INHALT KAPITEL-1: PRODUKTERLÄUTERUNG Technische Angaben .............................5 Normenkonformität und Testdaten ........................5 KAPITEL-2: SICHERHEITSHINWEISE UND EMPFEHLUNGEN Recycling ...............................6 Sicherheitshinweise ............................6 Empfehlungen ...............................8 Nicht für die Geschirrspülmaschine geeignete Gegenstände ...............8 Kapitel-3: AUFSTELLUNG DES GERÄTS Positionierung des Geräts ..........................8 Wasseranschlüsse ............................9 Wasserzuführungsschlauch ..........................9 Wasserablassschlauch ..........................9 Elektrischer Anschluss...........................10 Den Geschirrspüler unter der Arbeitsplatte einbauen..................11 KAPITEL-4: BEFÜLLEN IHRES GESCHIRRSPÜLERS...
KAPITEL 1: TECHNISCHE ANGABEN Technische Angaben Fassungsvermögen 15 Maßgedecke Höhe 850 mm Höhe (ohne Arbeitsplatte) 820 mm Breite 598 mm Tiefe 598 mm Nettogewicht 53 kg Versorgungsspannung 220-240 V, 50 Hz Leistungsaufnahme 1900 W Heizleistung 1800 W Pumpenleistung 100 W Abwasserpumpenleistung 30 W Wasserzufuhrdruck...
Wenn Sie Ihr geliefertes Gerät entgegen nehmen: • Wenn Sie außen an der Verpackung des Geräts eine Beschädigung entdecken, setzen Sie sich bitte mit dem Verkäufer oder dem Sharp Helpdesk in Verbindung. • Entfernen Sie, wie angegeben, das Verpackungsmaterial und entsorgen es den Vor- schriften entsprechend.
Page 9
• Legen Sie Messer oder andere Gegenstände mit Schneidflächen mit der scharfen Seite nach unten in den Besteckkorb. • Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt ist, muss es von SHARP oder einem Servicetechniker ausgetauscht werden. • Wenn die Energiesparoption eingeschaltet ist, öffnet sich die Tür zum Ende des Spülprogramms selbsttätig.
KAPITEL 2: SICHERHEITSHINWEISE UND EMPFEHLUNGEN Empfehlungen • Entfernen Sie zur Strom- und Wassereinsparung grobe Speisereste von Ihrem Geschirr, bevor Sie es in die Maschine stellen. Schalten Sie die Maschine erst ein, wenn Sie sie voll beladen haben. • Verwenden Sie das Vorwaschprogramm nur, wenn es unbedingt erforderlich ist. •...
KAPITEL 3: AUFSTELLUNG DES GERÄTS Wasseranschluss Die Sanitärleitungen müssen für den Anschluss einer Geschirrspülmaschine geeignet sein. Eben- falls empfehlen wir, dass Sie an der Stelle, an der der Wasseranschluss in Ihr Haus oder Ihre Woh- nung kommt, einen Filter in die Leitung einzubauen, damit Schäden an der Maschine durch Ver- schmutzungen (Sand, Lehm, Rost usw.) durch die Hauptwasserleitung oder die Sanitärleitungen zu vermeiden und Probleme wie Vergilben oder Rückstände nach dem Spülen auszuschließen.
KAPITEL 3: AUFSTELLUNG DES GERÄTS Achtung: Wenn ein Abwasserschlauch mit einer Länge von über 4 m verwendet wird, kann es sein, dass das Geschirr nicht sauber wird. In diesem Fall übernimmt unser Unter- nehmen keine Haftung. Elektrischer Anschluss Der geerdete Stecker Ihrer Maschine muss mit einer geerdeten Steckdose mit der geeigneten Spannung und Stromstärke verbunden werden.
