Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

UPUTSTVO ZA MONTIRANJE
ASSEMBLING INSTRUCTION
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
CODE:
Version:
12
9
min
90
2
RS ME PRE POČETKA MONTIRANJA OBAVEZNO PROČITAJTE UPUTSTVO ZA MONTAŽU / UK BEFORE STARTING, REFER TO THE ASSEMBLING ADVICE IN ANNEX / DE AT CH VOR DER MONTAGE BITTE
BEILIEGENDE ANWEISUNGEN LESEN / FR CH AVANT LE DÉBUT DE L'ASSEMBLAGE, S'IL VOUS PLAIT, LISEZ L'INSTRUCTION D'ASSEMBLAGE / ES ANTES DE EMPEZAR EL MONTAJE, LEER CUIDADOSAMENTE
LAS INSTRUCCIONES DEL ANEXO / IT CH PRIMA DI INIZIARE L´INSTALLAZIONE SI RACCOMANDA DI LEGGERE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE / RUS ДО НАЧАЛА МОНТАЖА ОЗНАКОМЬТЕСЬ С
ИНСТРУКЦИЕЙ / CZ SEZNAMTE SE S NÁVODEM PŘED MONTÁŽÍ NÁBYTKU / EL ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ, ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ / RO ÎNAINTE DE
ÎNCEPEREA MONTAJULUI ESTE OBLIGATORIE CITIREA INSTRUCŢIUNILOR / BG ПРЕДИ МОНТИРАНЕ НЕ ЗАБРАВЯЙТЕ ДА СК ЧЕТЕ ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ / HU SZERELÉS ELŐTT OKVETLENÜL OLVASSA
EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST / SL PRED ZAČETKOM MONTAŽE OBVEZNO PREBERITE NAVODILA / HR PRIJE MONTAŽE UPOZNATI SE SA UPUTSTVOM / BIH PRE POČETKA MONTIRANJA OBAVEZNO
PROČITAJTE UPUTSTVO ZA MONTAŽU / MK ПРЕД ПОЧЕТОК НА МОНТИРАЊЕ ЗАДОЛЖИТЕЛНО ДА СЕ ПРОЧИТА УПАТСТВОТО ЗА МОНТИРАЊЕ / AL PARA FILLIMIT TË MONTIMIT LEXONI PATJETËR
UDHËZIMIN PËR MONTIM / PL PRZED ROZPOCZĘCIEM MONTAŻU PROSZĘ ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ / PT ANTES DE INICIAR A MONTAGEM, CERTIFIQUE-SE DE LER AS INSTRUÇÕES DE MONTAGEM /
NL BE LEES DE MONTAGE INSTRUCTIE VOORDAT U MET DE INSTALLATIE BEGINT
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
MONTÁŽNÍ NÁVOD
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ
NARBONA 245 OG
UP 01376
02-01062023
3
6
*
ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ
SZERELÉSI UTASÍTÁS
NAVODILA ZA MONTAŽO
UPUTE ZA MONTAŽU
UPUTSTVO ZA MONTIRANJE
*
RS ME Naznačeno vreme montaže važi za stručno obučena lica (profesionalne montažere)/ UK The
specified installation time applies to professionally trained persons (professional installers)/ DE AT CH
bezeichnete Zeit der Montage gilt f
ü
r fachlich geschulte Personen (professionelle Monteure) /
temps d'installation sp
é
cifi
é
s'applique aux personnes form
professionnels) /
El tiempo de instalaci
ES
(instaladores profesionales) /
tempo di installazione indicato vale per le persone professionalmente
IT CH
preparate (installatori professionali) /
RUS Приведённое время монтажа действительно для специально
обученных лиц
(
профессиональных монтажников
způsobil
é
osoby (profesion
á
ln
í
mont
é
r) /
εκπαιδευμένα άτομα
(
επαγγελματίες εγκαταστάτες
persoanelor instruite profesional (instalatori profesioniști) /
професионално обучени лица
(
професионални монтажници
szakk
é
pzett szem
é
lyekre vonatkozik (hivat
za strokovno usposobljene osebe (strokovne monterje) /
osposobljene osobe (profesionalne montažere) /
lica (profesionalne montažere) /
MK Назначеното време за монтажа важи за стручно обучени лица
(
професионални монтажери
) /
Koha e specifikuar e instalimit zbatohet n
AL
profesional (instalues profesionist
ë
) /
PL
(profesjonalnych monter
ó
w).
