Page 1
User manual MRS Duo BM20099 - 2023-07-04 - Rev. A www.etac.com...
Page 2
Molift MRS Duo / www.etac.com Index User manual - English ...........................3 Bruksanvisning - Svenska ........................13 Brukermanual - Norsk .........................23 Brugsvejledning - Dansk ........................33 Käyttöohje - Suomi ..........................43 Gebrauchsanweisung - Deutsch ......................53 Handleiding - Nederlands ........................63 Manual d`utilisation - Francais ......................73 Instrukcja obsługi - Polska ........................83...
Page 3
Molift MRS Duo / www.etac.com English Manual Content Important MRS Duo ..........4 This User Manual contains important safety MRS components ........4 instructions and information regarding the use of About MRS Duo ........4 the MRS Duo and accessories. General .............5 Declaration of conformity ......5 In this manual, the user is the person being lifted.
Page 4
Molift MRS Duo / www.etac.com MRS Duo MRS Duo components: Boom End stop Inner post Height label Product label Control label Outer Quick release post bolt Transport hole Foot Adjustable screws About MRS Duo MRS Duo is a mobile 2 post gantry intended for meters and the lifting capacity is 300 kg (661 Molift Air and Molift Nomad lifters.
Page 5
We recommend only using Molift components and spare parts. Declaration of conformity is not valid and Etac is not responsible for warranty if any modifications are made to the product. Etac shall not be liable for faults or accidents that can occur when using components made by other manufacturers.
Page 6
Molift MRS Duo / www.etac.com Technical Data Safe Working Load (SWL) 300 kg (661 lbs) Weight of unit Post (complete): 14,8 kg/30,9 lbs Boom Kg/m: 4,2 kg/m/8,8 lbs/m Foot: 3,8 kg/6,6 lbs Post (without foot): 11 kg/24,3 lbs Total weight (2 posts and boom):...
Page 7
Molift MRS Duo / www.etac.com Assembly Supplied parts Mounting boom to post 1. Slide washer and post in to boom. 2. Insert bolts M10x40 trough holes and washer in boom. 3. Use allen key (located in top of post) to screw in bolts.
Page 8
Molift MRS Duo / www.etac.com Assembly Adjusting post heights Mounting charger to post 1. Remove plugs from holes on the post. 1. Lift the inner post and pull out quick release 2. Use the small allen key (located in top of post) bolt.
Page 9
Molift MRS Duo / www.etac.com How to use MRS Duo Lifting user Never transport MRS Duo without quick release bolt inserted. Post may fall apart. Transport and storage MRS Duo can be stored and transported under temperatures between -25 - 70 °C and Relative 1.
Page 10
Molift MRS Duo / www.etac.com Accessories Battery charger Molift Nomad Molift Air 205/300 or Molift Nomad ceiling hoist Molift Nomad portable hoist is suitable for use is charged through the hand control. The hand with MRS Duo. control charger can be mounted on the MRS Duo.
Page 11
Report for MRS Duo. This can be found on www. inspection is performed and a label (with 6-digit etac.com. ID from Etac or distributor) showing who has per- formed the periodic control. The control label can In the event of danger to safety,...
Page 12
Molift MRS Duo / www.etac.com Troubleshooting Symptom Possible Cause/Action Wobbly between foot and post. Check bolts in foot. Make sure bolts is properly fastened. Wobbly between inner and outer post. Check slider in outer post for wear. Change sliders. Wobbly between boom and post.
Page 13
Molift MRS Duo / www.etac.com Svensk Manual Innehåll Viktigt MRS Duo ..........14 Denna manual innehåller viktiga säkerhetsan- Komponenter till MRS Duo ....14 visningar och information om hur MRS Duo och Om MRS Duo ........14 dess tillbehör ska användas Allmänt ...........
Page 14
Molift MRS Duo / www.etac.com MRS Duo Komponenter till MRS Duo: Stång Ändstopp Innerstolpe Höjdetikett Produktetikett Kontrolletikett Ytterstolpe Snabbkoppling Transport hål Justerbara skruvar Om MRS Duo MRS Duo är en mobil ställning med två en längd på 2–3,5 meter och en lyftkapacitet på...
Page 15
Vi rekommenderar att endast komponenter och reservdelar från Molift används. Försäkran om överens- stämmelse är inte giltig och Etac tar inget garantiansvar om modifieringar har utförts på produkten. Etac tar inget ansvar för fel eller olyckor som kan inträffa om komponenter från andra tillverkare används Reparationer får endast utföras av behörig personal...
Page 16
Molift MRS Duo / www.etac.com Tekniska data Safe Working Load (SWL) 300 kg (661 lbs) Enhetsvikt Stolpe (komplett): 14,8 kg/30,9 lbs Stæng Kg/m: 4,2 kg/m/8,8 lbs/m Fot: 3,8 kg/6,6 lbs Stolpe (utan fot): 11 kg/24,3 lbs Totalvikt (2 stolpar och en stång): 38-44,3 kg/83,8-97 lbs Finns i stånglängder (A):...
