Page 1
(b) Maximum radio-frequency power; 20mW (EIRP) (2014/53/EU art. 10-9 Simplified Declaration of Conformity) Hereby, MOB, declares that item MO9608 complies with the essential requirements and other relevant conditions of Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.momanual.com.
Page 2
MO9608 Round Bamboo wireless speaker Specifications: Device on and Wireless mode B. OFF: Device off + Increase volume level / Move to next track - Decrease volume level / Return to previous track Play track/ Pause track/ call switch/ Answer Incoming call/ Hang up ongoing call F.
Page 3
Wireless mode. • Enter the Wireless mode of your mobile device and search among the available devices for the following:MO9608. Select that device and then the speaker and mobile device will be connected.
Page 4
Music player function with TF card: By inserting TF card into the TF card slot, the speaker will play the contents of the card automatically. To change the Wireless mode, press the switch for 3 seconds. Audio input: To play audio tracks from other devices such as mp3, mp4, mobile phone or any other compatible device, use audio cable(②), type-C connect to the speaker, 3.5mm jack to your device.
Page 5
Titel abspielen/ Titel anhalten/ Anruf Taste/ Eingehenden Anruf annehmen/Auflegen F. MP3: MP3 Modus G. MIC: Mikrofon für Freisprechfunktion H. TF Kartensteckplatz: Einlegen der TF-Karte und Abspielen der Inhalte I. Typ-C Port: Ladeanschluss für den Lautsprecherakku Kopplungsname: "MO9608". S/N-Verhältnis: <6dB Ausgangsleistung: Batteriekapazität: 450 mAh Wireless Version: Übertragungsreichweite:...
Page 6
Wireless-Modus aktivieren. • Rufen Sie den Wireless-Modus Ihres Mobilgeräts auf und suchen Sie unter den verfügbaren Geräten nach dem folgendem: MO9608. Wählen Sie dieses Gerät aus und der Lautsprecher und das Mobilgerät werden miteinander verbunden. • Sobald die Verbindung hergestellt ist, gibt der Lautsprecher ein blinkendes blaues LED-Licht und einen Signalton ab.
Page 7
Anrufe: Um einen eingehenden Anruf anzunehmen, drücken Sie die Anruftaste. Ebenso können Sie ein laufendes Gespräch beenden, indem Sie erneut die Anruftaste drücken. Wenn Sie die Nummer des zuletzt getätigten Anrufs wählen möchten, drücken Sie die Anruftaste zweimal. Musik-Player-Funktion mit TF-Karte: Wenn Sie eine TF-Karte in den TF-Kartensteckplatz einlegen, gibt der Lautsprecher den Inhalt der Karte automatisch wieder.
Page 8
• Wenn die Lautstärke der Musik leiser, verzerrt, langsam oder stumm wird, kann dies ein Hinweis darauf sein, dass die Lithiumbatterie schwach ist und aufgeladen werden muss. • Lassen Sie das Gerät nicht fallen, stoßen Sie es nicht an und/oder üben Sie keinen starken Druck aus, um Beschädigungen zu vermeiden.
Page 9
à votre appareil mobile en activant son mode sans fil. Entrez dans le menu bluetooth de votre appareil mobile et recherchez parmi les appareils disponibles l’élément suivant : MO9608. Sélectionnez cet appareil, ainsi le haut-parleur et l'appareil mobile seront connectés.
Page 10
Une fois connecté, le haut-parleur émettra une lumière LED bleue clignotante ainsi qu'un son de confirmation. Le haut-parleur doit être allumé à tout moment pendant toute la durée de la connexion. Si le haut-parleur est éteint, il faut le reconnecter au téléphone. Fonctions.
Page 11
Chargement : Pour charger le haut-parleur, utilisez le câble de chargement (①), connectez le câble USB à l'ordinateur ou alimentez-le via un adaptateur. Précaution : • Veuillez écouter la musique à un volume approprié, afin d'éviter tout dommage potentiel de votre audition. •...
Page 12
G. MIC: Micrófono para llamadas manos libres H. Ranura de la tarjeta TF: Inserte la tarjeta TF y reproduzca su contenido I. Puerto Tipo-C: puerto de carga de la batería del altavoz Nombre del emparejamiento: “MO9608” Ratio S/N: <6 dB Potencia de salida: Capacidad de la batería:...
Page 13
Si es la primera vez que utiliza el altavoz, debe vincularlo con su dispositivo móvil activando su modo inalámbrico. Entre en el modo Inalámbrico de su dispositivo móvil y busque entre los dispositivos disponibles el siguiente: MO9608. Seleccione ese dispositivo y, a continuación, se conectarán el altavoz y el dispositivo móvil.
