Page 5
INHOUD HOOFDSTUK-1: PRODUCTTOELICHTING Technische specificaties Voldoet aan de normen en testgegevens HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN Hergebruik Veiligheidsinformatie Aanbevelingen Voorwerpen die niet geschikt zijn voor de vaatwasmachine HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN De machine opstellen Wateraansluitingen Wateraanvoerslang Waterafvoerslang Elektrische aansluiting Het inbouwen van de machine HOOFDSTUK-4: LADEN VAN UW VAATWASMACHINE Bordenrek Alternatieve lading in de manden...
Page 6
HOOFDSTUK-1: PRODUCTTOELICHTING 7. Typeplaatje 1. Werkblad 8. Bedieningspaneel 2. Bovenmand met rekken 9. Reservoirs voor 3. Sproeiarm boven vaatwasmiddel 4. Ondermand en glansspoelmiddel 5. Sproeiarm onder 10. Zoutreservoir 6. Filters 11. Geleiderslot bovenmand 12. Bovenbestekmand Plafondsproeiarm: Turbodroogeenheid: Het zorgt voor betere Dit systeem zorgt voor wasresultaten voor de betere droogresultaten...
Page 7
HOOFDSTUK-1: TECHNISCHE SPECIFICATIES Technische specificaties Capaciteit 14 couverts Hoogte 850 mm Hoogte (zonder werkblad) 820 mm Breedte 598 mm Diepte 598 mm Netto gewicht 62 kg Netspanning 220-240 V, 50 Hz Totaal opgenomen vermogen 1900 W Vermogen 1800 W verwarmingselement Opgenomen vermogen pomp 100 W Opgenomen vermogen...
Page 8
HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN Hergebruik • De recyclebare materialen worden gebruikt in bepaalde onderdelen en verpakking. • Kunststof onderdelen zijn voorzien van internationaal toegepaste afkortingen: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) • Kartonnen delen zijn gemaakt van gerecycled papier en dienen te worden afgevoerd in speciale verzamelcontainers voor hergebruik.
Page 9
HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN • Gebruik nooit wasmiddelen of glansspoelmiddelen die niet specifiek voor vaatwassers zijn gemaakt. Ons bedrijf is niet verantwoordelijk voor de gevolgen. • Het water in het wasgedeelte van de machine is geen drinkwater. Drink niet van dit water. •...
Page 10
HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN Om een dergelijke situatie te voorkomen, dient u het slot van de deur onklaar te maken en de elektrische snoeren van de oude machine te verwijderen. In het geval van een defect • Reparaties die niet worden uitgevoerd door erkend servicepersoneel zullen de garantie van uw machine laten vervallen.
Page 11
HOOFDSTUK-3: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN DE MACHINE INSTALLEREN De machine opstellen Zorg bij de bepaling van de installatieplaats dat u makkelijk toegang heeft tijdens het laden en uitnemen van de vaat. Plaats de machine niet in een ruimte waar de temperatuur beneden 0°C kan komen.
Page 12
HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN Wateraanvoerslang Gebruik niet de wateraanvoerslang van de oude machine, maar in plaats daarvan de meegeleverde aanvoerslang. Indien u een nieuwe of een lange tijd niet gebruikte aanvoerslang aansluit, laat er dan eerst een tijdje water doorheen lopen voordat u de slang aansluit. Sluit de wateraanvoerslang rechtstreeks aan op de waterkraan.
Page 13
HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN Waarschuwing: Bij gebruik van een afvoerslang langer dan 4 m wordt de vaat mogelijk niet schoon. In dat geval is ons bedrijf niet aansprakelijk. Elektrische aansluiting De aansluitingsstekker met randaarde van de machine moet worden aangesloten op een geaard stopcontact dat de juiste spanning en stroom levert.
Page 14
HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN Het inbouwen van de machine Als u de machine wilt inbouwen ga dan eerst na of er genoeg ruimte is en of de elektriciteit- en wateraansluiting daarvoor geschikt zijn.1Als de ruimte geschikt is voor inbouw, verwijder dan het werkblad zoals weergegeven in de afbeelding.
Page 15
HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN Pas de stelvoeten aan op de schuinte van de vloer.3 Plaats de machine door hem onder het aanrecht te duwen zonder daarbij de slangen te beschadigen of te verbuigen.4 Product Zonder isolatie Met isolatie Alle producten Voor de 2e mand Voor de 3e mand Hoogte...
Page 16
HOOFDSTUK-4: LADEN VAN UW VAATWASMACHINE LADEN VAN UW VAATWASMACHINE Plaats uw vaat juist in de machine. Uw machine heeft twee afzonderlijke manden om uw vaat te plaatsen. De ondermand is voor ronde en diepe voorwerpen. De bovenmand is voor smalle en kleine voorwerpen. U wordt aangeraden om voor de beste resultaten de bestekmand te gebruiken.
