Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Unboxing Video
Ceiling Microphone CM20
English | Deutsch | Français | Español
Quick Start Guide (V1.1)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Yealink CM20

  • Page 1 Unboxing Video Ceiling Microphone CM20 English | Deutsch | Français | Español Quick Start Guide (V1.1)
  • Page 2 Package Contents The need for an auxiliary bracket during the installation of the CM20 depends mainly on the frame and the load-bearing capacity of the suspended ceiling tiles. - Common suspended ceiling tiles materials include gypsum, metal, and PVC. - If your suspended ceiling tiles has a load-bearing capacity lower than 1.38KG, it is recommended to use a bracing bridge.
  • Page 3 5. Connect the ethernet cable and cover it with the dust cover. 6. Install CM20 along the opening circular of the bracket, pushing it towards the ceiling. Safety rope passes through here 7.
  • Page 4 Texts facing outward. Adjusts the length of the suspension rope by pressing it upwards. 4. Tighten the copper pillar onto the CM20, and hook the copper pillar with the hook on the suspension rope. rotate and separate from the suspension rope.
  • Page 5 6. Tighten the mounting ring to the mounting base. ceiling has a load-bearing capacity less than 1.0KG, you can choose this method.) 7. You can adjust the orientation of the CM20 to 0 degrees by twisting the middle adapter bracket. And install the magnetic grille. After adjustment, fix the connection with screws to achieve good pickup performance for 1.
  • Page 6 - Die Schlitzbreitenkompatibilität der Deckenraster (Dreieck) umfasst: 25 mm,30 mm, 35 mm. - Der Verstellbereich der längenverstellbaren Stange beträgt 33 cm bis 60 cm. 1. Die Installation von CM20 erfordert ein gewisses Maß an Fachkenntnis. Wir empfehlen dringend, diese Aufgabe, wann immer möglich, professionellen Monteuren anzuvertrauen.
  • Page 7 Die folgenden Installationsschritte zeigen die Verwendung des Stützstegs zur sicheren Befestigung des CM20. Wenn Ihre Decke eine Tragfähigkeit von mehr als 1,38 kg hat, können Sie auf die • Installation abgeschlossen (Hauptgehäuse). Halterung als zusätzliche Stütze verzichten, jedoch ist die Montagehalterung weiterhin erforderlich.
  • Page 8 Passt die Länge des Tragseils an, Texte nach außen. indem es nach oben gedrückt wird. 4.Befestigen Sie die Kupfersäule am CM20 und hängen Sie die Kupfersäule mit dem Haken am Aufhängeseil ein. sich drehen und vom Tragseil trennen. 5. Schließen Sie das Ethernet-Kabel an und befestigen Sie dann die Mit einem Schraubenzieher Netzabdeckung am CM20.
  • Page 9 6. Ziehen Sie den Montagering auf die Montagebasis fest. Tragfähigkeit von weniger als 1,0 KG aufweist, können Sie diese Methode 7. Sie können die Ausrichtung des CM20 auf 0 Grad einstellen, indem wählen.) Sie den mittleren Adapterhalter drehen. Und installieren Sie das 1.
  • Page 10 Contenu de la boîte : La nécessité d’un support auxiliaire lors de l’installation du CM20 dépend principalement de l’ossature et de la capacité de charge des dalles de plafond suspendu. - Les matériaux courants des dalles de plafond suspendu sont le plâtre, le métal et le PVC.
  • Page 11 La procédure ci-après explique comment utiliser le pont de contreventement pour fixer le • Installation terminée ( corps principal) . CM20. Si votre plafond a une capacité de charge supérieure à 1,38 kg, vous pouvez choisir de ne pas utiliser le support pour un soutien supplémentaire, mais le support de fixation de l’assemblage...
  • Page 12 4. Serrez le pilier en cuivre sur le CM20 et accrochez le pilier en cuivre avec le crochet sur la corde de suspension. faire pivoter et séparer de la corde de suspension.
  • Page 13 (If your ceiling has a load-bearing capacity less than 1.0KG, you can choose this method.) 7. Vous pouvez régler l'orientation du CM20 à 0 degré en tordant le 1. Percez deux trous dans le plafond pour installer l'adaptateur de poteau support d'adaptateur central.
  • Page 14 • Diámetro de la abertura:200-205mm; Profundidad de la abertura: 80mm. 2. Conecte el cable Ethernet y cúbralo con la cubierta para polvo. 3. Instale el CM20 a lo largo de la abertura circular de la estructura donde se sostiene el techo, presionando hacia el techo.
  • Page 15 • Instalación completada ( estructura principal) . Los siguientes pasos de la instalación demostrarán el uso del puente de refuerzo para fijar el CM20. Si el techo tiene una capacidad de carga mayor que 1,38 KG, puede elegir no usar el soporte de fijación del conjunto soporte para apoyo adicional, pero el sigue siendo necesario.
  • Page 16 Textos hacia el exterior. 4. Apriete el pilar de cobre en el CM20 y enganche el pilar de cobre con el gancho en la cuerda de suspensión. girar y separarse de la cuerda de suspensión.
  • Page 17 6. Aprieta el anillo de montaje a la base de montaje. (optional) (If your ceiling has a load-bearing capacity less than 1.0KG, you can 7. Puedes ajustar la orientación del CM20 a 0 grados girando el soporte choose this method.) adaptador intermedio. E instala la rejilla magnética. Después del ajuste, fija la conexión con tornillos para lograr un buen rendimiento...
  • Page 18 We are not liable the power supply and unplug the power plug. for problems with Yealink device arising from the use of this product; • When there is smoke emitted from the device, or some abnormal...
  • Page 19 Produkts entstehen, noch für Ansprüche eines Dritten. Wir sind nicht Gerät austreten, trennen Sie das Gerät sofort von der Stromversorgung haftbar für Probleme mit dem Yealink Gerät, die aus der Verwendung dieses und ziehen Sie das Netzkabel. Wenden Sie sich an das angegebene Produkts entstehen.
  • Page 20 1. Utilisez l’appareil dans sa plage de températures de fonctionnement. • Placez l’appareil sur une surface stable et plate. Le câble entre l’appareil et le dispositif Yealink est mal branché. • Veuillez ne placer aucun objet lourd sur l’appareil risquant d’entraîner 1.
  • Page 21 1. Utilizzare il dispositivo all’interno dell’intervallo di temperatura di funzionamento. • Durante le procedure di archiviazione, trasporto e funzionamento, evitare la Il cavo tra l’unità e il dispositivo Yealink è collegato in modo errato. collisione e la caduta del dispositivo.
  • Page 24 Produktivität“ zunutze machen können. With best-in-class quality, innovative technology, and user-friendly experiences, Yealink is one of the best providers in more than 140 countries and regions, ranks Mit branchenführender Qualität, innovativen Technologien und der benutzerfreundlichen No.1 in the global market share of IP Phone, and is the Top 5 leader in the video Handhabung sticht Yealink als einer der besten Anbieter in mehr als 140 Ländern und...