
Symboles utilisés
Les avertissements et autres informations portant sur la sécurité contenus
dans la notice d'utilisation originale sont clairement mis en évidence.
Les symboles suivants sont utilisés :
Veuillez lire la notice d'utilisation originale avant de commencer le tra-
vail.
Respectez toutes les consignes de sécurité.
Installation seulement par du personnel spécialisé
Consignes générales de sécurité
• Pour assurer une sécurité maximale lors de l'utilisation du produit, l'utilisa-
teur doit avoir lu et compris la présente notice d'utilisation avant de com-
mencer le travail.
• Respectez toutes les consignes de sécurité ! Si vous négligez les
consignes de sécurité, vous mettez en danger votre sécurité et celle des
autres.
647375
100–240 V~, 50/60 Hz
12 V
, 0,5 A
1,2 m +1,2 m
2,4 W
12 V
2
IP44
S-70897 V-080724

Publicité

loading