KAPITEL 3: AUFSTELLUNG DES GERÄTS Den Geschirrspüler unter der Arbeitsplatte einbauen Wenn Sie Ihren Geschirrspüler unter einer Arbeitsplatte einbauen möchten, müssen Sie prüfen, ob Ihnen darunter genügend Platz zur Verfügung steht und ob die Anschlüsse für Strom und Wasser dies zulassen.1 Wenn Sie zu dem Schluss kommen, dass der Platz unter der Arbeitsplatte für die Aufstellung der Maschine geeignet ist, müssen Sie die obere Platte (wie in der Abbildung gezeigt) abnehmen.
Page 14
KAPITEL 3: AUFSTELLUNG DES GERÄTS Stellen Sie die Füße des Geschirrspülers gemäß der Bodenfläche bei Ihnen ein.3 Achten Sie darauf, dass keine Schläuche oder Leitungen geknickt oder beschädigt werden.4 Produkt Ohne Isolierung Mit Isolierung gesamte Für 2. Korb Für 3. Korb Produkt Höhe 820 mm...
KAPITEL-4: BEFÜLLEN IHRES GESCHIRRSPÜLERS SOFT TOUCH (SANFTE BERÜHRUNG) Oberer Korb Höhenverstellbare Ablagen Diese Ablagen erhöhen das Fassungsvermögen des oberen Korbs. Sie können Ihre Gläser und Tassen auf diese Ablagen setzen. Sie können die Höhe dieser Ablagen einstellen. Dank dieser Möglichkeit können Sie unterschiedlich große Gläser unter diesen Ablagen platzieren.
Page 16
KAPITEL-4: BEFÜLLEN IHRES GESCHIRRSPÜLERS Oberer Besteckkorb Der obere Besteckkasten ist dazu da, dass Sie ihre Gabeln, Löffel und Messer, lange Gerätschaften und kleine Teile unterbringen können. Da er leicht aus der Maschine genommen werden kann, ermöglicht dies, dass Sie ihr Besteck nach dem Spülvor- gang zusammen mit dem Korb heraus nehmen können.
KAPITEL-4: BEFÜLLEN IHRES GESCHIRRSPÜLERS Alternative Korbbeladungen Unterer Korb Oberer Korb Falsche Beladung Wichtiger Hinweis für Testlaboratorien Genauere Informationen über Leistungstests erhalten Sie unter folgender E-Mail Adresse: “dishwasher@standardtest.info” . Geben Sie in Ihrer E-Mail bitte die Modellbezeichnung und die Seriennummer (20 Stellen) an, die Sie auf der Tür des Geräts finden. DE-15...
KAPITEL 5: PROGRAMMBESCHREIBUNGEN Programmelemente Programmnummer Verweis Programmname Vorspülen Schnellspülen 14 Schnell 30 Öko 50 °C min 40 °C Spültemperatur 35 °C 40 °C 50 °C Art der Frische leichte Frische leichte Frische leichte Frische leichte Lebensmittelreste Verschmutzung, Verschmutzung, Verschmutzung, Verschmutzung, Kaffee, Milch, Tee, Kaffee, Milch, Tee, Kaffee, Milch, Tee,...
Page 19
KAPITEL 5: PROGRAMMBESCHREIBUNGEN Programmelemente Programmnummer Programmname Express, 50 min Auto-Schonend Auto-Normal Auto-Intensiv Spültemperatur 65 °C 30 – 50 °C 50 – 60 °C 60 – 70 °C Art der Eingetrocknete Suppen, Eingetrocknete Suppen, Saucen, Aufläufe, Eier, Reis, Lebensmittelreste Saucen, Aufläufe, Kartoffeln, Ofengerichte, Frittiertes Eier, Reis, Kartoffeln, Ofengerichte, Frittiertes...
Page 21
KAPITEL 6: GERÄT EINSCHALTEN UND AUSWAHL EINES PROGRAMMS Ein-/Ausschalt-Taste (1) Mit dem Drücken der Ein-/Ausschalt-Taste wird die Maschine aktiviert und die Anzeige zeigt das zuletzt verwen- dete Programm. In der ausgeschalteten Position, sind die LEDs auf der Anzeige aus. Türgriff (2) Bitte verwenden Sie den Türgriff zum Öffnen und Schließen Ihrer Maschine.