Page 17
Molift MRS Duo / www.etac.com Montering Medföljande delar Montera stången på stolpen 1. För in brickan och stolpen i stången. 2. För in bultarna M10x40 i hålen och för sedan in brickan i stången. 3. Skruva i bultarna med hjälp av sexkants- nyckeln (sitter på...
Page 18
Molift MRS Duo / www.etac.com Montering Justera stolphöjden Montera laddaren på stolpen 1. Ta bort pluggarna från hålen i stolpen. 1. Lyft innerstolpen och ta ut snabbkopplingen 2. Spänn åt skruvarna med hjälp av den lilla 2. Lyft stolpen till önskad höjd och sätt i snab- insexnyckeln (sitter på...
Page 19
Molift MRS Duo / www.etac.com Så här använder du MRS Duo Lyfta brukaren Transportera aldrig MRS Duo om inte snabbkopplingen är på plats. Stolpen kan falla ihop Transport och förvaring Lyften förvaras och transporteras vid temperaturer mellan -25 och 70 °C och vid en relativ fuktighet 1.
Page 20
Molift MRS Duo / www.etac.com Tillbehör Batteriladdare Molift Nomad Molift Air 205/300 och Molift Nomad taklyft lad- Molift Nomad bärbar lyft kan användas ihop med das via handkontrollen. Handkontrollens laddare MRS Duo. kan monteras på MRS Duo. Molift Nomad finns tillgänglig med SWL på 205 Laddare för handkontroll Molift Air 205/300 och...
Page 21
MRS Duos struktur, bultar och lyf- inspektionen genomfördes samt en etikett (med tenheter enligt rapporten för periodisk inspektion en 6-siffrig ID-kod från Etac eller distributören) där för MRS Duo. Denna finns på www.etac.com det framgår vem som har utfört den periodiska kontrollen.
Page 22
Molift MRS Duo / www.etac.com Felsökning Symptom Möjlig orsak/åtgärd Fot och stolpe står ostadigt. Kontrollera bultarna i foten. Se till att bultarna är ordentligt åtspända. Inner- och ytterstolpe står ostadigt. Kontrollera att skjutreglaget i ytterstolpen inte är slitet. Byt ut skjutreglagen.
Page 23
Hvordan bruke MRS Duo ......29 Løfting av bruker ........29 Transport ..........29 Besøk www.etac.com for å laste ned dokumen- Transport og lagring......29 tasjon, og sikre at du har den siste utgaven av Tilbehør ..........30 Molift AIR ..........30 brukermanualen.
Page 24
Molift MRS Duo / www.etac.com MRS Duo MRS Duo komponenter: Ende stopper Indre stolpe Høyde etikettl Produkt etikett Kontroll etikett Ytre Utløserbolt stolpe Transport hull Justerbare føtter Om MRS Duo Mrs Duo er et 2 søyle stativ ment for Molift Air og sitet på...
Page 25
Vi anbefaler kun å bruke Molift komponenter og reservedeler. Samsvarserklæring er ikke gyldig og Etac er ikke ansvarlig for garanti hvis det blir gjort noen endringer på produktet. Etac skal ikke holdes ansvar- lig for feil eller ulykker som kan oppstå ved bruk av komponenter fra andre produsenter.
Page 26
Molift MRS Duo / www.etac.com Teknisk data Maks brukervekt, Safe Working Load (SWL) 300 kg (661 lbs) Vekt Stolpe (komplett): 14,8 kg/30,9 lbs Bom Kg/m: 4,2 kg/m/8,8 lbs/m Fot: 3,8 kg/6,6 lbs Stolpe (uten fot): 11 kg/24,3 lbs Total vekt (2 stolper og bom):38-44,3...
Page 27
Molift MRS Duo / www.etac.com Montering Medsendte deler Montere bommen på støtterør 1. Skyv skiven og støtterør inn i bommen. 2. Sett inn M10x40-bolter gjennom hullene og skiven i bommen. 3. Bruk unbrakonøkkelen (plassert øverst på støtterør) til å skru inn boltene.
Page 28
Molift MRS Duo / www.etac.com Montering 1. Sett endestopper til ønsket posisjon og fest Viktig! Fest endestopper for å boltene. forhindre at løpevognen beveger 2. Se til at ikke liften treffer stolpen. seg nå høyden på stolpene 3. Bruk sekskantnøkkel og trekk til boltene.
Page 29
Molift MRS Duo / www.etac.com Hvordan bruke MRS Duo Løfting av bruker Aldri transporter MRS Duo uten at utløserbolten sitter i. Stolpene kan skli fra hverandre. Transport og lagring MRS Duo kan lagres og transporteres i tempera- turer fra -25°C til 70°C med en relativ luftfuktighet 1.