Page 17
HOOFDSTUK-4: LADEN VAN UW VAATWASMACHINE Bovenbestekmand De bovenbestekmand is ontworpen voor het plaatsen van vorken, lepels en messen, lange opscheplepels en kleine voorwerpen. Omdat deze eenvoudig uit de machine kan worden verwijderd, kunt u uw vaat na het wassen samen met de mand uit de machine nemen.
Page 18
HOOFDSTUK-4: LADEN VAN UW VAATWASMACHINE Alternatieve lading in de manden Ondermand Bovenmand Onjuiste lading Belangrijke mededeling voor testlaboratoria Neem voor gedetailleerde informatie over prestatietests contact op via het volgende adres: “dishwasher@standardtest.info” . Meld in uw e-mail de naam en het serienummer (20 cijfers) van het model dat u aantreft op de deur van het apparaat.
Page 19
HOOFDSTUK-5: PROGRAMMABESCHRIJVINGEN (PROGRAMMA) Programma-items Programmanr. Naam van het Voorwassen * *Jet Wash 14’ Quick 30’ Eco** Super 50’ . programma Wastempera- 35° C 40° C 50° C 65° C tuur Soort voedsel- Fris, minder Minder vuil, koffie, Verse koffie, Verse Aangekoekte resten vuil, koffie,...
Page 20
HOOFDSTUK-5: PROGRAMMABESCHRIJVINGEN PROGRAMMA Programma-items Programmanr. Naam van het Eco 5.4 l Dual Wash 65° C Auto 30° C - Auto 50° C - Steam Wash programma 50° C 60° C 65° C Wastempera- 60° C 65° C 30-50° C 50-60° C 65°...
Page 21
HOOFDSTUK 6: DE MACHINE INSCHAKELEN EN EEN PROGRAMMA SELECTEREN Selectie van het programma en het starten van de vaatwasser 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1- On/Off 16- Glansspoelmiddel-waarschuwingsindicator 2- Deurgreep 17- Kinderslot-indicator 3- Bevestigingsknop 18- Vertragingsindicator 4- Optieknop 19- Resterende tijdsindicator/Vertragingsindicator 5- Vertragingsknop...
Page 22
HOOFDSTUK 6: DE MACHINE INSCHAKELEN EN EEN PROGRAMMA SELECTEREN KNOPPEN Power On/Off-knop (1) Wanneer u op de on/-off-knop drukt, wordt het apparaat ingeschakeld en de display toont het laatstgebruikte programma; in de off-stand zijn de LEDs op de display uitgeschakeld. Deurgreep (2) Gebruik de deurgreep om de vaatwasser te openen of te sluiten.
Page 23
HOOFDSTUK 6: DE MACHINE INSCHAKELEN EN EEN PROGRAMMA SELECTEREN Programmaselectie en het starten van de vaatwasmachine 1- Druk op de On/Off-schakelaar. Let op: Kies het wasprogramma, dat geschikt is voor uw vaat, met behulp van de pagina met programma-items in de gebruikershandleiding. 2- U kunt het wasprogramma selecteren met de omhoog/omlaag-selectieknoppen (7,8).
Page 24
HOOFDSTUK 6: DE VAATWASSER INSCHAKELEN EN HET KIEZEN VAN EEN PROGRAMMA Programma follow-up U kunt de voortgang volgen met behulp van de programmaverloopsymbolen op de display (22 - a,b,c,d). Terwijl het wasprogramma verder gaat, zullen de was- en droog-symbolen respectievelijk verlicht worden. Wanneer het droogsymbool te zien is, zal de vaatwasser ongeveer 40-50 minuten stil blijven.
Page 25
HOOFDSTUK 6: DE VAATWASSER INSCHAKELEN EN HET KIEZEN VAN EEN PROGRAMMA Extra functies toe te voegen aan het programma U kunt het programma veranderen al naar gelang uw voorkeuren door extra functies toe te voegen aan het wasprogramma. Wasprogramma's zijn ontworpen om de beste reiniging met het oog op de hoeveelheid en het type vuil en de eigenschappen van de te wassen materialen te verkrijgen.
Page 26
HOOFDSTUK 6: DE VAATWASSER INSCHAKELEN EN HET KIEZEN VAN EEN PROGRAMMA Om extra functies aan het programma toe te voegen; 1- Selecteer het juiste wasprogramma voor uw vaat met behulp van de knoppen Omhoog/Omlaag (7, 8) na het indrukken van de optieknop. 2- Open het menu voor Extra functies (4) door het indrukken van de optieknop.