O tempo de montagem indicado aplica-se a pessoas profissionalmente
PT
treinadas (instaladores profissionais) /
opgeleide personen (professionele installateurs)
УПАТСТВО ЗА МОНТИРАЊЕ
UDHËZIMET PËR MONTIM
INSTRUKCJA MONTAŽU
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
MONTAGE INSTRUCTIE
é
es professionnellement (installateurs
ó
n especificado se refiere a personas profesionalmente capacitadas
) /
Uveden
á
doba mont
áž
CZ
EL Ο αναφερόμενος χρόνος εγκατάστασης ισχύει για
) /
Timpul de instalare specificat se aplică
RO
BG Посоченото време за монтаж се отнася за
) /
Az
ö
sszeszerel
HU
á
sos
ö
sszeszerelők) /
Navedeni čas namestitve (montaže) velja
SL
Navedeno vrijeme montaže odnosi se na stručno
HR
Naznačeno vrijeme montaže važi za stručno obučena
BIH
ë
rast t
Zaznaczony czas montażu dotyczy przeszkolonych zawodowo os
NL BE De aangegeven installatietijd is geldig voor professioneel
.
NARBONA 245 OG
Die
Le
FR CH
e se vztahuje na odborně
é
s megjel
ö
lt ideje a
ë
personave me trajnim
ó
b
1 /34

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dedeman NARBONA 245 OG UP 01376

  • Page 1 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ УПАТСТВО ЗА МОНТИРАЊЕ UPUTSTVO ZA MONTIRANJE SZERELÉSI UTASÍTÁS UDHËZIMET PËR MONTIM ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ ASSEMBLING INSTRUCTION NAVODILA ZA MONTAŽO INSTRUKCJA MONTAŽU MONTÁŽNÍ NÁVOD MONTAGEANLEITUNG ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ UPUTE ZA MONTAŽU INSTRUÇÕES DE MONTAGEM INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE MONTAGE INSTRUCTIE INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ UPUTSTVO ZA MONTIRANJE...
  • Page 2 26914 2002 mm 470 mm 16 mm 26920 645 mm 400 mm 16 mm package 2/9 package 4/9 package 3/9 package 1/9 31869 998 mm 448 mm 16 mm 26914 26914 31870 32499 31983 31870 996 mm 86 mm 16 mm 31875 26920 32500...
  • Page 3 RS ME FR CH 1. Montažu obavljati na čistoj i mekoj podlozi (karton, tkanina...) 1. Effectuer l'assemblage sur une surface propre et douce (carton, tissu…) 2. Da bi izbegli oštećenja elemenata pridržavati se datih instrukcija. 2. Afin d'éviter l'endommagement des éléments, respectez les instructions données. 3.
  • Page 4 4x16 6x60 Ø8x30 Ø7x50 Ø6.2x10.5 Ø6.3x13 l=992 3.5x16 4x16 3x16 4x16 3x16 Ø6.3 Ae x 10 Vx10 4x16 43016 4 /34 NARBONA 245 OG...
  • Page 5 W x 4 X x 8 3x16 31875 Y x 10 D x 20 4x16 32237 D x 20 31875 4x16 31875 32237 5 /34 NARBONA 245 OG...
  • Page 6 X x 14 A x 4 B x 4 Ø8x30 3x16 32237 31012964 I x 2 J x 2 M x 6 32500 I x 2 J x 2 M x 6 32499 6 /34 NARBONA 245 OG...
  • Page 7 A x 4 X x 14 B x 4 32236 3x16 31012964 B x 4 N x 4 J x 4 K x 1 D x 2 L x 1 M x 6 Ø8x30 4x16 Ø6.3x13 26914 7 /34 NARBONA 245 OG...
  • Page 8 K x 1 D x 2 L x 1 N x 4 B x 4 J x 4 M x 6 4x16 Ø6.3x13 Ø8x30 26914 180° 8 /34 NARBONA 245 OG...