Page 30
Molift MRS Duo / www.etac.com Tilbehør Batterilader Molift Nomad Molift Air 205/300 og Molift Nomad blir ladet Molift Nomad kan brukes til MRS Duo. gjennom håndkontrollen. Denne laderen kan monteres på MRS Duo. Molift Nomad finnes i 205 og 255 kg SWL.
Page 31
Etac. teutstyr) i henhold til Periodisk Inspeksjonsrapport Når periodisk inspeksjon er gjennomført skal for MRS Duo. Denne kan lastes ned på www.etac. inspektøren merke takheisen med et klistremerke på kontroll merkelappen, som viser når periodisk Hvis inspeksjonen avdekker feil inspeksjon er gjennomført.
Page 32
Molift MRS Duo / www.etac.com Feilsøking Symptom Mulig feil/Tiltak Slark mellom stolpe og fot. Kontroller bolt mellom fot og stolpe, trekk til boltene Slark mellom indre og ytre stolpe. Kontroller glideskinnene i ytre stolpe for slitasje. Bytt gliskinner. Slark mellom bom og stolpe.
Page 33
Molift MRS Duo / www.etac.com Molift MRS Duo / www.etac.com Dansk vejledning Indhold Vigtigt MRS Duo ..........34 Denne brugervejledning indeholder vigtige sik- MRS-komponenter .......34 kerhedsinstruktioner og oplysninger vedrørende Om MRS Duo ........34 anvendelse af personløfteren og tilbehøret. Generelt ..........35 Overensstemmelseserklæring ....35 I vejledningen er brugeren den person, der bliver Betingelser for anvendelse .....35...
Page 34
Molift MRS Duo / www.etac.com MRS Duo MRS Duo-komponenter: Endestop Indersøjle Højdemærkat Produktmærkat Kontrolmærkat Ydersøjle Bolt til hurtig frigørelse Transport hul Stilleskruer Om MRS Duo MRS Duo er en mobil bom med 2 søjler beregnet iteten er 300 kg. Den er ideel til brug på hospitaler til Molift Air- og Molift Nomad-personløftere.
Page 35
Vi anbefaler, at der udelukkende anvendes Molift-komponenter og -reservedele. Overensstemmelseserklæringen vil ikke længere være gyldig, og Etacs garantiforpligtelse bortfalder, hvis der foretages nogen form for modifikationer på produktet. Etac er ikke ansvarlig for fejl eller uheld, som måtte opstå ved brug af komponenter fra andre producenter.
Page 36
Molift MRS Duo / www.etac.com Tekniske data Sikker arbejdsbelastning (SWL, Safe Working Load) 300 kg (661 lbs) Enhedsvægt Søjle (komplet): 14,8 kg/30,9 lbs Bom Kg/m: 4,2 kg/m/8,8 lbs/m Fod: 3,8 kg/6,6 lbs Søjle (uden fod): 11 kg/24,3 lbs Samlet vægt (2 søjler og bom): 38-44,3 kg/83,8-97 lbs Fås i følgende bomlængder (A):...
Page 37
Molift MRS Duo / www.etac.com Samling Leverede dele Montering af bom på søjle 1. Skub skive og søjle ind i bommen. 2. Isæt bolte M10x40 gennem hullerne og skiven i bommen. 3. Brug unbrakonøglen (placeret i toppen af søjlen) til at iskrue boltene.
Page 38
Molift MRS Duo / www.etac.com Samling Justering af søjlehøjde Montering af ladeapparat på søjle 1. Fjern mufferne fra hullerne i søjlen 1. Løft indersøjlen, og træk bolten til hurtig 2. Brug den lille unbrakonøgle (placeret i toppen frigørelse ud. af søjlen) til at stramme skruerne.
Page 39
Molift MRS Duo / www.etac.com Sådan anvendes MRS Duo Løft af bruger Transportér aldrig MRS Duo, uden at bolt til hurtig frigørelse er isat. Søjlen kan falde fra hinanden. Transport og opbevaring Personløfteren kan opbevares og transporteres ved temperaturer mellem -25 - 70 °C og en relativ 1.
Page 40
Molift MRS Duo / www.etac.com Tilbehør Batteriladeapparat Molift Nomad Loftshejseværket til Molift Air 205/300 eller Bærbart hejseværk til Molift Nomad er egnet til Molift Nomad oplades via betjeningssættet. brug sammen med MRS Duo. Ladeapparatet til betjeningssættet kan monteres på MRS Duo.
