Page 1
avec télécommande câblée Notice de montage et d’utilisation Guide d’entretien Valide à partir de mai 2024 Version 3...
Page 2
Öffnen Sie die Verpackung nicht mit einem Teppich- messer, um Beschädigungen Ihres Polsterbetts zu vermeiden. N’ouvrez pas l’emballage avec un cutter afin d’éviter toute détérioration de votre sommier tapissier. Nicht auf die Ecken stellen oder fallen lassen. Ne pas poser sur les coins, ni laisser tomber. Entstandene Beschädigungen durch Nichtbeachtung obiger Hinweise führen zum Verlust der Garantie.
Page 3
Introduction............................... 5 Utilisation conforme..........................6 Instructions de sécurité ..........................7 Instructions générales de sécurité ....................7 Conditions ambiantes........................8 Réparations, pièces de rechange, accessoires .................. 8 Charge, règles de charge ........................... 9 Charge spécifique autorisée ......................9 Règles générales de charge ....................... 9 Structure..............................
Page 4
Entraînements ..........................29 Coupe-circuit domestique supérieur....................30 Abaissement de secours........................30 Entretien préventif et réparation ....................30 Remplacement des moteurs et composants................... 31 Détection des pannes ........................31 Remplacement des moteurs ......................33 8.2.1 Remplacement des moteurs du dossier ou de la partie jambes ..........33 8.2.2 Remplacement du moteur de levage ..................
Page 5
Introduction Cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en décidant d’acquérir un produit de la maison DOC AG. Avant de quitter notre entreprise, nos produits font l’objet d’un examen minutieux et d’un contrôle qualité rigoureux.
Page 6
1 Utilisation conforme Le lit à sommier tapissier Boxspring EOS Relax est exclusivement destiné à servir de literie dans un usage privé. Cela correspond à l’utilisation du sommier tapissier Boxspring, associé à un matelas corrélativement mobile, adaptable et coordonné au sommier tapissier Boxspring, pour s’y allonger/se reposer et s’y asseoir.
Page 7
2 Instructions de sécurité 2.1 Instructions générales de sécurité Le fabricant, l’importateur ou le responsable de la mise sur le marché de ce produit peut être tenu respon- sable de la sécurité, du respect de la qualité et de la fiabilité du produit uniquement si le sommier a été ins- tallé, utilisé...
Page 8
La fonction de réinitialisation (abaissement de secours) indépendante du réseau ne constitue pas un système de sécurité au sens de la prévention des dangers. 2.2 Conditions ambiantes Les appareils générant des champs magnétiques puissants et susceptibles d’altérer l’unité de commande du sommier ne doivent pas être utilisés à...
Page 9
3 Charge, règles de charge 3.1 Charge spécifique autorisée Le sommier tapissier Boxspring est conçu pour une charge de base maximale élevée. La hauteur de la charge de base n’augmente pas avec la largeur du lit, car de par sa conception, le dispositif de levage est le même pour toutes les dimensions de lar- geur ! Largeur du lit...
Page 10
Parties dos et jambes, max 80 kg chacune Pour faciliter les activités de soins, le lit peut être réglé en hauteur grâce au dispositif de levage intégré, aussi bien à l’horizontale que de manière inclinée vers le pied du lit. La stabilité du lit est ainsi influencée en fonction de la hauteur et de la nature du sol.
Page 11
4 Structure Déballez le sommier avec précaution et posez-le à plat sur le sol, avec la surface de couchage vers le bas. Veillez à ce que la tête de lit soit placée dans le sens dans lequel le lit sera positionné plus tard. La tête de lit est identifiable par les trous alignés destinés aux bras de levier de la partie dos et de la partie tête.
Page 12
4.1 Enrouleur de câble Pour une utilisation sans alimentation électrique, EOS Relax est équipé d’une batterie Li-ion et d’un disposi- tif de déplacement. Pour éviter d’endommager le câble d’alimentation pendant le réglage et/ou le trans- port du lit, Relax est équipé d’un enrouleur de câble qui permet de ranger le câble en toute sécurité.
Page 13
4.2 Montage du support de matelas Le sommier tapissier Boxspring EOS Relax est livré avec un support de matelas qui empêche les matelas de glisser dans le sens de la longueur lors du réglage du sommier tapissier Boxspring. Le support de matelas ne peut être monté...