Page 27
HOOFDSTUK 6: DE VAATWASSER INSCHAKELEN EN HET KIEZEN VAN EEN PROGRAMMA Instellingenmenu Om de menu-instellingen in te voeren, houdt u de optie- en vertragingsknoppen 3 seconden ingedrukt. Op de display verschijnt (“Keep Pressing ..X”) om u te laten weten hoeveel seconden u de knop ingedrukt dient te houden.
Page 28
HOOFDSTUK 6: DE VAATWASSER INSCHAKELEN EN HET KIEZEN VAN PROGRAMMA A Kinderslot: U kunt voorkomen dat anderen uw instellingen wijzigen, terwijl de machine in werking is. Na het starten van het programma, drukt u tegelijkertijd op de Omhoog- (7) en Omlaag- (8) selectieknop gedurende 3 seconden. Dit scherm geeft aan hoeveel seconden u de knoppen ingedrukt dient te houden door middel van “Keep Pressing..X”.
Page 29
HOOFDSTUK 6: DE VAATWASSER INSCHAKELEN EN HET KIEZEN VAN EEN PROGRAMMA Wanneer bovenstaande waarschuwing te zien is; 1- Zorg ervoor dat de watertoevoer niet wordt afgesneden 2- Zorg ervoor dat de kraan open is 3- Als beiden het geval zijn, belt u een gekwalificeerde technicus. Wanneer er een door u onoplosbare fout optreedt, zal de bovenstaande waarschuwing worden weergegeven.
Page 30
VERWIJDERING VAN UW OUDE MACHINE Dit symbool op het product of op de verpakking houdt in dat het product niet mag worden behandeld als huishoudelijk afval. Het moet worden gebracht naar speciale plaatsen voor afvalverzameling voor recycling van elektrische en elektronische apparaten.
Page 31
Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com NL-29...
Page 34
TABLE DES MATIÈRES CHAPITRE - 1 : PRÉSENTATION DE L'APPAREIL Caractéristiques techniques Conformité avec les normes et les données d'essai CHAPITRE - 2 : INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ Recyclage Informations relatives à la sécurité Recommandations Articles non appropriés au lave-vaisselle CHAPITRE - 3 : INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Positionnement du lave-vaisselle Raccordements d'eau...
Page 35
CHAPITRE - 1 : PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 1. Plan de travail 7. Plaque signalétique 2. Panier supérieur avec supports 8. Panneau de commande 3. Bras pulvérisateur supérieur 9. Distributeur de détergent 4. Panier inférieur et de liquide de rinçage 5. Bras pulvérisateur inférieur 10.
Page 36
CHAPITRE - 1 : CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Capacité 14 couverts Hauteur 850 mm Hauteur (sans plan de travail) 820 mm Largeur 598 mm Profondeur 598 mm Poids net 62 kg Alimentation électrique 220-240 V-50 Hz Puissance totale 1900 W Puissance de chauffage 1800 W Puissance de la pompe...
Page 37
CHAPITRE - 2 : INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SECURITE INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ Recyclage • Certains composants et emballages sont fabriqués à partir de matériaux recyclables. • Les éléments en matière plastique portent les inscriptions internationales : (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ..) •...
Page 38
CHAPITRE - 2 : INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SECURITE • N’utilisez jamais de détergent ou de liquide de rinçage qui ne sont pas conçus spécifiquement pour lave-vaisselle. Notre société déclinera toute responsabilité pour les dégâts liés à l’utilisation de ces produits. •...
Page 39
CHAPITRE - 2 : INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SECURITE machines usées. Pour éviter une telle situation, brisez le loquet de la porte de votre appareil et coupez-en les câbles électriques. En cas de dysfonctionnement • Les réparations effectuées par des personnes autres que le personnel de service agréé...
Page 40
CHAPITRE - 3 : INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Positionnement du lave-vaisselle Au moment de choisir le lieu d’installation de votre lave-vaisselle, privilégiez les endroits faciles d’accès pour un chargement et un déchargement faciles de la vaisselle. N'installez pas votre lave-vaisselle dans un lieu où la température ambiante peut descendre sous 0 °C.
Page 41
CHAPITRE - 3 : INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Tuyau d'arrivée d'eau N'utilisez jamais le tuyau d'arrivée d'eau de votre ancien lave-vaisselle. Utilisez plutôt le tuyau neuf fourni avec l'appareil. Si vous souhaitez raccorder un tuyau d'arrivée d'eau neuf ou longtemps inutilisé à votre lave-vaisselle, faites au préalable couler de l'eau dans celui-ci pendant un moment.