Page 41
MRS Duos struktur, bolte og personbærende den periodiske inspektion blev udført, og en enheder iht. den regelmæssige inspektionsrapport mærkat (med 6-cifret id fra Etac eller distributør). for MRS Duo. Denne findes på www.etac.com. Kontrolmærkaten findes på søjlen, og den vil angive, hvornår næste service skal udføres...
Page 42
Molift MRS Duo / www.etac.com Fejlfinding Symptom Mulig årsag/udbedring Ustabil forbindelse mellem fod og søjle. Tjek boltene i foden. Sørg for, at boltene er kor- rekt fastgjort. Ustabil forbindelse mellem inder- og ydersøjle. Tjek glideren i ydersøjlen for slitage. Udskift gliderne.
Page 43
Asennus laturi lähettää ......48 udessaan, ennen kuin yrittää Tarkistuslista ennen käyttöä ....48 käyttää laitetta. Molift MRS Duo -potilasnosturin käyttö ...49 Käyttäjän nostaminen ......49 Lataa dokumentaatio osoitteesta www.etac.com, Kuljetus ..........49 jotta käytössäsi on varmasti uusin versio. Kuljetus ja säilytys .........49 Lisävarusteet ...........50...
Page 44
Molift MRS Duo / www.etac.com MRS Duo MRS Duo -osat: Puomi Päätypysäytin Sisempi pylväs Korkeustarra Tuotteen tarra Valvontatarra Ulompi pylväs Pilalukituspultti Liikenne hole Jalka Säädettävä ruuvit Tietoja MRS Duo -laitteesta MRS Duo on liikuteltava 2-pylväinen teline, joka säädettävä pituus on 2,25 - 2,55 metriä. Puomin on tarkoitettu käytettäväksi Molift Air- ja Molift...
Page 45
Muutokset ja eri valmistajien osien käyttäminen. Suosittelemme ainoastaan Molift-komponenttien ja -varaosien käyttämistä. Vaatimustenmukaisuusvakuutus ei ole voimassa eikä Etac vastaa takuusta, jos tuotteeseen tehdään muutoksia. Etac ei vastaa vioista ja tapaturmista, joita voi sattua käytettäessä muiden valmistajien komponentteja. Vain pätevä henkilökunta saa tehdä korjaustöitä.
Page 46
Molift MRS Duo / www.etac.com Tekniset tiedot Turvallinen työkuormitus (SWL) 300 kg (661 lbs) Laitteen paino Pylväs (kokonaisena): 14,8 kg/30,9 lbs Puomi kg/m: 4,2 kg/m/8,8 lbs/m Jalka: 3,8 kg/6,6 lbs Pylväs (ilman jalkaa): 11 kg/24,3 lbs Kokonaispaino (2 pylvästä ja puomi): 38 -...
Page 47
Molift MRS Duo / www.etac.com Kokoaminen Toimitetut osat Puomin kiinnitys pylvääseen 1. Liu’uta aluslevy ja pylväs puomiin. 2. Aseta pultit M10x40 reikien ja aluslevyn läpi puomiin. 3. Käytä kuusiokoloavainta (pylvään yläosassa) pulttien kiinnikiertämiseen. 4. Varmista, että molemmat pultit on kiinnitetty oikein.
Page 48
Molift MRS Duo / www.etac.com Kokoaminen Pylväiden korkeuden säätäminen Laturin kiinnitys pylvääseen 1. Poista tulpat pylväässä olevista rei’istä. 1. Nosta sisempää pylvästä ja vedä pikalukitus- 2. Käytä pientä kuusiokoloavainta (pylvään pultti ulos. yläosassa) pulttien kiinnikiertämiseen. 2. Nosta pylväs halutulle korkeudelle ja työnnä...
Page 49
Molift MRS Duo / www.etac.com Miten MRS Duoa käytetään Käyttäjän nostaminen Älä koskaan kuljeta MRS Duoa kiinnittämättä pikalukituspulttia. Pylväs voi painua kasaan. Kuljetus ja säilytys Potilasnosturia voi säilyttää ja kuljettaa -25 - 70 °C:n lämpötiloissa, suhteellisen kosteuden ollessa 1. Varmista, että lattia on tasainen.
Page 50
Molift MRS Duo / www.etac.com Lisävarusteet Akkulaturi Molift Nomad Molift Air 205/300 tai Molift Nomad -kattonostin Siirrettävä Molift Nomad -nostin soveltuu käy- ladataan käsiohjaimella. Käsiohjaimen laturin voi tettäväksi MRS Duo -laitteen kanssa. kiinnittää MRS Duo -laitteeseen. Molift Nomad on saatavana kokoluokassa 205 tai Molift Air 205/300 ja Nomad-laitteen käsi-...