Page 14
5 Mise en marche Dans sa version de base, votre sommier tapissier Boxspring est équipé d’une batterie Li-ion et d’une télé- commande filaire. La télécommande filaire est directement branchée sur la veilleuse LED, voir 5.1 « Vue d’ensemble du sys- tème ».
Page 15
5.1 Vue d’ensemble du système BA 22 Tête Partie dos Partie Pied jambes...
Page 16
Pos. N° d’art. Désignation Remarque Canal HB8X392-00 HB80 Télécommande filaire J26752 UBL2 Veilleuse LED C06115449-01* CO61 Commande BA221W111111 BA22 Batterie Li-ions J33721 LA 40 Entraînement de l’unité de levage Tête J33721 LA 40 Entraînement de l’unité de levage Pied J17757 LA 40 Entraînement Partie dos...
Page 17
J33723 LA 40 Entraînement Partie jambes CAB1019W7001- Câble BA22/CO61 Longueur 01000 0,1 m 0968000-0460-B Câble moteur Longueur 0,4 m 0964461 Câble CO61/UBL2 Longueur 0,4 m SML912121 Câble d’alimentation avec Longueur raccord à vis PG 3,0 m 5.2 Commande 5.2.1 LED de statut La commande CO61 est équipée d’une LED de statut qui indique les différents états de fonctionnement.
Page 18
Non reliée au réseau électrique et équipée d’une batterie de secours LED de statut Témoin de fonctionnement Fonctionnement sur batterie uniquement et le système n’est pas activé par la télé- Éteinte commande. Le système fonctionne correctement et est prêt à être exploité normale- ment.
Page 19
5.2.3 Switch Mode manuel Pour ramener les deux moteurs de levage à leur position initiale pour le réglage de la hauteur, passez en Switch Mode. Pour ce faire, maintenez simultanément les deux touches de la rangée de touches 1 enfoncées pendant 5 secondes jusqu’à ce que le bip sonore change.
Page 20
La durée d’une charge complète est d’environ 10 heures. Lorsque la batterie est complètement déchargée, la charge démarre à une vitesse très faible afin de préserver la batterie. Dans ce cas, le voyant jaune clignote. Si la batterie n’arrête pas de clignoter et ne se recharge pas normalement dans les 12 heures (LED allumée), la batterie est défectueuse et doit être remplacée et jetée conformément aux instructions.
Page 21
Cessez immédiatement d’utiliser la batterie si elle dégage une odeur inhabituelle, si elle est chaude au toucher, si elle change de couleur ou de forme, si elle présente des signes de détérioration ou de corrosion ou si elle semble anormale de toute autre ma- nière.
Page 22
Veillez à ne pas surcharger les moteurs et respectez les indications concernant la du- rée de marche : mouvement ininterrompu max. 2 minutes/pause de 18 minutes ! Les moteurs sont protégés par un disjoncteur thermique en cas de surcharge. Les moteurs sont à...
Page 23
6.1.1 Fonctions de la télécommande/options de réglage Section Réglage Bouton de la Procédure télécommande Partie dos MONTÉE/DESCENTE avec réglage si- multané de la tête de lit. Partie dos Le réglage est possible depuis n’importe quelle position du lit. Repose-pieds MONTÉE/DESCENTE Repose- Le réglage est possible depuis n’importe quelle pieds...
Page 24
Possible depuis n’importe quelle position. Le lit descend en continu jusqu’au niveau 1 et s’arrête. Position Appuyer à nouveau sur la combinaison de de transport touches, attendre 3 bips, puis le lit se pose sur les roulettes. Allumer et éteindre la veilleuse LED. Veilleuse *Pour une explication sur le niveau 1 et le niveau 2, voir le point Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefun- den werden.
Page 25
6.1.3 Position de transport Grâce aux roulettes intégrées, il est possible de déplacer Relax. Cela permet de changer facilement la posi- tion de l’ensemble du lit, y compris d’une tête de lit, par exemple : Pour un nettoyage aisé sous le lit. ...