KAPITEL 6: GERÄT EINSCHALTEN UND AUSWAHL EINES PROGRAMMS Einschalten der Maschine 1. Drücken Sie den Ein/Aus-Schalter. 1 2. Wählen Sie für ihr Geschirr das gewünschte Programm mit dem Programmwahlknopf aus. 5 3. Wenn Sie möchten, können Sie auch Zusatzfunktionen einstellen. 4 6 7 9 4.
KAPITEL 6: GERÄT EINSCHALTEN UND AUSWAHL EINES PROGRAMMS Programmänderung Wenn Sie ein Spülprogramm nach dem Programmbeginn ändern wollen; Drücken Sie den Start/Standby-Knopf. 3 • Wählen Sie das neue Programm mit der Programmtaste. 5 • Das neu gewählte Programm macht dort weiter, wo das alte aufgehört hat. •...
Page 24
ENTSORGUNG IHRER ALTEN SPÜLMASCHINE Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung besagt, dass das Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen muss es bei einem Entsorgungsunternehmen für die Sammlung von Elektro- und Elektronikschrott abgegeben werden. Damit helfen Sie, Schäden von Ihren Mitmenschen und der Umwelt abzuhalten.
Page 25
Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com DE-23...
Page 26
Home Appliances QW-GT32F452I-EU QW-GT32F452W-EU Dishwasher FR-24...
Page 28
TABLE DES MATIÈRES CHAPITRE - 1 : PRÉSENTATION DE L'APPAREIL Caractéristiques techniques Conformité avec les normes et les données d'essai CHAPITRE - 2 : INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ Recyclage Informations relatives à la sécurité Recommandations Articles non appropriés au lave-vaisselle CHAPITRE - 3 : INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Positionnement du lave-vaisselle Raccordements d'eau...
CHAPITRE - 1 : PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 1. Plan de travail 7. Plaque signalétique 2. Panier supérieur avec supports 8. Panneau de commande 3. Bras pulvérisateur supérieur 9. Distributeur de détergent 4. Panier inférieur et de liquide de rinçage 5. Bras pulvérisateur inférieur 10.
CHAPITRE - 1 : CARACTÉRISTIQUES Caractéristiques techniques Capacité 15 couverts Hauteur 850 mm Hauteur (sans plan de travail) 820 mm Largeur 598 mm Profondeur 598 mm Poids net 53 kg Alimentation électrique 220-240 V-50 Hz Puissance totale 1900 W Puissance de chauffage 1800 W Puissance de la pompe 100 W...
CHAPITRE - 2 : INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SECURITE INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ Recyclage • Certains composants et emballages sont fabriqués à partir de matériaux recyclables. • Les éléments en matière plastique portent les inscriptions internationales : (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ..) •...
CHAPITRE - 2 : INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SECURITE • N’utilisez jamais de détergent ou de liquide de rinçage qui ne sont pas conçus spécifiquement pour lave-vaisselle. Notre société déclinera toute responsabilité pour les dégâts liés à l’utilisation de ces produits. •...
CHAPITRE - 2 : INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SECURITE machines usées. Pour éviter une telle situation, brisez le loquet de la porte de votre appareil et coupez-en les câbles électriques. En cas de dysfonctionnement • Les réparations effectuées par des personnes autres que le personnel de service agréé...
CHAPITRE - 3 : INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Positionnement du lave-vaisselle Au moment de choisir le lieu d’installation de votre lave-vaisselle, privilégiez les endroits faciles d’accès pour un chargement et un déchargement faciles de la vaisselle. N'installez pas votre lave-vaisselle dans un lieu où la température ambiante peut descendre sous 0 °C.
CHAPITRE - 3 : INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Tuyau d'arrivée d'eau N'utilisez jamais le tuyau d'arrivée d'eau de votre ancien lave-vaisselle. Utilisez plutôt le tuyau neuf fourni avec l'appareil. Si vous souhaitez raccorder un tuyau d'arrivée d'eau neuf ou longtemps inutilisé à votre lave-vaisselle, faites au préalable couler de l'eau dans celui-ci pendant un moment.