Page 51
Molift MRS Duo / www.etac.com Kunnossapito Puhdistus ja desinfiointi Kierrätys Puhdista säännöllisesti. Puhdista pinnat kostealla MRS Duo voidaan hävittää metallijätteenä ilman liinalla käyttäen asianmukaista, pH-arvoltaan akkulaturia. Akkulaturi on irrotettava ja hävitettävä neutraalia puhdistusainetta. Älä käytä liuottimia sähkölaitteena. tai vahvoja nesteitä, sillä tämä voisi vahingoit- taa potilasnosturin pintoja.
Page 52
Molift MRS Duo / www.etac.com Vianetsintä Oire Mahdollinen syy/toimenpide Huojuntaa jalan ja pylvään välillä. Tarkista jalan pultit. Varmista, että kiinnityspultit on kiinnitetty oikein. Huojuntaa sisemmän ja ulomman pylvään välillä. Tarkista ulomman pylvään liukukappale kulumisen varalta. Vaihda liukukappaleet. Huojuntaa puomin ja nostimen välillä.
Page 53
Molift MRS Duo / www.etac.com Deutsche Bedienungsanleitung Inhalt Wichtiger Hinweis MRS Duo ..........54 Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Bestandteile MRS ........54 Hinweise und Informationen für den sicheren Über MRS Duo ........54 Gebrauch des Hebetuchs und des Zubehörs Allgemeines ..........55 CE-Erklärung ........55 In dieser Bedienungsanleitung bezeichnet Bedingungen für die Benutzung ....55...
Page 54
Molift MRS Duo / www.etac.com MRS Duo Bestandteile des MRS Duo: Ausleger Endstopper Innenständer Höhenetikett Produktetikett Prüfetikett Außenständer Schnellverschlussbolzen Transport Loch Fuß Einstellschrauben Über MRS Duo MRS Duo ist ein mobiles Portal mit zwei Ständern Der Ausleger reicht von 2 bis 3,5 m und hat für Molift Air und Molift Nomad Lifter.
Page 55
Modifikationen und Verwendung von Komponenten anderer Hersteller. Wir empfehlen die ausschließliche Verwendung von Molift-Komponenten und -Ersatzteilen. Wenn am Produkt Modifikationen vorgenommen werden, erlischt die Konformitätserklärung und die von Etac auf das Produkt gegebene Garantie. Für Probleme oder Unfälle, die bei Verwendung von Komponenten anderer Hersteller auftreten, haftet Etac nicht.
Page 56
Molift MRS Duo / www.etac.com Technische Daten Zulässige Arbeitsbelastung (Safe Working Load SWL) 300 kg (661 lbs) Gewicht des Geräts Ständer (komplett): 14,8 kg/30,9 lbs Ausleger Kg/m: 4,2 kg/m/8,8 lbs/m Fuß: 3,8 kg/6,6 lbs Ständer (ohne Fuß): 11 kg/24,3 lbs Gesamtgewicht (2 Ständer und Ausleger):...
Page 57
Molift MRS Duo / www.etac.com Montage Mitgelieferte Teile Ausleger an Ständer montieren 1. Unterlegscheibe und Ständer in Ausleger schieben. 2. Beide Schrauben M10x40 durch Löcher und Unterlegscheibe im Ausleger führen. 3. Zum Verschrauben Inbusschlüssel (befindet sich oben im Ständer) verwenden.
Page 58
Molift MRS Duo / www.etac.com Montage Ständerhöhe einstellen Ladegerät an Ständer montieren 1. Die Abdeckkappen von den Löchern am 1. Innenständer anheben und Schnellverschluss Ständer entfernen. herausziehen. 2. Zum Verschrauben den kleinen Inbusschlüssel 2. Den Ständer auf die gewünschte Höhe heben (befindet sich oben im Ständer) verwenden.
Page 59
Molift MRS Duo / www.etac.com Verwendung des MRS Duo Benutzer anhebenr MRS Duo niemals ohne einge- setzten Schnellverschlussbolzen versetzen. Der Ständer kann auseinanderfallen. Transport und Lagerung Der Lifter kann bei Umgebungstemperaturen von -25 bis +70 °C und bei einer relativen 1.
Page 60
Molift MRS Duo / www.etac.com Zubehör Akku-Ladegerät Molift Nomad Molift Air 205/300 oder Molift Nomad Der tragbare Lifter Molift Nomad ist für die Deckenlifter werden über die Handsteuerung Verwendung mit MRS Duo geeignet. geladen. Das Ladegerät für die Handsteuerung kann an MRS Duo montiert werden.
Page 61
Jahr durchgeführt werden, je nach den lokalen Anforderungen auch häufiger. Die Inspektionen dürfen nur von Wartungspersonal durchgeführt werden, das von Etac dazu autorisi- ert worden ist. Kontaktieren Sie Etac wegen der erforderlichen Schulungen und Autorisierungen oder um einen autorisierten Service-Partner zu erfragen.