  • Page 9 P x 8 32678 D x 9 R x 1 Y x 4 P x 4 4x16 31869 D x 8 4x16 31869 31870 9 /34 NARBONA 245 OG...
  • Page 10 S x 1 T x 1 G x 3 Ø6.2x10.5 Ø7x50 32499 32677 T x 1 S x 1 Ø6.2x10.5 32237 26914 10 /34 NARBONA 245 OG...
  • Page 11 T x 1 S x 1 Ø6.2x10.5 31983 S x 1 T x 1 Ø6.2x10.5 26914 11 /34 NARBONA 245 OG...
  • Page 12 T x 1 S x 1 Ø6.2x10.5 G x 3 Ø7x50 32236 12 /34 NARBONA 245 OG...
  • Page 13 G x 6 S x 1 T x 1 Ø6.2x10.5 Ø7x50 32500 Z x 26 13 /34 NARBONA 245 OG...
  • Page 14 H x 12 O x 8 32678 31869 32678 S x 4 T x 4 Ø6.2x10.5 14 /34 NARBONA 245 OG...
  • Page 15 C x 2 D x 4 E x 2 F x 2 4x16 6x60 Ø10 ~1410 1323 ~560 5kg max Q x 1 Ad x 4 Ad x 2 3.5 x 16 L=992 mm 26920 5kg max 26920 5kg max max 18 kg max 15 kg 15 /34...
  • Page 16 Ah x 2 43018 43020 43020 43018 Aa x 9 Ab x 18 3.5x16 16 /34 NARBONA 245 OG...
  • Page 17 X x 16 Ad x 2 Ad x 2 Ad x 4 Ad x 6 4x16 3x16 Ø6.2x10.5 Ac x 1 Ai x 2 D x 4 4x16 17 /34 NARBONA 245 OG...
  • Page 18 Ah x 1 Ag x 1 43021 43022 43022 43021 Aa x 9 Ab x 18 3.5x16 18 /34 NARBONA 245 OG...
  • Page 19 X x 16 Ad x 4 Ad x 2 Ad x 6 Ad x 2 Ø6.2x10.5 3x16 3x16 Ac x 1 19 /34 NARBONA 245 OG...
  • Page 20 Af x 2 D x 8 4x16 20 /34 NARBONA 245 OG...
  • Page 21 21 /34 NARBONA 245 OG...
  • Page 22 U x 5 V x 5 4x16 43024 43024 V x 5 4x16 22 /34 NARBONA 245 OG...
  • Page 23 V x 10 43016 4x16 43016 23 /34 NARBONA 245 OG...
  • Page 24 RS ME Delivered plastic plugs are intended for fitting on a standard brick wall. Dostavljeni plastični tiplovi su namenjeni za ugradnju na standardan zid od cigle. Pre ugradnje korisnik je dužan da proveri da li dos tavljeni tiplovi odgovaraju vrsti zida Before fitting, the buyer needs to check if the delivered plugs are suitable for the wall they na koji je predviđena ugradnja.
  • Page 25 RS ME - UPOZORENJE! Poštovani kupci, kako bi izbegli moguće štete i povrede usled pada proizvoda, molimo Vas da se pridržavate uputstva za pričvršćivanje proizvoda za zid. UK - ATTENTION! Dear customers, in order to avoid possible damages and injuries due to the fall of the product, please observe the assembly instructions for fixing the products to the wall. FR CH - ATTENTION! Chers clients, afin d'éviter d'éventuels dommages et blessures dus à...
  • Page 26 RS ME - Uputstvo za korišćenje Sav naš PLOČASTI I TAPACIRANI nameštaj je potvrđenog kvaliteta od strane nezavisne akreditovane ustanove za ispitivanje kvaliteta. Sve električne komponente su bezbedne i sertifikovane od strane akreditovane ustanove za ispitivanje električnih uređaja. PLOČASTI NAMEŠTAJ - Proizvod je osetljiv na vlagu i potrebno ga je držati u zatvorenim prostorijama vlažnosti vazduha od 50% do70% i temperature od 18ºC do 25ºC. Za čišćenje proizvoda od drveta i oplemenjene iverice koristiti isključivo suvu mekanu krpu i sredstva bez abrazivnih svojstava.
