Page 2
DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Stromversorgung: ....... 12 V ±20% BESCHREIBUNG oder 10,5 – 15 V Stromaufnahme: ......... 310 mA Bei dem Gerät B/N 1168/45 handelt sich es um Betriebstemperatur: ......-25 ÷ +50 °C ein Lesegerätmodul für Proximity-Schlüssel für modulare Tastenfelder Mod. 1168. Sein Betrieb ist Türöffnerkontakt in den folgenden Modi vorgesehen: Kontakttyp: ........geschlossen,...
Page 3
AUFBAU Ipercom Rufmodul Tastenfeld Alpha 1) 3-stelliges Display; 2) Sensor für Proximity-Schlüssel; 3) Zweifarbige LED (rot/grün) 4) Verbinder für das Modulanschlusskabel (IN); 5) Verbinder für das Modulanschlusskabel (OUT); 6) Konfigurationstaste; 7) Konfigurations-Dip-Schalter verwendet für: 1 LED-Anzeige-Stati 1168/45 (Standard aktiviert) 8 cm langes Kabel im Lieferumfang der 1168/45G 2 Status des Displays Module B/N 1168/xx.
Page 4
Damit der Lesevorgang sicher erfolgen kann, Die folgenden Schritte ausführen: sollte dem Lesekopf die Schlüsselseite mit 1) Die Einheit mit Strom versorgen und prüfen, dem Logo Urmet oder mit dem Nummerncode daß der Reihe nach: parallel zur Frontplatte gezeigt werden. − die Anzeige (Displaytest) Um zu prüfen, ob ein Schlüssel als MASTER...
Page 5
Wenn der MASTER-Schlüssel aus Versehen im Der Einheit einen MASTER-Schlüssel für mindestens falschen Moment weggenommen wird und ein 2 Sekunden zeigen. Auf dem Led-Display erscheint nicht gewolltes Untermenü erscheint, kann man abwechselnd: durch kurzes Annähern des MASTERS zum Normalbetrieb zurückkehren. Wenn im Programmiermodus für 20 Sekunden Die Ansicht 1 gestattet das Löschen der Schlüssel keine Aktion erfolgt, geht die Einheit in jedem Fall...
Page 6
das Gerät erneut das Symbol der Aufforderung — Mit einem MASTER-Schlüssel das Menü zum Löschen/Ersetzen von Schlüsseln an: „Löschen“ aufrufen, das Display zeigt: Den Vorgang für alle Schlüssel wiederholen, die — Den Schlüssel zeigen, der gelöscht werden gelöscht oder ersetzt werden sollen. soll. Durch Annähern eines MASTER-Schlüssels zum —...
Page 7
IST ES UNMÖGLICH, DIE EINHEIT ZU Display folgendes anzeigt: PROGRAMMIEREN. In diesem Fall muß man sich an das URMET technische Dienst des Bereichs wenden, der das Paßwort löschen kann, ohne die Benutzerschlüssel zu löschen. An diesem Punkt beginnt das Display rückwärts Ein Paßwort kann in jeder Einheit eingerichtet...
Page 8
FEHLERCODES Fehlercodes können in der Programmierphase angezeigt werden. haben folgende Bedeutungen: Der Einheit wurde ein nicht von Urmet hergestellter Schlüssel präsentiert. Schlüsselspeicher voll Den Schlüssel, der gelöscht werden soll, gibt es im Speicher nicht. Schlüsselspeicher nicht vor- handen oder defekt.
Page 9
SCHEMI DI COLLEGAMENTO / WIRING DIAGRAM SCHÉMAS DE RACCORDEMENT / ESQUEMAS DE CONEXIÓN ANSCHLUSSPLÄNE / BEDRADINGSSCHEMA’S Nel caso di impiego in sistemi 2Voice / Ipercom connettere il dispositivo alla pulsantiera o al modulo di chiamata tramite bus RS-485. For use in 2Voice / Ipercom systems, connect the device to the panel or to the calling module via bus RS- 485.
Page 10
Per poter effettuare correttamente il collegamento è necessario impostare il dispositivo Sch. 1168/45, 1168/45G o 1168/45W con la seguente configurazione: — Dip switch (7) numero 3 settato su OFF (modalità autonoma). — Jumper (9) settato su alimentazione da sistema 2Voice / Ipercom. Il dispositivo deve essere posizionato come ultimo modulo sulla pulsantiera ed occorre rispettare il vincolo installativo di massimo 12 moduli di cui 1 solo modulo 1168/45 o 1168/45W.
Page 11
SCHEMA DI COLLEGAMENTO DI UN MODULO LETTORE CHIAVI DI PROSSIMITÀ SCH. 1168/45 O 1168/45W AD UNA PULSANTIERA MOD. ALPHA IPERCOM CONNECTION DIAGRAM OF A PROXIMITY KEY READER REF. 1168/45 OR 1168/45W TO AN ALPHA PANEL IPERCOM SCHÉMA DE RACCORDEMENT D’UN MODULE DE LECTEUR DE CLÉS DE PROXIMITÉ RÉF. 1168/45 OU 1168/45W À...