Page 62
Molift MRS Duo / www.etac.com Fehlersuche und -behebung Symptom Mögliche Ursache / Maßnahme Wackelt zwischen Fuß und Ständer. Schrauben im Fuß überprüfen. Stellen Sie sicher, dass die Schrauben festgezogen sind. Wackelt zwischen Innen- und Außenständer. Überprüfen Sie den Schieber am äußeren Ständer auf Verschleiß.
Page 63
Het tillen van de gebruiker ....69 begrijpt voordat u de apparatuur Transport ..........69 gebruikt. Transport en opslag ......69 Accessoires..........70 Op www.etac.com kunt u de laatste versie van de Molift AIR ..........70 documentatie downloaden. Molift Nomad ........70 Arm .............70 Onderhoud ..........71 Reiniging en desinfectie ......71...
Page 64
Molift MRS Duo / www.etac.com MRS Duo Onderdelen van de MRS Duo: Aanslag Binnenpaal Hoogtelabel Productlabel Controlelabel Buitenpaal Borgpen Transportgaten Poot Verstelbare schroeven Over de MRS Duo De MRS Duo is een mobiel portaal met twee 2,55 meter. De arm varieert van 2 tot 3,5 meter palen bestemd voor Molift Air- en Molift Nomad- en het draagvermogen is 300 kg (661 lbs).
Page 65
We raden u aan om uitsluitend Molift-onderdelen en -reserveonderdelen te gebruiken. Als er aan- passingen aan het product worden uitgevoerd, vervalt de conformiteitsverklaring en kunnen er geen garantieclaims bij Etac worden ingediend. Etac is niet aansprakelijk voor fouten of ongevallen door het gebruik van onderdelen van andere fabrikanten.
Page 66
Molift MRS Duo / www.etac.com Technische gegevens Veilige werkbelasting SWL) (Safe Working Load) 300 kg (661 lbs) Gewicht van eenheid Paal (compleet): 4,8 kg/30,9 lbs Arm Kg/m: 4,2 kg/m/8,8 lbs/m Poot: 3,8 kg/6,6 lbs Paal (zonder poot): 11 kg/24,3 lbs...
Page 67
Molift MRS Duo / www.etac.com Montage Geleverde onderdelen Bevestiging van de arm aan de paal 1. Schuif de sluitring en de paal in de arm. 2. Steek de bouten M10x40 door de gaten en de sluitring in de arm. 3. Gebruik de inbussleutel (deze bevindt zich boven in de paal) om de bouten vast te schroeven.
Page 68
Molift MRS Duo / www.etac.com Montage Instelling van de hoogte van de paal Bevestiging van de lader aan de paal 1. Haal de pluggen uit de gaten in de paal. 1. Til de binnenpaal op en trek de borgpen eruit.
Page 69
Molift MRS Duo / www.etac.com Gebruik van de MRS Duo Het tillen van de gebruiker 5. Verplaats de MRS Duo zoals getoond in de il- lustratie. Transporteer de MRS Duo nooit zonder ingestoken borgpennen. De palen kunnen anders uit elkaar...
Page 70
Molift MRS Duo / www.etac.com Accessoires Acculader Molift Nomad De Molift Air 205/300 of Molift Nomad-plafondlift De draagbare Molift Nomad-tilvoorziening is wordt opgeladen via de handbediening. De lader geschikt voor de MRS Duo. voor de handbediening kan op de MRS Duo worden gemonteerd.
Page 71
Door Etac erkend volgende inspectie servicepersoneel dient deze inspectie uit te voeren. op het label Neem contact op met Etac voor training en autori- satie of aanbevelingen voor een goedgekeurde servicepartner. Bij het uitvoeren van een periodieke inspectie vult de inspecteur het inspectierapport voor de MRS Duo in.
Page 72
Molift MRS Duo / www.etac.com Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing Wankelende poot en paal. Controleer de bouten van de poot. Zorg dat de bouten goed zijn vastgedraaid. Wankelende binnen- en buitenpaal. Controleer de schuiver in de buitenpaal op slijtage. Vervang de schuivers.
Page 73
Molift MRS Duo / www.etac.com Manuel français Table des matières Important MRS Duo ..........74 Ce manuel d’utilisation contient des instructions Composants du MRS ......74 de sécurité et des informations importantes rela- À propos du MRS Duo ......74 tives à...
Page 74
Molift MRS Duo / www.etac.com MRS Duo Composants du MRS Duo : Barre Butée Poteau intérieur Marquage de hauteur Étiquette du produit Étiquette de contrôle Poteau Goupille de verrouillage extérieur Orifice de transport Pied Vis réglables À propos du MRS Duo Le MRS Duo est un portique mobile à...
Page 75
Nous recommandons d’utiliser uniquement des composants et pièces détachées Molift. La déclaration de conformité n’est pas valable et Etac ne prend pas en charge la garantie si des modifications sont apportées au produit. Etac ne peut être tenu responsable de pannes ou d’accidents susceptibles de se produire lors de l’utilisation de composants d’autres fabricants.