Page 14
Para reproducir pistas de audio de otros dispositivos, como reproductores mp3, mp4, teléfonos móviles o cualquier otro dispositivo compatible, utilice el cable de audio (②), tipo-C para conectar el altavoz al conector jack de 3,5 mm de su dispositivo. Tras conectar ambos dispositivos, mantenga pulsado el interruptor durante 3 segundos para acceder al modo "Entradas de audio".
Page 15
G. MIC: microfono per effettuare chiamate in vivavoce H. Slot per scheda TF: inserisci la scheda TF e riproduci i suoi contenuti I. Porta di tipo C: porta di ricarica della batteria dello speaker Nome per l’associazione: "MO9608" Rapporto S/N: <6dB Potenza in uscita: Capacità della batteria:...
Page 16
Wireless. Entra nella modalità Wireless del tuo dispositivo mobile e cerca tra i dispositivi disponibili:MO9608. Seleziona quel dispositivo e poi l speaker e il dispositivo mobile saranno collegati. Una volta connesso,lo speaker emetterà una luce LED blu lampeggiante e un suono di conferma.
Page 17
Se si desidera comporre il numero dell'ultima chiamata effettuata, premere il tasto chiamata cambiare due volte. Riproduzione di musica con scheda TF: Inserendo la scheda TF nello slot per scheda TF, l'altoparlante riprodurrà automaticamente il contenuto della scheda. Per cambiare la Wireless modalità, premere l'interruttore per 3 secondi.
Page 18
Nummer afspelen / Nummer pauzeren / wisselgesprek / Inkomend gesprek beantwoorden gesprek/ lopend gesprek beëindigen F. MP3: MP3-modus G. MIC: Microfoon voor handsfree bellen H. TF-kaartsleuf: TransFlash-kaart plaatsen en de inhoud afspelen I. Type-C-poort: batterij oplaadpoort voor luidspreker Naam koppeling: "MO9608". S/N-verhouding: <6dB Uitgangsvermogen:...
Page 19
Ga naar de draadloze modus van je mobiele apparaat en zoek bij de beschikbare apparaten naar: MO9608. Selecteer dat apparaat en de luidspreker en het mobiele apparaat worden verbonden. Zodra de verbinding tot stand is gebracht, geeft de luidspreker een knipperend blauw LED-lampje en een bevestigingsgeluid.
Page 20
door de knop in de stand Draadloos te zetten, of MP3-stand om deze modus te activeren (FM/ AUX/TF). Volume verhogen en verlagen: Om het volumeniveau aan te passen, moet je de volumeschakelaars </> continu ingedrukt houden. Oproepen: Om een inkomende oproep te beantwoorden, druk je op de oproepschakelaar .
Page 21
blootstelling aan hoge temperaturen en een hoge luchtvochtigheid. • Blijf tijdens het gebruik uit de buurt van hitte, hoge druk en voorkom dat kinderen met dit product spelen. • Wanneer het muziekvolume stiller of vervormd wordt, traag of stil is, kan dit erop wijzen dat de lithiumbatterij bijna leeg is en moet worden opgeladen.
Page 22
Jeśli głośnik jest używany po raz pierwszy, należy połączyć go z urządzeniem mobilnym, aktywując tryb bezprzewodowy. Przejdź do trybu bezprzewodowego urządzenia mobilnego i wyszukaj wśród dostępnych urządzeń następujące: MO9608. Wybierz to urządzenie, a głośnik i urządzenie mobilne zostaną połączone. Po połączeniu głośnik wyemituje migającą niebieską diodę LED...
Page 23
oraz dźwięk potwierdzenia. Głośnik powinien być włączony przez cały czas trwania połączenia. Jeśli głośnik zostanie wyłączony, należy go ponownie połączyć z urządzeniem mobilnym. Funkcje: Funkcje ON i OFF: Przycisk włączania ma trzy pozycje Wireless /OFF/MP3. Aby wyłączyć urządzenie, przesuń przycisk do pozycji OFF. Aby włączyć, urządzenie ma dwa tryby: Tryb bezprzewodowy, przesuwając przycisk do pozycji Wireless, lub pozycję...
Page 24
Środki ostrożności: • Prosimy o słuchanie muzyki z odpowiednią głośnością, co pozwoli uniknąć potencjalnego uszkodzenia słuchu i systemu dźwiękowego. • Należy unikać narażenia na deszcz, krople wody, unikać długotrwałego narażenia na wysoką temperaturę i wysoką wilgotność. • Podczas użytkowania należy trzymać z dala od źródeł ciepła, wysokiego ciśnienia i uniemożliwić...