  • Page 27 SL - Navodilo za uporabo Za vse naše PLOŠČATO IN OBLAZINJENO pohištvo je kakovost potrdila neodvisna akreditirana ustanova za preskušanje kakovosti. Vse električne komponente so varne in so jih certificirale akreditirane ustanove za preskušanje električnih naprav. PLOŠČATO POHIŠTVO - Izdelek je občutljiv na vlago in ga je potrebno imeti v zaprtih prostorih, kjer je vlažnost zraka od 50% do 70% in temperatura od 18ºC do 25ºC. Za čiščenje izdelkov iz lesa in oplemenitene iverice uporabljamo izključno suho mehko krpo in neabrazivna sredstva.
  • Page 28 DE AT CH - Möbel aus Naturholz und Plattenwerkstoffen Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank für Ihre Bestellung! Gleichgültig, ob Sie ein aus Naturholz gefertigtes Möbelstück gekauft haben, eine Hochglanzfront oder eine matte Kunststofffront - jedes Möbelstück hat seine ganz speziellen Eigenschaften. Auch Holzbeschaffenheit und -struktur, wie zum Beispiel kleinere Äste bei Naturholzmöbeln, sind Teil der individuellen Ausstrahlung jedes einzelnen Möbelstücks. Da Möbel aus Naturholz ständigen Klima-und Feuchtigkeitsschwankungen ausgesetzt sind, können vereinzelt Veränderungen in der Oberfläche auftreten wie z.B.
  • Page 29 NL - Meubelen van natuurhout en plaatmateriaal Beste klant, Hartelijk dank voor uw bestelling! Het maakt niet uit of u een meubelstuk van natuurhout, een hoogglanzende voorkant of een matte plastic voorkant hebt gekocht - elk meubelstuk heeft zijn heel bijzondere eigenschappen. Ook de staat en structuur van het hout zoals kleinere takken bij natuurhouten meubelen maken deel uit van de individuele look van elk afzonderlijk meubelstuk. Omdat meubelen van natuurhout zijn blootgesteld aan permanente klimaaten vochtigheidsschommelingen, kunnen er af en toe wijzigingen optreden van de bovenlaag zoals haarscheurtjes of kleurveranderingen.
  • Page 30 FR - Meuble en bois naturel et plaque en dérivé du bois Chère cliente, cher client, Merci pour votre commande! Peu importe que vous ayez acheté un meuble fabriqué en bois naturel, un face haute brillance ou une face en plastique mat - chaque meuble a ses propriétés spécifiques.
  • Page 31 RO - Mobilă din lemn natural şi materiale fibrolemnoase Dragi clienţi, vă mulţumim pentru comanda dvs.! Indiferent dacă aţi achiziţionat o piesă de mobilier confecţionată din lemn natural, o faţetă cu luciu intens sau o faţetă mată din material plastic - fiecare piesă de mobilier are caracteristici complet speciale.
  • Page 32 HU - Bútor természetes faanyagból és bútorlapokból Kedves Vásárlónk! Köszönjük a megrendelését! Függetlenül attól, hogy természetes fából vagy más anyagból készült fényes vagy matt felületű bútort vásárolt, minden egyes bútor egyedi jellemzőkkel rendelkezik. A faanyagok és szerkezetüknek egyedi jellemzői, pl. a kisebb ágak miatt göcsök a természetes faanyagból készült bútoroknál minden egyes bútornak egyedi megjelenést kölcsönöznek. A természetes fából készült bútor folyamatosan ki van téve a hőmérséklet- és páratartalom-változásoknak, így annak felületén egyedi változások jelentkezhetnek, pl.
  • Page 33 HR BIH - Namještaj od prirodnog drva i pločastih materijala Poštovani korisniče, Hvala na Vašoj narudžbi! Bez obzira jeste li ste kupili komad namještaja od prirodnog drveta, s prednjom stranom u visokom sjaju ili plastičnom prednjom stranom - svaki komad namještaja ima posebne značajke.
  • Page 34 PT - Móveis feitos de madeira natural e materiais de painel Querido usuário, Obrigado pelo seu pedido! Não importa se você comprou uma peça de móvel de madeira natural, com frente de alto brilho ou frente de plástico - cada móvel tem características especiais. Até...