Page 77
Molift MRS Duo / www.etac.com Montage Éléments fournis Fixation de la barre sur les poteaux 1. Faites glisser la rondelle et le poteau dans la barre. 2. Insérez les vis M10x40 dans les orifices et la rondelle dans la barre.
Page 78
Molift MRS Duo / www.etac.com Montage 1. Guidez les butées jusqu’à la position souhaitée Important ! Fixez les butées pour et serrez-les. empêcher le chariot de bouger 2. Assurez-vous que le moteur de levage ne lors du réglage de la hauteur des heurte pas le poteau.
Page 79
Molift MRS Duo / www.etac.com Comment utiliser le MRS Duo Levage de l’utilisateur Transport 1. Vérifiez que le sol est parfaitement à niveau. 2. Vérifiez que le MRS Duo est stable et au besoin utiliser les patins réglables disposés sous les pieds pour stabiliser le portique.
Page 80
Molift MRS Duo / www.etac.com Accessoires Chargeur de batterie Molift Nomad Le lève-personne plafonnier Molift Air 205/300 ou Le lève-personne plafonnier portable Molift Molift Nomad se charge par l’intermédiaire de la Nomad peut s’utiliser avec le MRS Duo. télécommande. Le chargeur pour télécommande peut se monter sur le MRS Duo.
Page 81
L’inspection doit être réalisée par du personnel d’entretien autorisé par Etac. Contactez Etac pour la formation et l’au- torisation ou la recommandation d’un partenaire d’entretien agréé. Lors d’une inspection périodique, l’inspecteur doit remplir le rapport d’inspection du MRS Duo...
Page 82
Molift MRS Duo / www.etac.com Dépannage Problème Cause/mesure possible Fixation bancale entre le pied et le poteau. Vérifiez les vis au niveau du pied. Assurez-vous que les vis sont correctement serrées. Jeu entre le poteau intérieur et le poteau extérieur. Vérifiez l’usure du curseur dans le poteau exté- rieur.
Page 83
Molift MRS Duo / www.etac.com Podręcznik w języku polskim Spis treści Ważne MRS Duo ..........84 Niniejszy podręcznik użytkownika zawiera ważne Podzespoły stelaża MRS ......84 instrukcje dotyczące bezpieczeństwa oraz infor- O stelażu MRS Duo .......84 macje dotyczące użytkowania stelaża MRS Duo i Informacje ogólne ........85...
Page 84
Molift MRS Duo / www.etac.com MRS Duo Podzespoły stelaża MRS Duo: Wysięgnik Ogranicznik Kolumna wewnętrzna Wskaźnik wysokości Etykieta produktu Etykieta kontrolna Kolumna Śruba szyb- zewnętrzna kozłączna Otwór transportowy Stopa Śruby regulacyjne O stelażu MRS Duo MRS Duo to mobilny dwukolumnowy stelaż nośny o długości od 2,25 do 2,55 m.
Page 85
Zalecamy korzystanie wyłącznie z podzespołów i części zamiennych marki Molift. Wprowadzenie jakichkolwiek modyfikacji produktu powoduje unieważnienie deklaracji zgodności oraz ustanie odpowie- dzialności firmy Etac z tytułu gwarancji. Firma Etac nie ponosi odpowiedzialności za awarie i wypadki, które mogą wystąpić z powodu korzystania z podzespołów innych producentów.
Page 86
Molift MRS Duo / www.etac.com Dane techniczne Bezpieczne obciążenie robocze (BOR) 300 kg Masa jednostki Kolumna (kompletna): 14,8 kg Wysięgnik: 4,2 kg/m Stopa: 3,8 kg Kolumna (bez stopy): 11 kg Masa całkowita (2 kolumny i wysięgnik): 38–44,3 kg Dostępne długości wysięgnika (A):...
Page 87
Molift MRS Duo / www.etac.com Montaż Dostarczone części Mocowanie wysięgnika do kolumny 1. Wsunąć podkładkę i kolumnę do wysięgnika. 2. Umieścić śruby M10x40 z podkładkami w otworach w wysięgniku. 3. Wkręcić śruby za pomocą klucza imbusowego (zlokalizowanego w górnej części kolumny).
Page 88
Molift MRS Duo / www.etac.com Montaż nia i dokręcić je. Ważne! Zamocować ograniczniki, 2. Upewnić się, że silnik podnośnika nie uderza o aby zapobiec przesuwaniu się kolumnę. wózka podczas regulacji wysokości 3. Wkręcić śruby za pomocą klucza imbusowego kolumn. Poruszający się wózek (zlokalizowanego w górnej części kolumny).