Page 42
CHAPITRE - 3 : INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Avertissement : Lorsque vous utilisez un tuyau de vidange de plus de 4 m de long, la vaisselle peut rester sale. Dans ce cas, notre société déclinera toute responsabilité. Raccordement électrique Votre lave-vaisselle doit être raccordé à une prise de terre dont la tension et l'intensité...
Page 43
CHAPITRE - 3 : INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Installation sous un plan de travail Si vous souhaitez installer votre lave-vaisselle sous un plan de travail, vérifiez que vous disposez d'un espace suffisant sous le plan de travail et que l'installation électrique et la plomberie vous le permettent.1 Si vous jugez que l'espace sous le plan de travail de votre cuisine est suffisant pour installer votre lave-vaisselle, retirez le top du lave-vaisselle comme le montre l'illustration.
Page 44
CHAPITRE - 3 : INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Réglez les pieds du lave-vaisselle en fonction de la pente du sol.3 Installez votre lave-vaisselle en le poussant sous le plan de travail en prenant soin de ne pas plier ou d'écraser les tuyaux.4 Produit Sans isolement Avec isolement...
Page 45
CHAPITRE - 4 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Placez correctement la vaisselle dans l'appareil. Votre lave-vaisselle est doté de deux paniers séparés destinés au chargement de la vaisselle. Le panier inférieur est destiné aux assiettes rondes et creuses, tandis que le panier supérieur est réservé aux assiettes fines et de petite taille.
Page 46
CHAPITRE - 4 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Panier à couverts supérieur Le panier à couverts supérieur est conçu pour vous permettre de ranger vos fourchettes, cuillères et couteaux, louches à long manche et petits objets. Parce qu'il peut facilement être retiré de la machine, il permet de sortir la vaisselle de la machine en même temps que le panier après lavage.
Page 47
CHAPITRE - 4 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Charges alternatives du panier Panier inférieur Panier supérieur Charges mal équilibrées Remarque importante pour les laboratoires d'essai Pour de plus amples informations sur les essais de performance, veuillez nous contacter à l'adresse suivante : «...
Page 48
CHAPITRE - 5 : DESCRIPTION DES PROGRAMMES DESCRIPTION Éléments du programme No. de programme Nom du Prélavage * *Quickwash 14’ Rapide 30’ Éco Express 50’ programme Température de 35° C 40° C 50° C 65° C lavage Type de résidus Résidus frais, Résidus récents, Café...
Page 49
CHAPITRE - 5 : DESCRIPTION DES PROGRAMMES DESCRIPTION Éléments du programme No. de programme Nom du Éco 5.4 l Double lavage 65° C Auto Auto Normal Lavage programme Délicat 30° 50°C - 60° C vapeur 65°C C - 50° C Température de 60°...
Page 50
CHAPITRE 6 : MISE EN ROUTE DE LA MACHINE ET SÉLECTION D'UN PROGRAMME Sélection du programme et démarrage de la machine 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1- Marche/arrêt 16- Voyant d'avertissement de niveau de produit de 2- Poignée de porte rinçage 3- Touche de confirmation...
Page 51
CHAPITRE 6 : MISE EN ROUTE DE LA MACHINE ET SÉLECTION D'UN PROGRAMME TOUCHES Touche d'alimentation marche/arrêt (1) Lorsque vous pressez la touche marche/arrêt, la machine s'allume et l'écran indique le dernier programme utilisé. À l'arrêt, les LEDs de l'écran sont éteintes. Poignée de porte (2) Veuillez utiliser la poignée de porte pour ouvrir/fermer la porte de votre machine.
Page 52
CHAPITRE 6 : MISE EN ROUTE DE LA MACHINE ET SÉLECTION D'UN PROGRAMME Sélection du programme et démarrage de la machine 1- Pressez la touche marche/arrêt. Veuillez noter : Sélectionnez le programme de lavage approprié à votre vaisselle, en vous aidant de la page de programmes du guide d'utilisation.
Page 53
CHAPITRE 6 : MISE EN ROUTE DE LA MACHINE ET SÉLECTION D'UN PROGRAMME Suivi du programme Vous pouvez suivre le progrès du lavage en observant les voyants de suivi du programme sur l'écran. (22 - a, b, c, d). Durant le programme, les voyants de lavage et de séchage s'allumeront suivant la phase de lavage. Lorsque le symbole de séchage est allumé, la machine reste silencieuse pendant environ 40-50 minutes.
Page 54
CHAPITRE 6 : MISE EN ROUTE DE LA MACHINE ET SÉLECTION D'UN PROGRAMME Ajout de fonctions additionnelles au programme Vous pouvez changer le programme selon vos préférences en ajoutant des fonctions additionnelles au programme de lavage. Les programmes de lavage ont été conçus pour obtenir un lavage optimal selon le type et le degré...