CHAPITRE - 3 : INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Avertissement : Lorsque vous utilisez un tuyau de vidange de plus de 4 m de long, la vaisselle peut rester sale. Dans ce cas, notre société déclinera toute responsabilité. Raccordement électrique Votre lave-vaisselle doit être raccordé à une prise de terre dont la tension et l'intensité...
Page 37
CHAPITRE - 3 : INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Installation sous un plan de travail Si vous souhaitez installer votre lave-vaisselle sous un plan de travail, vérifiez que vous disposez d'un espace suffisant sous le plan de travail et que l'installation électrique et la plomberie vous le permettent.1 Si vous jugez que l'espace sous le plan de travail de votre cuisine est suffisant pour installer votre lave-vaisselle, retirez le top du lave-vaisselle comme le montre l'illustration.
Page 38
CHAPITRE - 3 : INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Réglez les pieds du lave-vaisselle en fonction de la pente du sol.3 Installez votre lave-vaisselle en le poussant sous le plan de travail en prenant soin de ne pas plier ou d'écraser les tuyaux.4 Produit Sans isolement Avec isolement...
CHAPITRE - 4 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE SOFT TOUCH Panier supérieur Étagère à hauteur réglable Ces étagères sont conçues pour augmenter la capacité du pa- nier supérieur. Vous pouvez disposer vos verres et tasses sur les clayettes. Vous pouvez ajuster la hauteur de ces clayettes. Grâce à...
Page 40
CHAPITRE - 4 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Panier à couverts supérieur Le panier à couverts supérieur est conçu pour vous permettre de ranger vos fourchettes, cuillères et couteaux, louches à long manche et petits objets. Parce qu'il peut facilement être retiré de la machine, il permet de sortir la vaisselle de la machine en même temps que le panier après lavage.
Page 41
CHAPITRE - 4 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Chargements alternatifs du panier Panier inférieur Panier supérieur Chargements incorrects Note importante pour les laboratoires de test Pour des informations détaillées concernant les tests de performance, veuillez contacter l'adresse suivante : “dishwasher@standardtest.info” . Dans votre email, veuillez fournir le nom du modèle et le numéro de série (20 chiffres) que vous trouverez sur la porte de l'appareil.
CHAPITRE- 5: DESCRIPTIONS DES PROGRAMMES Fonctions des programmes N° de Référence programme Nom du Prélavage *Lavage rapide dk. Rapide 30 min Éco 50 °C 40 °C programme Température de 35 °C 40 °C 50 °C lavage Type de résidu Salissure légère Salissure légère Salissure légère Salissure légère...
Page 43
CHAPITRE- 5: DESCRIPTIONS DES PROGRAMMES Fonctions des programmes N° de programme Nom du programme Express 50 min Délicat auto Normal auto Auto Intensif Température de 65 °C 30 à 50 °C 50 à 60 °C 60 à 70 °C lavage Type de résidu Vieilles soupes, sauces, Vieilles soupes, sauces, pâtisseries, œufs, riz, pommes de...
CHAPITRE - 6 : MISE EN MARCHE DU LAVE-VAISSELLE ET SÉLECTION D'UN PROGRAMME 3 3 3 3 3 3 3 3 10.a 10.b 10.c 10.d 10.e 10.f 15.b 15.c 15.d 15.a 1- Bouton Marche/Arrêt 13- Indicateur d'avertissement du niveau de sel 2- Poignée de porte 14- Indicateur d'avertissement du niveau du 3- Bouton Départ/Pause...
Page 45
CHAPITRE - 6 : MISE EN MARCHE DU LAVE-VAISSELLE ET SÉLECTION D'UN PROGRAMME Touche Marche/Arrêt (1) Lorsque vous appuyez sur le bouton Marche/Arrêt, la machine s’allume et l’écran indique le dernier programme utilisé ; en position d’arrêt, les voyants de l’écran sont éteints. Poignée de porte (2) Servez-vous de la poignée pour ouvrir et fermer la porte de la machine.
