Page 1
Mode d’emploi Gebrauchsanweisung Istruzioni per l’uso Instrukcja obsługi T-REX EMULSIFIER AND PROCESSOR OF FROZEN FOODS T-REX DO MIKSOWANIA PRODUKTÓW ZMROŻONYCH 226490 You should read these user instructions carefully before using the appliance Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie...
EMULSIFIER AND PROCESSOR OF FROZEN FOODS. Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a HENDI brand the fact that it exceeds the strictest quality standards, product. a fully satisfactory use and long product life can be Thanks to its technology, design and operation and assured.
ELECTRIC SAFETY: • Do not use the appliance if the cable or plug is • Do not use or store the appliance outdoors. damaged. • Never use the electric wire to lift up, carry or un- • Ensure that the voltage indicated on the name- plug the appliance.
INSTALLATION • Be sure to remove all packaging material from in- appliance. side the appliance. • The plug must be easily accessible so it can be • Do not remove the support feet of the appliance. disconnected in an emergency. •...
• Place the vessel (F) into the jar (G) • Place the jar in the machine with the handle to the user’s right-hand-side (Fig. 2) T-REX Fig. 4 • Couple the jar by turning it 90º clockwise. When it P R O F E S S I O N A L reaches the correct position you will hear 2 clicks (Fig.
SAFETY THERMAL PROTECTOR: • The appliance has a safety device, which protects itself on again, wait for approximately 15 minutes the appliance from overheating. before reconnecting. If the machine does not start • If the appliance turns itself off and does not switch again seek authorised technical assistance.
SPINDLE CLEANING FUNCTION: • Fit the jar with the empty vessel into the machine. Press the “CLEANING” button • The screen will display the message “Cleaning Wait” and the spindle will lower. • When the spindle reaches the bottom, the screen will display the message “Cleaning Remove the JAR”...
Page 9
Anomaly Repair It does not start Check that it is connected to the mains. Check that the main switch is in the “ON” position. It does not detect the jar Check that the jar is properly positioned and has correctly reached 90º from the start Check that the jar lid has been fitted.
Page 11
KÜCHENMASCHINE UND MIXER FÜR TIEFGEFRORENE LEBENSMITTEL Sehr geehrter Kunde: Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein HENDI in Kombination mit der Erfüllung der strengsten Gerät zu kaufen. Qualitätsnormen, werden Ihnen lange Zeit viel Freude Technologie, Design und Funktionalität dieses Gerätes, bereiten.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT: • Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektri- • Das Gerät nicht im Freien benutzen oder aufbewahren. schen Kabel oder Stecker verwendet werden. • Elektrische Kabel nicht überbeanspruchen. Elek- • Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf trische Kabel dürfen nicht zum Anheben, Trans- dem Typenschild mit der Netzspannung überein- portieren oder Ausstecken des Geräts benützt stimmt, bevor Sie den Apparat an das Stromnetz...
SERVICE: • Achten Sie darauf, dass Reparaturen am Gerät • Unfachgemäßer Gebrauch oder die Nichteinhal- nur von einem Fachmann ausgeführt werden. tung der vorliegenden Gebrauchsanweisungen Wenn Sie Betriebsmittel / Ersatzteile benötigen, können gefährlich sein und führen zu einer voll- dürfen diese nur Originalteile sein. ständigen Ungültigkeit der Herstellergarantie.
Page 14
• Das Messer (E) an der Antriebswelle des Deckels (D) anbringen. Vergewissern Sie sich, dass es fest sitzt (Abb. 5). T-REX Abb. 4 • Den Behälter (F) in das Gefäß (G) setzen. P R O F E S S I O N A L •...
STORNIERFUNKTION: • Die Stornierfunktion unterbricht den Ablauf. Betä- „Portionen eingeben: 0” angezeigt. tigen Sie die für diese Funktion bestimmte (A7). • Es wird empfohlen, das Messer vor einem neuen • Im Display erscheint der Hinweis „Starten“, wäh- Verarbeitungsvorgang auf festen Sitz zu prüfen, rend die Küchenmaschine zur Ausgangsposition wenn die Küchenmaschine die Ausgangsposition zurückkehrt.