Page 55
CHAPITRE 6 : MISE EN ROUTE DE LA MACHINE ET SÉLECTION D'UN PROGRAMME Afin d'ajouter une fonction additionnelle au programme : 1- Sélectionnez le programme de lavage approprié à votre vaisselle en utilisant les touches haut/bas (7, 8) après avoir pressé la touche d'option. 2- Entrez le menu des fonctions additionnelles (4) en pressant la touche d'option.
Page 56
CHAPITRE 6 : MISE EN ROUTE DE LA MACHINE ET SÉLECTION D'UN PROGRAMME Menu de réglage Afin d'entrer dans le menu de réglage, pressez et gardez pressée les touches de départ différé d'option pendant 3 secondes. L'écran affichera (« Gardez pressé ..X ») pour vous indiquer combien de secondes vous devez garder la touche pressée.
Page 57
CHAPITRE 6 : MISE EN ROUTE DE LA MACHINE ET SÉLECTION D'UN PROGRAMME Verrouillage parental : Vous pouvez empêcher la modification des réglages lorsque la machine est en route. Après avoir démarré le programme, pressez les touches de sélection haut (7) et bas (8) simultanément pendant 3 secondes. Cet écran vous informera pendant combien de secondes la touche doit être pressée en indiquant «...
Page 58
CHAPITRE 6 : MISE EN ROUTE DE LA MACHINE ET SÉLECTION D'UN PROGRAMME Lorsque l'avertissement ci-dessus s'affiche : 1- Assurez-vous que l'alimentation en eau n'est pas coupée. 2- Assurez-vous que le robinet est ouvert 3- Si nécessaire, appelez un technicien qualifié. Lorsqu'un dysfonctionnement que vous ne pouvez pas réparer se développe, l'avertissement ci-dessus s'affiche.
Page 59
MISE AU REBUT D'UN LAVE-VAISSELLE USAGÉ Le symbole sur l'appareil ou sur son emballage signifie que cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Par contre, il doit être déposé aux points de collecte des déchets destinés au recyclage des appareils électriques et électroniques.
Page 60
Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com 52277448 R35 FR-29...
Page 63
INHALT KAPITEL-1: PRODUKTERLÄUTERUNG Technische Angaben .............................5 Normenkonformität und Testdaten ........................5 KAPITEL-2: SICHERHEITSHINWEISE UND EMPFEHLUNGEN Recycling ...............................6 Sicherheitshinweise ............................6 Empfehlungen ...............................8 Nicht für die Geschirrspülmaschine geeignete Gegenstände ...............8 Kapitel-3: AUFSTELLUNG DES GERÄTS Positionierung des Geräts ..........................9 Wasseranschlüsse ............................9 Wasserzuführungsschlauch ..........................10 Wasserablassschlauch ..........................10 Elektrischer Anschluss...........................11 Den Geschirrspüler unter der Arbeitsplatte einbauen..................12 Vor der Verwendung des Geräts ........................14...
Page 64
KAPITEL-1: ERKLÄRUNG DES PRODUKTES 1. Arbeitsplatte 7. Typenschild 2. Oberer Korb mit Ablagen 8. Bedienfeld 3. Oberer Sprüharm 9. Spülmittel- und Klarspülerbehälter 4. Unterer Korb 10. Salzbehälter 5. Unterer Sprüharm 11. Obere Schienensperre 12. Oberer Besteckkorb 6. Filter Turbo- Deckensprüharm: Trocknungseinheit: Sorgt für eine bessere Dieses System sorgt...
Page 65
KAPITEL-1: TECHNISCHE DATEN Technische Angaben Fassungsvermögen 14 Maßgedecke Höhe 850 mm Höhe (ohne Arbeitsplatte) 820 mm Breite 598 mm Tiefe 598 mm Nettogewicht 62 kg Versorgungsspannung 220-240 V, 50 Hz Leistungsaufnahme 1900 W Heizleistung 1800 W Pumpenleistung 100 W Abwasserpumpenleistung 30 W Wasserzufuhrdruck 0,3 bar –...
Page 66
KAPITEL-2: SICHERHEITSINFORMATIONEN UND EMPFEHLUNGEN SICHERHEITSINFORMATIONEN UND EMPFEHLUNGEN Recycling • Recycelbare Wertstoffe werden in bestimmten Bauteile und Verpackungen verwendet. • Die Kunststoffteile sind mit den folgenden internationalen Abkürzungen gekennzeichnet worden: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<) • Die Teile aus Karton sind aus wiederverwertetem Papier hergestellt worden. Diese können als Altpapier entsorgt werden, sodass sie der Wiederverwertung zugeführt werden können.