CHAPITRE - 6 : MISE EN MARCHE DU LAVE-VAISSELLE ET SÉLECTION D'UN PROGRAMME Démarrage de votre appareil Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. 1 2. Sélectionnez le programme adéquat pour votre vaisselle via la touche de sélection de programme 5 3. Vous pouvez sélectionner une fonction supplémentaire si vous le désirez. 4 6 7 9 4.
CHAPITRE - 6 : MISE EN MARCHE DU LAVE-VAISSELLE ET SÉLECTION D'UN PROGRAMME Modification d'un programme Si vous voulez changer un programme pendant qu'un autre est en cours, Appuyez sur le bouton Départ/Pause. 3 . Sélectionnez le nouveau programme à l'aide du bouton de sélection de programme. 5 .
MISE AU REBUT D'UN LAVE-VAISSELLE USAGÉ Le symbole sur l'appareil ou sur son emballage signifie que cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Par contre, il doit être déposé aux points de collecte des déchets destinés au recyclage des appareils électriques et électroniques.
Page 49
Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com FR-24...
Page 51
Home Appliances QW-GT32F452I-EU QW-GT32F452W-EU Dishwasher NL-26...
Page 53
INHOUD HOOFDSTUK-1: UITLEG VAN PRODUCT Technische specificaties ..........................5 Overeenstemming met standaarden en testdata ..................5 HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN Recycling ...............................6 Veiligheidsinformatie............................6 Aanbevelingen ...............................8 Ongeschikte artikelen voor wasmachines .....................8 HOOFDSTUK-3: INSTALLIE VAN DE MACHINE Plaatsing van de vaatwasser .........................8 Wateraansluiting ............................9 Toevoerslang water ............................9 Afvoerslang water ............................10 Elektrische aansluitingen ..........................11...
HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN Hergebruik • De recyclebare materialen worden gebruikt in bepaalde onderdelen en verpakking. • Kunststof onderdelen zijn voorzien van internationaal toegepaste afkortingen: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) • Kartonnen delen zijn gemaakt van gerecycled papier en dienen te worden afgevoerd in speciale verzamelcontainers voor hergebruik.
Page 57
HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN • Het water in het wasgedeelte van de machine is geen drinkwater. Drink niet van dit water. • In verband met gevaar voor explosie mogen er geen chemische oplosmiddelen in het wasgedeelte van de machine worden gebruikt. •...
HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN In het geval van een defect • Reparaties die niet worden uitgevoerd door erkend servicepersoneel zullen de garantie van uw machine laten vervallen. Aanbevelingen • Verwijder eerst grove etensresten van het servies voordat het in de machine wordt geplaatst.
HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN Zorg ervoor dat de aan- en afvoerslangen niet klem komen te zitten tijdens de plaatsing van de machine. De machine mag ook niet op het stroomsnoer staan. Draai de stelvoeten van de machine zodat deze waterpas en stevig op de vloer staat.
HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN Waterafvoerslang De waterafvoerslang kan rechtsreeks op de wate- rafvoeraansluiting of op de afvoer van de goots- teen worden aangesloten. Door gebruik te maken van een speciaal gebogen pijp (indien aanwezig) en die over de gootsteen te hangen, kunt u het wa- ter rechtstreeks in de gootsteen lozen.
HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN Elektrische aansluiting De aansluitingsstekker met randaarde van de machine moet worden aanges- loten op een geaard stopcontact dat de juiste spanning en stroom levert. Als er geen stopcontact met randaarde aanwezig is, laat dat dan door een bevoegde elektricien aanleggen.
HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN Het inbouwen van de machine Als u de machine wilt inbouwen ga dan eerst na of er genoeg ruimte is en of de elektriciteit- en wateraansluiting daarvoor geschikt zijn.1Als de ruimte geschikt is voor inbouw, verwijder dan het werkblad zoals weergegeven in de afbeelding.
