Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

NL
FR
DE
Model • Modèle • Modell • Modello • Modelo • Malli:
GH489_ML_A5_v5_20190704.indb 1
Electric Slicer
Instruction manual
Affettatrice
7
IT
Cortadora de carne
12
ES
17
PT
GH489
22
27
32
2019/7/4 11:51

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Caterlite GH489

  • Page 1: Table Des Matières

    Instruction manual Vleessnijmachine Affettatrice Handleiding Manuale di istruzioni Trancheuse de viandes Cortadora de carne Mode d'emploi Manual de instrucciones Fleischschneider Fiambreira Bedienungsanleitung Manual de instruções Model • Modèle • Modell • Modello • Modelo • Malli: GH489 GH489_ML_A5_v5_20190704.indb 1 2019/7/4 11:51...
  • Page 2: Safety Tips

    Safety Tips THE ELECTRIC SLICER IS A HAZARDOUS APPLIANCE AND MUST ONLY BE USED BY TRAINED PERSONNEL IN ACCORDANCE WITH THESE INSTRUCTIONS • Position on a flat, stable surface. • A service agent/qualified technician should carry out installation and any repairs if required. Do not remove any components on this product.
  • Page 3: Pack Contents

    • Bread Blade Caterlite prides itself on quality and service, ensuring that at the time of packaging the contents are supplied fully functional and free of damage. Should you find any damage as a result of transit, please contact your Caterlite dealer immediately.
  • Page 4: Cleaning, Care & Maintenance

    Always use extreme care when handling the blade. • Use soapy water and a damp cloth to clean the appliance. • Clean the appliance regularly. • Removable parts are NOT dishwasher safe. Note: Caterlite recommend the appliance be cleaned thoroughly after each use. GH489_ML_A5_v5_20190704.indb 4 2019/7/4 11:51...
  • Page 5: Technical Specifications

    5. Wash the blade by wiping from the centre towards the edge. 6. Dry thoroughly. 7. Re-put the blade, ensuring the centre plastic cap is securely tightened. Note: Caterlite recommend the use of cut-resistant or wire mesh gloves when cleaning the blade. Cleaning Behind the Blade •...
  • Page 6: Electrical Wiring

    All rights reserved. No part of these instructions may be produced or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior written permission of Caterlite. Every effort is made to ensure all details are correct at the time of going to press, however, Caterlite reserves the right to change specifications without notice.
  • Page 7 Veiligheidstips DE SNIJMACHINE IS EEN GEVAARLIJK APPARAAT EN MAG UITSLUITEND DOOR HIERVOOR OPGELEID PERSONEEL EN IN OVEREENSTEMMING MET DEZE INSTRUCTIES WORDEN GEBRUIKT • Plaatsen op een vlakke en stabiele ondergrond. • De installatie en eventuele reparaties zijn door een servicetechnicus/vaktechnicus uit te voeren. Verwijder geen componenten of servicepanelen van dit product.
  • Page 8: Verpakkingsinhoud

    Caterlite is trots op de haar productkwaliteit en dienstverlening en controleer de inhoud van de verpakkingen, tijdens de verpakkingsfase, op functionaliteit en schade. Mocht u product door transport zijn beschadigd, neem dan onmiddellijk contact op met uw Caterlite dealer. GH489_ML_A5_v5_20190704.indb 8...
  • Page 9: Reiniging, Zorg & Onderhoud

    Bediening 1. Steek de steker van het apparaat in het stopcontact. 2. Draai de dikteregelaar om de gewenste Diktere- vleesdikte te kiezen. gelaar 3. Plaats de griphendel over de snijtafel. 4. Plaats het vlees in de houder en houd het met de griphendel op zijn plaats.
  • Page 10: Oplossen Van Problemen

    Het oppervlak goed droogmaken alvorens het snijblad opnieuw te bevestigen. Oplossen van problemen Indien er een storing van uw Caterlite product optreedt, dient u de onderstaande tabel te raadplegen alvorens contact op te nemen met uw Caterlite dealer of de Hulplijn te bellen.
  • Page 11: Elektrische Bedrading

    Caterlite. Wij hebben er alles aan gedaan om er zeker van te zijn dat op publicatiedatum van de handleiding alle details correct zijn, desondanks, behoudt Caterlite het recht voor om specificaties zonder aankondiging te wijzigen. GH489_ML_A5_v5_20190704.indb 11 2019/7/4 11:51...
  • Page 12: Conseils De Sécurité

    Conseils de sécurité LA TRANCHEUSE DE VIANDES EST UN APPAREIL DANGEREUX DONT L’UTILISATION DOIT ETRE RESERVEE AUX PERSONNELS FORMES EN LA MATIERE, QUI DEVRONT IMPERATIVEMENTSE CONFORMER A CES INSTRUCTIONS • Placez l’appareil sur une surface plane, stable. • L’installation et les éventuelles réparations doivent être confiées à...
  • Page 13: Contenu De L'emballage