Page 67
KAPITEL-2: SICHERHEITSINFORMATIONEN UND EMPFEHLUNGEN • Stellen oder hängen Sie keine Lasten auf/an die offene Tür des Geschirrspülers, da dieser sonst umkippen könnte. • Verwenden Sie keine Spülmittel, die nicht speziell für Geschirrspüler hergestellt werden. Unser Unternehmen übernimmt für daraus entstandene Schäden keine Verantwortung.
Page 68
KAPITEL-2: SICHERHEITSINFORMATIONEN UND EMPFEHLUNGEN • Erlauben Sie Kinder nicht, mit dem Geschirrspüler zu spielen oder ihn einzuschalten. • Halten Sie Reinigungsmittel und Klarspüler von Ihren Kindern fern. • Halten Sie Kinder von der Geschirrspülmaschine fern, wenn sie offen steht, weil sich in der Maschine noch Rückstände von Reinigungssubstanzen befinden können.
Page 69
KAPITEL-3: DIE INSTALLATION DES GESCHIRRSPÜLERS • Absorbierende Gegenstände wie Schwämme oder Küchentücher gehören nicht in einen Geschirrspüler. Warnung:Achten Sie bitte darauf, dass Sie in Zukunft spülmaschinenfeste Produkte kaufen. DIE INSTALLATION DES GESCHIRRSPÜLERS Die Aufstellung des Geschirrspülers Beim Festlegen des Aufstellortes der Maschine sollten Sie zugängliche Orte berücksichtigen, die das Be- und Entladen des Geschirrs erleichtern.
Page 70
KAPITEL-3: DIE INSTALLATION DES GESCHIRRSPÜLERS Zulaufschlauch Benutzen Sie nicht den Zulaufschlauch Ihres alten Geschirrspülers. Benutzen Sie stattdessen den neuen, im Lieferumfang enthaltenen Zulaufschlauch. Wenn Sie einen neuen oder einen lange nicht benutzten Zufuhrschlauch an Ihre Maschine anschließen, lassen Sie bitte erst eine Zeit lang Wasser durch den Schlauch fließen, bevor Sie ihn anschließen.
Page 71
KAPITEL-3: DIE INSTALLATION DES GESCHIRRSPÜLERS Warnung: Verlängern Sie den Ablaufschlauch nicht über 4 Meter, da das Schmutzwasser andernfalls nicht mehr problemlos abgepumpt und das Spülergebnis beeinträchtigt wird. In diesem Fall übernimmt der Hersteller keine Haftung. Der elektrische Anschluss Der geschützte Stecker Ihres Geschirrspülers muss an die Steckdose mit Schutzkontakt und der richtigen Spannung und Stromstärke angeschlossen werden.
Page 72
KAPITEL-3: DIE INSTALLATION DES GESCHIRRSPÜLERS Um Stromschläge zu vermeiden, dürfen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen. Wenn Sie die Stromzufuhr Ihres Geschirrspülers unterbrechen, müssen Sie immer den Stecker selbst aus der Steckdose ziehen. Ziehen Sie niemals am Kabel.
Page 73
KAPITEL-3: DIE INSTALLATION DES GESCHIRRSPÜLERS Stellen Sie die Füße des Geschirrspülers gemäß der Bodenfläche bei Ihnen ein.3 Achten Sie darauf, dass keine Schläuche oder Leitungen geknickt oder beschädigt werden.4 Produkt Ohne Isolierung Mit Isolierung gesamte Für 2. Korb Für 3. Korb Produkt Höhe 820 mm...
Page 74
KAPITEL-4: GERÄT AUF DIE BENUTZUNG VORBEREITEN Bevor der ersten Verwendung der Maschine • Prüfen Sie nach, ob die Angaben Ihrer Strom- und Wasserversorgung mit den Werten, die in den Anschlussanweisungen für die Maschine angegeben sind, übereinstimmen. • Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial aus der Maschine. •...
Page 75
KAPITEL-4: GERÄT AUF DIE BENUTZUNG VORBEREITEN Wasserenthärtung einstellen Wasser Deutscher Französischer Britischer Härtegradanzeige härtegrade Härtegrad Härtegrad dF Härtegrad dE L1 erscheint auf der Anzeige 6-11 10-20 7-14 L2 erscheint auf der Anzeige 12-17 21-30 15-21 L3 erscheint auf der Anzeige 18-22 31-40 22-28...
Page 76
KAPITEL-4: GERÄT AUF DIE BENUTZUNG VORBEREITEN Kombinierte Reiniger Kombinierte Reiniger können verschiedene Eigenschaften beinhalten. Bevor Sie den Reiniger zum ersten mal verwenden, sollten Sie die Anweisungen genau beachten. Im Allgemeinen erzielen Kombi-Reiniger nur unter ganz bestimmten Voraussetzungen zufriedenstellende Ergebnisse. Bitte beachten Sie bei Verwendung dieser Art von Produkten Folgendes: •...