Page 26
6.3 Veilleuse LED La veilleuse LED est une LED puissante avec une bonne diffusion de la lumière. Elle peut notamment vous aider à trouver votre chemin dans l’obscurité. Cet élément de sécurité permet d’éviter les chutes. Allumez la veilleuse LED à l’aide de la touche de la télécommande et éteignez-la en appuyant plusieurs fois.
Page 27
7 Caractéristiques techniques des composants électriques 7.1 Utilisation Température de service 5°C à +40°C Humidité relative 20 % à 80 % - sans condensation Pression atmosphérique 700 à 1060 hPa (≈ 3000 mètres au-dessus de zéro) 7.2 Commande/SMPS Type CO61 Fabricant Linak Alimentation électrique...
Page 28
7.3 Télécommande Type HB 80 Fabricant Linak Consommation de courant max. 30 mA Degré de protection IPX6 lavable (doit être suspendu verticale- ment) Certifications IEC60601-1, ANSI/AAMI ES60601-1, CAN/CSA-22.2 N° 60601-1 7.4 Batterie Li-ions Type BA 22 Référence BA221W111111 Fabricant Linak Chargeur intégré...
Page 29
7.5 Veilleuse LED Type UBL2 Fabricant Linak Durée de vie env. 50000 heures Couleur de la lumière Blanc chaud (Kelvin 2900 +/- 50) Intensité lumineuse max. 11 Lux Degré de protection IPX6 lavable Inflammabilité UL94 classe V2 Certifications EN62471, IEC60601-1 7.6 Entraînements Données divergentes des moteurs voir tableau...
Page 30
Plaques signalétiques Moteur de levage Moteur de la partie dos Moteur de la partie jambes 7.7 Coupe-circuit domestique supérieur Pour autant que vous fassiez fonctionner votre sommier tapissier Boxspring par la batterie intégrée et ne l’ayez pas branché à l’alimentation en courant par le bloc d’alimentation, les coupe-circuit supérieurs fonc- tionnent sans problèmes.
Page 31
La maintenance ne peut être réalisée que par du personnel qualifié et techni- quement chevronné. La garantie est annulée en cas de maintenance et répara- tion inappropriées entraînant une détérioration du lit. Toutes les réparations sur les moteurs, la commande et les accessoires du mo- teur doivent être effectuées par Linak, un centre de service après vente auto- risé...
Page 33
Le moyen le plus sûr de détecter la cause de la panne est de déconnecter les câbles de la commande les uns après les autres. Lorsque la LED de statut du CO61 repasse au vert, cela signifie que le composant défectueux à remplacer a été...
Page 34
Prenez bonne note de la position et du sens de montage de l’entraînement et ne les intervertissez pas. Maintenez le moteur d’une main et retirez l’un après l’autre les pivots des supports et des perçages du réceptacle du moteur. Remettez en place le moteur à...
Page 35
Tous les câbles moteur sont raccordés au moteur par des connecteurs. Retirez la fiche de la prise de raccordement. CO61 Pied de levage Partie dos Partie jambes Tête de levage BA22 Utilisez un tournevis plat pour desserrer les bagues de sécurité en retirant ...
Page 36
Le lit est ensuite immédiatement prêt à l’emploi. ...
Page 37
8.3 Remplacement des composants On entend par remplacement des composants le remplacement de la commande/de la veilleuse LED et/ou de la batterie. Le remplacement des composants peut être effectué sur le lit en position relevée. Pour ce faire, il est préfé- rable de placer le lit dans sa position horizontale la plus haute.
Page 38
Ouvrez le CO61 en poussant les crochets de fermeture vers l’intérieur à l’aide d’un tournevis plat. Pour permettre un accès facile aux câbles, le capot présente une position de repos lorsqu’il est complè- tement ouvert. Le capot peut être complètement retiré si vous le soulevez de quelques degrés et l’éloi- gnez du boîtier.
Page 39
BA22 Débranchez le câble de connexion de la commande au niveau de la batterie. Libérez maintenant la batterie de son support en actionnant le levier de déclenchement et retirez-la du support. Insérez la nouvelle batterie dans les encoches des supports et appuyez en direction du mécanisme de ...
Page 40
9 Instructions relatives à l’utilisation et à la mise en place 9.1 Formation de bruits/grincements Nos systèmes de lit sont évidemment construits et dimensionnés de sorte que la formation de bruits soit évitée, ou bien minimisée jusqu’à ne plus être ressentie comme gênante. Cela suppose toutefois également que le lit ait été...