    • Lame de pain Caterlite attache une grande importance à la qualité et au service et veille à fournir des produits en parfait état opérationnel, parfaitement intacts au moment de l’emballage. Nous vous prions de contacter votre revendeur Caterlite immédiatement si vous constatez un dommage quelconque survenu pendant le transport du produit.
  • Page 14: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    Functionnement 1. Branchez l’appareil à une prise secteur. 2. Réglez l’épaisseur souhaitée en tournant la molette de réglage d’épaisseur. Molette de Remarque : Les réglages de réglage la molette d’épaisseur ne d’épaisseur correspondent pas à l’épaisseur des tranches exprimée en mm. Cale 3.
  • Page 15: Nettoyage De La Lame

    6. Séchez-la minutieusement. 7. Remontez la lame, en veillant à bien resserrer les trois vis. Remarque : Caterlite recommande le port de gants de protection anti-coupure ou en treillis métallique pendant le lavage de la lame. Nettoyer derrière la lame •...
  • Page 16: Raccordement Électrique

    Nous nous efforçons, par tous les moyens dont nous disposons, de faire en sorte que les détails contenus dans le présent mode d’emploi soient corrects en date d’impression. Toutefois, Caterlite se réserve le droit de changer les spécifications de ses produits sans préavis.
  • Page 17: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise DER FLEISCHSCHNEIDER IST EIN GEFÄHRLICHES GERÄT, DAS NUR VON GESCHULTEM PERSONAL GEMÄß DIESER ANLEITUNG VERWENDET WERDEN DARF • Auf eine flache, stabile Fläche stellen. • Alle erforderlichen Montage- und Reparaturarbeiten sollten von Wartungspersonal oder einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden. Keine Bauteile oder Bedienflächen von diesem Produkt entfernen.
  • Page 18: Lieferumfang

    Griff • Brot Klinge Caterlite ist stolz auf die hochwertige Qualität seiner Produkte und seinen erstklassigen Service. Wir stellen sicher, dass alle gelieferten Produkte zum Zeitpunkt der Verpackung voll funktionsfähig sind und sich in einwandfreiem Zustand befinden. Sollten Sie Transportschäden feststellen, wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren Caterlite-Händler.
  • Page 19: Reinigung, Pflege Und Wartung

    Betrieb 1. Das Gerät an den Netzstrom anschließen. 2. Die gewünschte Stärke einstellen. Dazu den Schnittstärkeknopf drehen. Schnittstärke 3. Den Griff über die Fleischablage setzen. -knopf 4. Das Fleisch in die Fleischschale legen und mit dem Griff festklemmen. 5. Das Gerät einschalten [I]. Griff 6.
  • Page 20: Messer Reinigen

    5. Zum Reinigen des Messers die Messerfläche von der Mitte nach außen abwischen. 6. Gründlich abtrocknen. 7. Das Messer wieder einsetzen. Dabei darauf achten, dass die drei Schrauben fest angezogen sind. Hinweis: Caterlite empfiehlt beim Reinigen des Messers den Einsatz von schnittfesten Handschuhen oder von Schutzhandschuhen mit Metallmaschengewebe. Hinter dem Messer reinigen •...
  • Page 21: Elektroanschlüsse

    Organisationen zu gewährleisten. Caterlite-Produkte dürfen durch folgendes Symbol gekennzeichnet werden: Alle Rechte vorbehalten. Diese Anleitung darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Caterlite weder ganz noch teilweise in irgendeiner Form oder auf irgendeinem Wege - einschließlich elektronischer, mechanischer Verfahren, durch Fotokopieren, Aufnahme oder andere Verfahren - vervielfältigt oder übertragen werden.
  • Page 22: Suggerimenti Per La Sicurezza

    Suggerimenti per la sicurezza L’AFFETTATRICE È UN APPARECCHIO PERICOLOSO E DEVE VENIRE UTILIZZATO ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE ADDESTRATO IN CONFORMITÀ CON LE SEGUENTI ISTRUZIONI • Posizionare su una superficie piana e stabile. • L’installazione e le eventuali riparazioni devono venire eseguite da un agente/tecnico qualificato.
  • Page 23: Contenuto Della Confezione

    • lama di pane Caterlite garantisce una qualità e un servizio impeccabili e assicura che al momento dell’imballaggio tutti i componenti forniti sono integralmente funzionanti e privi di difetti. Nel caso siano rilevati danni risultanti dal trasporto del prodotto, rivolgersi immediatamente al rivenditore Caterlite locale.
  • Page 24: Pulizia E Manutenzione

    Funzionamento 1. Collegare l’apparecchio all’alimentazione. 2. Impostare lo spessore desiderato ruotando la manopola dello spessore. 3. Posizionare la maniglia di bloccaggio sul piatto Manopola merci. di controllo 4. Collocare la carne nel piatto merci e fissare in spessore posizione con la maniglia di bloccaggio. 5.
  • Page 25: Pulizia Della Lama

    5. Lavare la lama pulendo dal centro verso il filo. 6. Asciugare completamente. 7. Riposizionare la lama, assicurandosi che le tre viti siano saldamente serrate. Nota: per la pulizia della lama, Caterlite raccomanda l’utilizzo di guanti in maglia metallica o resistenti al taglio. Pulizia dietro la lama •...
  • Page 26: Cablaggi Elettrici