Page 77
KAPITEL-5: GESCHIRRSPÜLER BELADEN GESCHIRRSPÜLER BELADEN Setzen Sie Geschirr richtig ein. Es befinden sich zwei separate Körbe in Ihrem Geschirrspüler. Der untere Korb ist für runde und tiefe Dinge. Der obere Korb ist für dünne und schmale Elemente. Das beste Ergebnis wird mit dem Besteckkorb erzielt. Zur Vermeidung möglicher Verletzungen müssen Besteckteile und Messer mit langem Griff und scharfen Spitzen wie Serviergabeln, Brotmesser usw.
Page 78
KAPITEL-5: GESCHIRRSPÜLER BELADEN Oberer Besteckkorb Der obere Besteckkorb dient dem Beladen mit Gabeln, Löffeln und Messern, langen Schöpfkellen und kleinen Gegenständen. Er kann leicht aus der Maschine genommen werden. Er kann nach dem Spülen gemeinsam mit Ihrem Geschirr herausgenommen werden. Der obere Besteckkorb besteht aus zwei Teilen.
Page 79
KAPITEL-5: GESCHIRRSPÜLER BELADEN Alternative Korbbeladungen Unterer Korb Oberer Korb Fehlerhafte Beladungen Wichtiger Hinweis für Testlabore Für weitere Informationen zu Leistungstests schreiben Sie bitte an folgende E-Mail-Adresse: „dishwasher@standardtest.info“. Geben Sie in Ihrer E-Mail bitte Modellnamen und Seriennummer (20-stellig) an, die Sie an der Gerätetür finden können. DE-19...
Page 80
KAPITEL 6: PROGRAMMBESCHREIBUNGEN PROGRAMM Programme Programm Nr. Programm- Vorspülen ** Jet-Wäsche 14' Quick 30’ Öko Super 50'. name Spültemperatur 35 °C. 40 °C 50 °C 65 °C Art der Frisch, wenig Weniger Frischer Frischer Sämige Suppe, Speisereste schmutzig, schmutzig, Kaffee, Kaffee, Kaffee, Soße, Gebäck, Ei,...
Page 81
KAPITEL 6: PROGRAMMBESCHREIBUNGEN PROGRAMM Programme Programm Nr. Programm- Öko 5,4 l Dualfunktion 65 °C Auto30° Auto 50°C Dampf 65 °C name C - 50° C - 60° C Spültemperatur 60° C 65 °C 30-50° C 50-60° C 65°C Art der Frischer Kaffee, Suppen, Soßen, Automatische Anpassung von Spülzeit,...
Page 82
KAPITEL 7: GERÄT EINSCHALTEN UND AUSWAHL EINES PROGRAMMS Auswahl eines Programms und Einschalten der Maschine 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1- Ein/Aus 16- Klarspüler Füllstand Warnanzeige 2- Türgriff 17- Kindersicherung Anzeige 3- Bestätigungstaste 18- Verzögerung Anzeige 4- Wahltaste 19- Restzeit/Verzögerungszeit Anzeige 5- Verzögerungstaste...
Page 83
KAPITEL 7: GERÄT EINSCHALTEN UND AUSWAHL EINES PROGRAMMS TASTEN Ein-/Ausschalt-Taste (1) Mit dem Drücken der Ein-/Ausschalt-Taste wird die Maschine eingeschaltet und die Anzeige zeigt das zuletzt verwendete Programm. In der ausgeschalteten Position, sind die LEDs auf der Anzeige aus. Türgriff (2) Bitte verwenden Sie den Türgriff zum Öffnen und Schließen Ihrer Maschine.
Page 84
KAPITEL 7: GERÄT EINSCHALTEN UND AUSWAHL EINES PROGRAMMS Auswahl eines Programms und Einschalten der Maschine 1 - Drücken Sie den Ein/Aus Schalter. Bitte beachten Sie: Wählen Sie das für Ihr Geschirr geeignete Programm mit Hilfe der Programmpunkteseite im Benutzerhandbuch. 2- Sie können das Programm mit den Navigationstasten aufwärts/abwärts (7,8) auswählen. Bitte beachten Sie: Sie können die Programmlaufzeit in der Zeitanzeige verfolgen.
Page 85
KAPITEL 7: GERÄT EINSCHALTEN UND AUSWAHL EINES PROGRAMMS Programm Nachverfolgung Sie können dem Verlauf mithilfe der auf der Anzeige dargestellten Programm Nachverfolgungssymbole folgen. (22 - a, b, c, d). Im Verlauf des Programmablaufs werden jeweils die Spül- und Trocknensymbole beleuchtet. Wenn das Symbol Trocknen angezeigt wird, ist die Maschine geräuscharm für ungefähr 40-50 Minuten.