Page 41
9.4 Traces d’usure Même les surfaces, tissus et housses de haute qualité employés ne résistent pas à toutes les contraintes d’une utilisation quotidienne. Des détériorations ou traces peuvent par exemple résulter de : objets tranchants, pointus, tels que des bracelets, bijoux, chaînes, barrettes, etc. ...
Page 42
housse, p. ex. en cas de matelas recouvert de tissus d’ameublement. Après utilisation, les plis peuvent être aplanis vers l’extérieur ou tapotées. Dans la zone de matelas, de nombreux matériaux souples sont travaillés. Le rembourrage et la couture sont réalisés à la main, c’est pourquoi des différences de dimensions par rapport aux tailles indiquées sont pos- sibles.
Page 43
Dépoussiérez régulièrement les surfaces, la poussière absorbe l’humidité du cuir. Taches Le temps compte, plus vous éliminerez une tache rapidement, meilleures seront les chances de réussite. Pour cela, selon les cas, travaillez de couture en couture mais toujours du bord vers le milieu afin que la tache ne s’agrandisse pas.
Page 44
Les produits de nettoyage ne doivent jamais être appliqués directement sur le tissu de la housse ! En cas d’utilisation de produits étrangers, testez la résistance des couleurs et la modification de la sur- face à un endroit si possible non-visible Ne jamais laisser traverser les taches.
Page 45
La plaque signalétique se trouve dans le sommier inférieur, côté tête, sur la plate-forme transversale, à gauche. DOC AG Mövenstr. 8 CH-9015 St. Gall Désignation : Philrouge Relax Année de fabrication : 2022 Tension d’entrée : 230-240V 50/60Hz 1,1A Tension de sortie : 24V DC...
Page 47
10.2 Interférences électromagnétiques en cas d’implants Nous vous confirmons que les systèmes d’entraînement que nous utilisons satisfont les normes et direc- tives européennes en vigueur. Ceci est confirmé par le marquage CE figurant sur chaque composant élec- trique et électronique. Chaque jour et dans un environnement professionnel, vous êtes en contact avec des appareils électriques et électroniques qui émettent des champs électriques et magnétiques.
Page 48
Le tableau ci-après donne un aperçu de l’estimation en lien avec des appareils et installation typiques au quotidien quant à savoir si une influence est fondamentalement possible ou probable (extrait de la Deut- sche gesetzliche Unfallversicherung - Assurance accidents légale allemande, information 203-043 [22]). Appareils et installations Influence d’implants de rythme cardiaque Bureau...
Page 49
11 Élimination et environnement Veuillez trier les déchets restants conformément aux législations environnementales en vigueur. Les composants électriques à remplacer tels que les moteurs, commandes et télécommandes manuels doivent être considérés comme des déchets électriques. Si vous décidez de ne plus uti- liser le lit et de le mettre au rebut, démontez-le et éliminez-le conformément aux législations environnementales en vigueur.
Page 50
12 Résolution des problèmes Problème Cause possible Solution Le voyant d’alimenta- Absence de tension Vérifier l’alimentation en courant par bloc tion ne s’allume pas d’alimentation/le niveau de charge de la batterie Câble d’alimentation défectueux Vérifier le raccordement à la commande Remplacer le câble Commande défectueuse Contactez votre distributeur...
Page 51
Le moteur tourne Engrenage ou broche endommagé(e) Remplacer l’entraînement mais la broche ne bouge pas La tige de piston ne Écrou de sécurité en fonction Remplacer l’entraînement se déplace que vers l’intérieur...
Page 52
13 Check-list maintenance et réparation...
Page 54
14 Symboles utilisés Degré de protection électrique Classe de protection II Uniquement pour l’intérieur Marque de conformité Respecter les consignes d’élimination Informations importantes Lire la notice d’utilisation si vous utilisez le produit Conseils et recommandations...
Page 55
Interdit Avertissement concernant la tension électrique Avertissement concernant la blessure et l’écrasement des mains et des membres Avertissement concernant les blessures légères les dommages au produit ou à l’environnement Avertissement concernant une situation dangereuse, les blessures graves Avertissement concernant un danger immédiat, des blessures plus graves ou la mort...