    Caterlite. Le informazioni contenute sono corrette e accurate al momento della stampa, tuttavia Caterlite si riserva il diritto di modificare le specifiche senza preavviso.
  • Page 27: Consejos De Seguridad

    Consejos de Seguridad LA CORTADORA DE CARNE ES UN APARATO PELIGROSO Y SÓLO DEBE UTILIZARLO PERSONAL FORMADO DE ACUERDO CON ESTAS INSTRUCCIONES • Colóquela sobre una superficie plana, estable. • Un agente de servicio / técnico cualificado debería llevar a cabo la instalación y cualquier reparación si se precisa. No retire ningún componente ni panel de servicio de este producto.
  • Page 28: Contenido Del Conjunto

    • hoja de pan Caterlite se enorgullece de su calidad y servicio y asegura que en el momento del embalaje, el contenido se suministró con plena funcionalidad y sin ningún defecto. Si encontrara algún daño resultante del transporte, póngase en contacto inmediatamente con su distribuidor Caterlite.
  • Page 29: Limpieza, Cuidado Y Mantenimiento

    Funcionamiento 1. Conecte el aparato al suministro eléctrico. 2. Ajuste el grosor al nivel deseado haciendo girar el mando de grosor. Mando de 3. Coloque el asidero de sujeción encima de la control de plataforma. grosor 4. Ponga la carne en la plataforma y fíjela en su lugar con el asidero de fijación.
  • Page 30: Resolución De Problemas

    6. Séquelo bien. 7. Vuelva a colocar la hoja asegurándose de que los tres tornillos estén bien apretados. Nota: Caterlite recomienda el uso de guantes de malla metálica o resistentes a los cortes al limpiar la hoja. Limpieza por detrás de la hoja •...
  • Page 31: Cableado Eléctrico

    Caterlite. Se ha hecho todo lo posible para garantizar que todos los datos son correctos en el momento de su publicación; sin embargo, Caterlite se reserva el derecho a modificar las especificaciones sin que medie notificación previa. GH489_ML_A5_v5_20190704.indb 31...
  • Page 32: Conselhos De Segurança

    Conselhos de segurança ESTA FIAMBREIRA É UM APARELHO PERIGOSO E SÓ DEVE SER UTILIZADO POR PESSOAL QUALIFICADO E EM CONFORMIDADE COM ESTAS INSTRUÇÕES • Colocar numa superfície plana e estável. • Um agente de serviço/técnico qualificado deverá efectuar a instalação e quaisquer reparações, caso necessário. Não retirar qualquer componente ou painéis de serviço deste produto.
  • Page 33: Conteúdo Da Embalagem

    • lamina de pao A Caterlite orgulha-se pelo serviço e a qualidade dos seus produtos e portanto verifica, durante a fase de embalagem, o estado funcional e o bom estado do conteúdo fornecido. Quando confrontado com quaisquer danos provocados durante o transporte, contacte imediatamente o seu fornecedor Caterlite.
  • Page 34: Limpeza, Cuidados & Manutenção

    Funcionamento 1. Coloque a ficha do aparelho na tomada. 2. Escolha o nível desejado de espessura girando a Maçaneta de espessura. Maçaneta de 3. Coloque a tenaz sobre a estrutura. controlo de 4. Coloque a carne na bandeja e ajuste o cabo de espessura pressão para prender a carne no lugar.
  • Page 35: Limpar A Lâmina

    5. Lave a lâmina, limpando-a do centro em direcção à aresta. 6. Seque cuidadosamente. 7. Recoloque a lâmina, garantindo que os três parafusos estão firmemente apertados. Nota: Caterlite recomenda o uso de luvas resistentes ao corte ou de malha metálica quando limpar a lâmina. Limpar atrás da lâmina •...
  • Page 36: Cablagem Eléctrica

    área. As componentes Caterlite foram submetidas a testes rigorosos a fim de cumprirem as normas e especificações legais determinadas pelas autoridades internacionais, independentes e nacionais.
  • Page 37 0845 146 2887 0800 – 29 1 29 040 – 2628080 0800 - 29 2 29 01 60 34 28 80 0800 – 1860806 901-100 133 vendas@nisbets.pt GH489_ML_A5_v5_20190704.indb 37 2019/7/4 11:51...
  • Page 38: Declaration Of Conformity

    Meat Slicer Tipo di apparecchiatura • Tipo de equipo • Tipo de equipamento Model • Modèle • Modell • Modello • Modelo • Malli GH489 Application of Council Directives(s) Low Voltage Directive (LVD) 2014/35/EC Toepassing van Europese Richtlijn(en) • Application de la/des EN 60335-1:2012 +A11:2014 directive(s) du Conseil •...
  • Page 39 GH489_ML_A5_v5_20190704.indb 39 2019/7/4 11:51...
  • Page 40 GH489_ML_A5_v5_20190704 GH489_ML_A5_v5_20190704.indb 40 2019/7/4 11:51...

Table des Matières