Page 63
HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN Pas de stelvoeten aan op de schuinte van de vloer.3 Plaats de machine door hem onder het aanrecht te duwen zonder daarbij de slangen te beschadigen of te verbuigen.4 Product Zonder isolatie Met isolatie Alle producten Voor de 2e mand Voor de 3e mand Hoogte...
HOOFDSTUK-4: INLADEN VAN UW VAATWASSER SOFT TOUCH Bovenmand In hoogte verstelbaar rek Deze rekken zijn ontworpen om de capaciteit van de boven- mand te vergroten. U kunt uw glazen en kopjes op de rekken zetten. U kunt de hoogte van deze rekken verstellen. U kunt dankzij deze functie verschillende formaten glazen onder deze rekken zetten.
Page 65
HOOFDSTUK-4: INLADEN VAN UW VAATWASSER Bovenste bestekmand De bovenstel bestekmand is voor u ontworpen om vorken, lepels en messen, lang keukengerei en kleine artikelen te plaatsen. Omdat deze gemakkelijk uit de vaatwasser getild kan worden, kan deze samen met de vaat uitgeruimd worden na het wassen.
Page 66
HOOFDSTUK-4: INLADEN VAN UW VAATWASSER Alternatieve lading manden Onderste mand Bovenste mand Incorrecte lading Belangrijke mededeling voor testlaboratoria Voor gedetailleerde informatie over prestatietesten, neem contact op met het volgende adres: “dishwasher@standardtest.info” . Vermeld in uw email het modelnaam en serienummer (20 cijfers) welke u aantreft op de deur van het apparaat.
Page 67
HOOGDSTUK -5: OMSCHRIJVING PROGRAMMA'S Programma-items Programmanummer Referentie Programmanaam Voorwas *Snelwas 14 min. Snelwas 30 Eco 50 °C min. 40 °C Wastemperatuur 35 °C 40 °C 50 °C Type voedselresten Verse lichte Verse lichte bevuiling, Verse lichte Verse lichte bevuiling, koffie, koffie, melk, thee bevuiling, koffie, bevuiling, koffie,...
Page 68
HOOGDSTUK -5: OMSCHRIJVING PROGRAMMA’S Programma-items Programmanummer Programmanaam Express 50’ min. Auto fijnwas Auto normaal Auto intensief Wastemperatuur 65 °C 30 - 50 °C 50 - 60 °C 60 - 70°C Type voedselresten Ingedroogde soep, Ingedroogde soep, saus, gebak, ei, rijst, aardappel, saus, gebak, ei, ovengerechten en gefrituurd voedsel rijst, aardappel,...
Page 70
HOOFDSTUK-6: DE MACHINE AANZETTEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN Power On/Off-knop (1) Wanneer u op de AAN/UIT-knop drukt, wordt het apparaat ingeschakeld en toont de display het laatst gebruikte programma; in de UIT-stand zijn de LED’s op de display uitgeschakeld. Deurgreep (2) Gebruik de deurgreep om de vaatwasser te openen of te sluiten.
HOOFDSTUK-6: DE MACHINE AANZETTEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN De vaatwasser starten 1. Druk op de Aan-/Uit-knop. 1 2. Kies het geschikte programma voor uw vaat met de programmaknop. 5 3. Als u wilt, kunt u extra functies kiezen. 4 6 7 9 4.
HOOFDSTUK-6: DE MACHINE AANZETTEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN Programma wijzigen Indien u het programma wilt veranderen, terwijl er een programma wordt afgewerkt; Druk op de Start-/Standby-knop 3 • Selecteer het nieuwe programma met de programmaknop. 5 • Het nieuw gekozen programma gaat verder vanaf het moment waar het vorige was gebleven. •...
Page 73
VERWIJDERING VAN UW OUDE VAATWASSER Het symbool op het product of verpakking betekend dat het product niet als huisvuil behandeld mag worden. In plaats hiervan moet deze aangeboden worden op een verzamellocatie voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. Hiermee voorkomt u schade aan anderen en het milieu. Recycling van materialen helpt het behoud van natuurlijke hulpbronnen.
Page 74
Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com NL-27 52267361 R35...