Page 16
• Halten Sie das Gerät nicht sauber, so könnte sich der Zustand seiner Oberfläche verschlechtern, seine Lebenszeit negativ beeinflusst und gefährliche Si- tuationen verursacht werden. • Folgende Teile sind für die Reinigung in warmem Seifenwasser oder in der Spülmaschine (kurzes Spülprogramm) geeignet: –...
LUFTFILTER AUSWECHSELN • - Die Küchenmaschine ist an der Lufteintrittsöff- nung des Gerätes mit einem Aktivkohlefilter aus- gestattet (Abb. 9). • - Dieser Filter reinigt die Luft, die dem Eis zuge- führt wird. Dabei werden Öldämpfe, Geschmacks- stoffe und • Gerüche entfernt. •...
• Anmerkung: Im Zuge technischer Verbesserun- falls vom Gesetz in Ihrem Herkunftsland vorge- gen des Gerätes können ohne Vorankündigung schrieben: Änderungen bezüglich dieser technischen Daten Umweltschutz und Recycelbarkeit des Produktes eintreten. • Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials dieses Geräts verwendeten Materialien sind im •...
Page 21
Drogi Kliencie, Dziękujemy za wybranie produktu HENDI. bowi działania, a także temu, że urządzenie wykra- Jest to idealne urządzenie do do przygotowywania cza poza najsurowsze standardy jakości, możemy sorbetów, musów, mrożonych jogurtów i deserów zapewnić pełne zadowolenie z eksploatacji i długi jej lodowych.
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE: • Nie używać urządzenia, jeśli kabel zasilający albo zewnątrz. wtyczka są uszkodzone. • Nie używać kabla zasilania do podnoszenia, prze- • Przed podłączeniem urządzenia upewnić się, że noszenia ani nie ciągnąć za kabel, aby odłączyć napięcie wskazane na tabliczce znamionowej od- urządzenie.
INSTALACJA • Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe z we- • Wtyczka musi znajdować się w dostępnym miej- wnątrz urządzenia. scu, pozwalającym na szybkie odłączenie jej od • Nie demontować nóżek urządzenia. źródła zasilania. • Regulując nóżki można wypoziomować urządzenie. • W celu zwiększenia wydajności, urządzenie nale- •...
Page 24
• Nóż (E) zamocować na trzpieniu pokrywy (D) i za- bezpieczyć (rys. 5). • Pojemnik wewnętrzny umieścić w pojemniku ze- T-REX rys. 4 wnętrznym (G). P R O F E S S I O N A L •...
FUNKCJA ANULOWANIA: • Funkcja anulowania umożliwia przerwanie pracy TION: 0 (Wprowadź PORCJE: 0)”, gdy urządzenie urządzenia. Aby ją uruchomić, należy nacisnąć będzie gotowe do ponownej obróbki. odpowiedni przycisk (A7). Na wyświetlaczu pojawi • Po osiągnięciu gotowości do uruchomienia i przed się...
Następujące elementy urządzenia można myć w cie- płej wodzie z mydłem albo w zmywarce (program de- likatny): – pokrywa pojemnika zewnętrznego (D) – nóż (E) – pojemnik wewnętrzny (F) – pojemnik zewnętrzny (G) – pokrywa pojemnika wewnętrznego (J) • Elementy przystosowane do mycia w zmywarce na- leży ustawić...
Page 27
NIEPRAWIDŁOWE DZIAŁANIE I NAPRAWA • W przypadku wystąpienia usterki należy skontak- • W przypadku uszkodzenia kabla sieciowego nale- tować się z infolinią serwisową wskazaną na gwa- ży go wymienić w autoryzowanym serwisie rancji. Nie próbować demontować ani naprawiać W razie wykrycia nieprawidłowego działania, spraw- urządzenia, może stanowić...
Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un qu’elle répond amplement aux normes de qualité les appareil ménager de marque HENDI. Sa technolo- plus strictes, vous permettront d’en tirer une longue gie, son design et sa fonctionnalité, s’ajoutant au fait et durable satisfaction.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE: • Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique • Ne pas forcer le câble électrique de connexion. Ne ou sa prise est endommagé. jamais utiliser le câble électrique pour lever, • Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’assu- transporter ou débrancher l’appareil.
SERVICE: • S’assurer que le service de maintenance de l’ap- • Toute utilisation inappropriée ou non conforme pareil est réalisé par le personnel spécialisé, et aux instructions d’utilisation annule la garantie et que dans le cas où vous auriez besoin de pièces de la responsabilité...
Page 32
• Placer la lame (E) dans l’axe du couvercle (D), en s’assurant de bien la fixer (Fig. 5) • Placer le verre (F) dans le pichet (G) T-REX Fig. 4 • Accoupler le pichet à l’appareil en plaçant la poi- P R O F E S S I O N A L gnée du côté...
FONCTION ANNULER: • La fonction annuler permet d’interrompre le message “Introduire Dose: 0”, une fois que l’appa- fonctionnement de l’appareil, pour ce faire, il suf- reil sera prêt à recommencer l’action. fira d’appuyer sur le bouton correspondant à cette • Une fois que l’appareil sera retourné à sa valeur fonction (A7).
Les pièces ci-dessous peuvent se laver à l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle (en mode délicat): – Couvercle Pichet (D) – Lame (E) – Verre (F) – Pichet (G) – Couvercle verre (J) • La position essorage / séchage des pièces lavables au lave-vaisselle ou dans l’évier, doit permettre un essorage et un séchage facile (Fig.
Anomalies Réparation Il ne se met pas en marche Vérifier qu’il soit branché au réseau électrique. Vérifier que l’interrupteur général soit sur la position “ON”. Il ne détecte pas le pichet Vérifier que le pichet soit bien placé et qu’il soit bien arrivé aux 90º depuis le début. S’assurer d’avoir bien posé...
Page 37
Egregio cliente, le siamo grati per aver acquistato un elettrodome- oltre al fatto di aver superato le più rigorose norme stico della marca HENDI. di qualità, le assicureranno una totale soddisfazione La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, durante molto tempo.
SICUREZZA ELETTRICA: • Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui il cavo • Non tirare il cavo elettrico. Non usarlo mai per di alimentazione o la spina siano danneggiati. sollevare, trasportare o scollegare l’apparecchio. • Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, •...
SERVIZIO: • Assicurarsi che il servizio di mantenimento • Il produttore invalida la garanzia e declina ogni dell’apparecchio sia effettuato da personale spe- responsabilità in caso di uso inappropriato dell’ap- cializzato e che, in caso di necessità di consumibi- parecchio o non conforme alle istruzioni d’uso. li/ricambi, questi siano originali.
Page 40
• Posizionare le lame (E) sull’asse del coperchio (D), controllando che siano ben fissate (Fig. 5). T-REX Fig. 4 • Mettere il contenitore (F) nella brocca (G). P R O F E S S I O N A L •...
PROTETTORE TERMICO DI SICUREZZA: • L’apparecchio possiede un dispositivo termico di nette, attendere circa 15 minuti prima di connet- sicurezza che lo protegge da qualsiasi surriscal- terlo di nuovo. Se ancora non funziona, rivolgersi damento. ad un centro d’assistenza tecnica autorizzato. •...
FUNZIONE PULIZIA DELL’ASSE: • Inserire la brocca con il contenitore vuoto nell’ap- parecchio. • Premere il tasto “PULIZIA”. • Sullo schermo apparirà il messaggio “Pulizia at- tendere” e l’asse scenderà. • Quando l’asse è sceso, sullo schermo apparirà il messaggio “Pulizia Togliere la BROCCA“. •...
Anomalie Riparazione Non si avvia Controllare che sia collegato alla rete elettrica. Controllare che l’interruttore generale si trovi in posizione “ON”. Non riconosce la brocca Controllare che la brocca sia collocata correttamente e che si trovi a 90º rispetto alla posizione di inserimento. Controllare di aver collocato il coperchio sulla brocca.