Page 12
Per poter effettuare correttamente il collegamento è necessario impostare il dispositivo Sch. 1168/45, 1168/45G o 1168/45W con la seguente configurazione: — Dip switch (7) numero 3 settato su ON (modalità 2Voice-Ipercom). — Jumper (9) settato su alimentazione da sistema 2Voice / Ipercom. Il dispositivo deve essere posizionato come ultimo modulo sulla pulsantiera ed occorre rispettare il vincolo installativo di massimo 12 moduli di cui 1 solo modulo 1168/45 o 1168/45W.
Page 13
LEGENDA / KEY / LEGENDE / LEYENDA / KURZZEICHEN / LEGENDA Videoportiere elettrico Mod. Alpha Electric video door entrance panel Alpha Mod. Portier vidéo électrique Mod. Alpha Videoportero eléctrico Mod. Alpha Elektrischer Bildschirm-Pförtner Mod. Alpha Elektrische video-deuropener Mod. Alpha Modulo ILA e sintesi vocale Sch. 1168/48 ILA and voice synthesis module Ref.
Page 14
VARIE SOLUZIONI PER IL COMANDO DI UNA SERRATURA ELETTRICA VARIOUS SOLUTIONS FOR CONTROLLING AN ELECTRIC LOCK DIVERSES SOLUTIONS POUR LA COMMANDE D’UNE SERRURE ÉLECTRIQUE VARIAS SOLUCIONES PARA EL MANDO DE UNA CERRADURA ELÉCTRICA UNTERSCHIEDLICHE ARTEN ZUR STEUERUNG EINES ELEKTRISCHEN DIVERSE OPLOSSINGEN VOOR DE BEDIENING VAN EEN ELEKTRISCH SLOT Gli schemi che vengono riportati di seguito hanno validità...
Page 15
Soluzione con alimentazione in c.c. con comando di una serratura di sicurezza. Solution with dc power supply with control of a safety lock. Solution avec alimentation en c.c. avec commande d’une serrure de sécurité. Solución con alimentación en c.c. con mando de una cerradura de seguridad. Variante mit Gleichstrom und Steuerung eines Sicherheitsschlosses.
Page 16
Variante per apertura serratura elettrica anche a mezzo pulsante esterno oppure contatto chiave postino di tipo meccanico (abilitati da un timer a fasce orarie) in parallelo al pulsante apriporta. Per le connessioni dell’alimentazione e della serratura elettrica, attenersi alle varie soluzioni schemistiche.
Page 17
Pulsante esterno o contatto chiave postino Batteria tipo meccanico Battery Mechanical type postman key contact or Batterie external button Batería Touche externe ou contact clé facteur de type Batterie mécanique Batterij Pulsador externo o contacto de la llave de Pulsante apriporta cartero tipo mecánico Door release button Externe Taste oder mechanischer...
Page 18
CE.005 La corrente di uscita dell’alimentatore deve fuentes de potencia limitada, de acuerdo con essere: corrente della serratura attiva più la norma EN 60950-1, y protegido contra el cortocircuito de la salida. corrente del modulo apriporta (200 mA). Wechselstromversorgung The power unit output current must be: Transformatormodell 9000/230 active lock current + door opener module...
Page 19
DEUTSCH RICHTLINIE 2012/19/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES VOM 4. Juli 2012 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Es liegt daher in Ihrer Verantwortung, Ihre Altgeräte zu entsorgen, indem Sie diese bei einer geeigneten Sammelstelle für das Recycling für Elektro- und Elektronik-Altgeräte abgeben.
Page 20
Per informazioni in merito alla configurazione e l’utilizzo del dispositivo implementato in sistemi 2Voice, scaricare il libretto istruzioni dal sito Urmet leggendo il QR Code seguente con la fotocamera del proprio smartphone o tablet: For information on the configuration and how to use the device implemented in 2Voice systems, download the respective instruction booklet from the Urmet website by scanning the following QR Code with the camera of your smartphone or tablet: Pour la configuration et l’utilisation du dispositif mis en place dans des systèmes 2Voice, télécharger les...
Page 21
Comunicación / Sistema Ipercom. Scannen Sie für die Konfiguration und Verwendung des Geräts in Ipercom-Systemen den folgenden QR- Code mit der Kamera Ihres Smartphones oder Tablets und wählen Sie dann Kommunikation / Ipercom- System. Scan voor de configuratie en het gebruik van het apparaat in Ipercom-systemen de volgende QR-code met de camera van uw smartphone of tablet en selecteer vervolgens Communicatie / Ipercom-systeem. http://qrcode.urmet.com/default.aspx?arg=manuali&idProd=148051&sezione=Ipercom&lingua=it http://qrcode.urmet.com/default.aspx?arg=manuali&idProd=148051&sezione=Ipercom&lingua=en DS1168-008F...
Page 22
DS 1168-008F LBT 20491 URMET S.p.A. Area tecnica 10154 TORINO (ITALY) servizio clienti +39 011.23.39.810 VIA BOLOGNA 188/C http://www.urmet.com Telef. +39 011.24.00.000 (RIC. AUT.) e-mail: info@urmet.com +39 011.24.00.300 - 323 MADE IN ITALY...