Page 86
KAPITEL 7: GERÄT EINSCHALTEN UND AUSWAHL EINES PROGRAMMS Hinzufügen von Zusatzfunktionen zu dem Programm. Sie können das Programm Ihren Wünschen entsprechend durch das Hinzufügen von Zusatzfunktionen zu den Programmen ändern. Die Spülprogramme wurden unter dem Gesichtspunkt der bestmöglichen Reinigung unter Berücksichtigung der Verschmutzungsart und Verschmutzungsmenge sowie den Eigenschaften der zu spülenden Gegenstände (Porzellan, Glas, Keramik, Metall) konzipiert.
Page 87
KAPITEL 7: GERÄT EINSCHALTEN UND AUSWAHL EINES PROGRAMMS Um zusätzliche Funktionen zu dem Programm hinzuzufügen, 1 - Wählen Sie das richtige Programm für Ihr Geschirr mit den rauf/runter Tasten (7, 8), nachdem Sie die Wahltaste drücken. 2-Öffnen Sie das Zusatzfunktionsmenü (4), indem Sie die Wahltaste drücken. Nach Auswahl der zusätzlichen Funktion mit den rauf/runter Tasten (7, 8), aktivieren Sie die Zusatzfunktionskontrollleuchten (9-10-11-12-13-14) mit dem Drücken der Betätigungstaste.
Page 88
KAPITEL 7: GERÄT EINSCHALTEN UND AUSWAHL EINES PROGRAMMS Menü Einstellungen Um in das Menü Einstellungen zu gelangen, halten Sie die Wahl- und Verzögerungstaste für 3 Sekunden gedrückt. Die Anzeige zeigt ("Programm Abbrechen..X") die Restzeit in Sekunden an, in der Sie die Taste gedrückt halten müssen.
Page 89
KAPITEL 7: GERÄT EINSCHALTEN UND AUSWAHL EINES PROGRAMMS Kindersicherung: Sie können das Ändern Ihrer Einstellungen durch Dritte während des Maschinenbetriebs verhindern. Nach dem Start des Programms, drücken Sie die Navigationstasten Aufwärts (7) Abwärts (8) für 3 Sekunden gleichzeitig. Diese Anzeige informiert Sie, für wie viele Sekunden Sie die Tasten halten müssen mit "X gedrückt halten.."...
Page 90
KAPITEL 7: GERÄT EINSCHALTEN UND AUSWAHL EINES PROGRAMMS Wenn die obige Warnung erscheint, 1 - Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht abgestellt wird 2 - Stellen Sie sicher das der Haupthahn geöffnet ist 3- Wenn beides eintritt, verständigen Sie einen Servicetechniker. Jedesmal wenn eine Störung eintritt die Sie nicht selbst beheben können wird die obige Warnung angezeigt.
Page 91
KAPITEL-8: WARTUNG UND REINIGUNG Die regelmäßige Reinigung des Gerätes verlängert seine Lebensdauer. Im Spülbereich des Gerätes können sich Öl und Kalk ablagern. Bei solchen Ablagerungen -Füllen Sie das Spülmittelfach ohne Geschirr in die Maschine zu laden und lassen Sie die Maschine bei hoher Temperatur laufen.
Page 92
KAPITEL -9: FEHLERMELDUNGEN UND FEHLERBEHEBUNG FEHLER- FEHLER KONTROLLE MELDUNG BESCHREIBUNG • Prüfen Sie ob, der Wasserhahn vollständig aufgedreht ist und keine Unterbrechung der Wasserzufuhr vorliegt. Unzureichende Wasser • Drehen Sie den Wasserhahn zu, entfernen den Schlauch vom versorgung Wasserhahn und reinigen den Filter am Anschlussende des Schlauchs. •...
Page 93
KAPITEL -10: PRAKTISCHE UND HILFREICHE INFORMATIONEN Wenn noch weißliche Flecken auf dem Geschirr sind • Die Menge des Spülmittels war zu gering. • Klarspüler Dosierung zu gering eingestellt. • Trotz hohem Wasserhärtegrad kein Spezialsalz verwendet. • Klarspüler Dosierung zu gering eingestellt. •...
Page 94
ENTSORGUNG IHRER ALTEN MASCHINE Dieses Symbol am Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen sollte es bei einer Sammelstelle zum Recycling von elektrischen und elektronischen Altgeräten abgegeben werden. Dies verringert die negativen Auswirkungen in Bezug auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit.
Page 95
Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com 52277448 R35...