Page 89
Molift MRS Duo / www.etac.com Wskazówki dotyczące użytkowania stelaża MRS Duo Podnoszenie użytkownika 5. Przemieścić stelaż MRS Duo w sposób pokaza- ny na rysunku. Nigdy nie transportować stelaża MRS Duo bez założonej śruby szyb- kozłącznej. Może to spowodować dezintegrację kolumny.
Page 90
Molift MRS Duo / www.etac.com Akcesoria Ładowarka akumulatora Napęd wózka stelaża MRS Nr art.: 2500103 Ładowanie wciągarki sufitowej Molift Air 205/300 lub Molift Nomad odbywa się za pośrednictwem Molift Nomad pilota. Ładowarkę pilota można zamocować do stelaża MRS Duo. Przenośny podnośnik Molift Nomad nadaje się do wykorzystania ze stelażem MRS Duo.
Page 91
MRS Duo, śrub wykonywany przez personel serwisowy zatwier- oraz podnośników z akcesoriami, zabezpiecze- dzony przez firmę Etac. Aby uzyskać szkolenie niami i elementami podparcia osób) przeprowa- i zatwierdzenie lub rekomendację dotyczącą dzana zgodnie z raportem przeglądu okresowego autoryzowanego partnera serwisowego, należy...
Page 92
Molift MRS Duo / www.etac.com Przegląd okresowy Osoba przeprowadzająca przegląd okresowy Wskazać po jego zakończeniu umieszcza na etykiecie na etykiecie przeglądowej stelaża MRS Duo naklejkę z datą miesiąc i rok jego przeprowadzenia oraz etykietę (z 6-cyfrowym następny identyfikatorem firmy Etac lub dystrybutora) ze przeglądu.
Page 93
Molift MRS Duo / www.etac.com Manual en español Índice Importante MRS Duo ..........94 Este manual de usuario contiene instrucciones de Componentes de MRS ......94 seguridad importantes e información relacionada Acerca de MRS Duo ......94 con el uso de la grúa y sus accesorios.
Page 94
Molift MRS Duo / www.etac.com MRS Duo Componentes de MRS Duo: Brazo Tope Poste interior Etiqueta de altura Etiqueta del producto Etiqueta de control Perno de Poste desenganche exterior rápido Orificio de transporte Tornillos regulables Acerca de MRS Duo MRS Duo es un pórtico móvil de dos postes los 2,55 m.
Page 95
Recomendamos usar exclusivamente componentes y recambios de Molift. Si se modifica el producto, la declaración de conformidad deja de ser válida y Etac no se hace responsable de la garantía. Etac no se hace responsable de los errores o accidentes que puedan producirse al usar componentes de otros fabricantes.
Page 96
Molift MRS Duo / www.etac.com Datos técnicos Carga de trabajo segura (SWL) 300 kg (661 lbs) Peso de la unidad Poste (completo): 14,8 kg / 30,9 lb Brazo (kg/m): 4,2 kg/m / 8,8 lb/m Pie: 3,8 kg / 6,6 lb...
Page 97
Molift MRS Duo / www.etac.com Montaje Piezas suministradas Montaje del brazo en el poste 1. Coloque la arandela y el poste en el brazo. 2. Introduzca los pernos M10x40 en los orificios correspondientes del brazo a través de las arandelas.
Page 98
Molift MRS Duo / www.etac.com Montaje 1. Desplace los topes hasta la posición deseada y Importante: apriete los topes para apriételos. evitar que el carro se desplace 2. Asegúrese de que el motor no toque el poste. durante el ajuste de altura del 3.
Page 99
Molift MRS Duo / www.etac.com Funcionamiento de MRS Duo Elevación del usuario 4. La altura de transporte actual es de 1,7 m. 5. Desplace el MRS Duo del modo descrito en la ilustración. Asegúrese de que el perno de desenganche rápido esté siempre fijado cuando mueva el MRS Duo.
Page 100
Molift MRS Duo / www.etac.com Accesorios Cargador de baterías Molift Nomad Los elevadores de techo Molift Air y Molift Nomad El elevador portátil Molift Nomad es compatible se cargan a través del mando. MRS Duo permite la con MRS Duo.
Page 101
Inspección periódica Alcance de la inspección periódica daños, estos deberán notificarse al propietario y enviarse una copia del informe a Etac en la direc- La inspección periódica consiste en un examen ción molift@etac.com. visual (especialmente de la estructura de los MRS Duo, los pernos y los dispositivos de soporte de Una vez que haya finalizado la inspección...
Page 102
Molift MRS Duo / www.etac.com Solución de problemas Problema Causas/acciones posibles Inestabilidad entre el pie y el poste. Compruebe los pernos del pie. Asegúrese de que los pernos estén bien apretados. Inestabilidad entre el poste interno y el externo. Compruebe si las guías del poste externo están desgastadas.