Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Precision Trimmer for
Hair and Beard
Tondeuse de précision pour cheveux et barbe
FR
Cortapelos de precisión para pelo y barba
ES
Aparador de precisão para cabelo e barba
PT
Precyzyjny trymer do włosów i brody
PL
Precíziós haj- és szakállvágó
HU
Mașină de tuns părul și barba cu precizie
RO
Высокоточный триммер для волос и бороды
RU
Точний тример для волосся та бороди
UA
Q.5129

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Qilive Q.5129

  • Page 1 Precision Trimmer for Hair and Beard Q.5129 Tondeuse de précision pour cheveux et barbe Cortapelos de precisión para pelo y barba Aparador de precisão para cabelo e barba Precyzyjny trymer do włosów i brody Precíziós haj- és szakállvágó Mașină de tuns părul și barba cu precizie Высокоточный...
  • Page 2 User manual P. 4 Manuel d’utilisation P. 10 Manual de instrucciones P. 17 Manual de utilização P. 24 Instrukcja obsługi S. 31 Használati utasítás 38. O. Manual de instrucţiuni P. 45 Руководство пользователя C. 52 Довідник користувача C. 59...
  • Page 3 POWERLEFT...
  • Page 4 CONTENT OVERVIEW : 1. SAFETY INSTRUCTIONS P. 4 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS P. 7 3. PRODUCT DESCRIPTION P. 8 4. BEFORE FIRST USE P. 8 5. CHARGING P. 8 6. OPERATION P. 9 7. CLEANING AND CARE P. 9 1. SAFETY INSTRUCTIONS Read the safety advice carefully and keep it for future reference.
  • Page 5 9. This appliance is not a toy, do not leave small children or people with disabilities to play with. 10. Appliance is only to be used with the power supply unit provided with the appliance. 11. WARNING: Keep the appliance dry. 12.
  • Page 6 required to deliver it to operators who collect used electrical and electronic equipment. Collection operators, including local collection points, shops and local authorities, create an appropriate system for collecting equipment. Appropriate collection of used electrical and electronic equipment helps avoid harmful impacts on human health and the environment, resulting from the presence of hazardous components, as well as from improper storage and treatment of this equipment.
  • Page 7 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS Charger Input: 100 V-240 V~ 50/60 Hz Output: 1.0 A Appliance Charging input: 1.0 A Battery: 3.7 V, 600 mAh Li-ion rechargeable battery, non- removable Rated power: Charging time (full charge): 70 minutes Operating time: 60 minutes Operating/Storage temperature: 5-35 °C Dimensions (H x Ø):...
  • Page 8 3. PRODUCT DESCRIPTION 1. Trimming blades 8. Power button 2. Clear protective cap 9. Cleaning brush 3. Main body 10. Blade storage cover 4. Remaining battery power 11. 1mm Guide comb indication 12. 2mm Guide comb 5. Lubrication indicator icon 13.
  • Page 9 6. OPERATION This precision hair trimmer with T-blade and zero gap design is suitable for carving, tapered cuts, and beard styling. 1. Make sure the clear protective cap is attached to the appliance. 2. Attach the desired guide comb to the trimmer. Or use the trimmer without any comb attachment to trim hair close to the skin.
  • Page 10 TABLE DES MATIÈRES : 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ P. 10 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES P. 13 3. DESCRIPTION DU PRODUIT P. 14 4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION P. 14 5. RECHARGE P. 14 6. FONCTIONNEMENT P. 15 7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN P.
  • Page 11 si elles sont correctement surveillées ou si des instructions relatives à une utilisation sûre de l'appareil leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
  • Page 12 22. Débranchez toujours la fiche de la prise secteur lorsque l’appareil n’est pas utilisé. 23. Un fonctionnement incorrect et une utilisation inappropriée peuvent endommager l'appareil et causer des blessures à l'utilisateur. Le marquage de cet appareil (symbole de la poubelle barrée) est conforme à...
  • Page 13 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Adaptateur Entrée : 100 V-240 V~ 50/60 Hz Sortie : 1,0 A Appareil Entrée de charge : 1,0 A Batterie : Batterie Li-ion rechargeable non amovible de 3,7 V et 600 mAh Puissance nominale : Temps de chargement (charge 70 minutes complète) : Autonomie :...
  • Page 14 3. DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Lames de coupe 8. Bouton marche/arrêt 2. Capot de protection 9. Brosse de nettoyage transparent 10. Protège-lame pour le 3. Partie principale rangement 4. Indicateur de charge 11. Sabot 1 mm restante de la batterie 12.
  • Page 15 l'appareil sans surveillance lorsqu’il est en cours de chargement. 4. Une fois que l'indicateur de charge indique « 100 » sur l'écran, débranchez l’adaptateur de la prise de courant. 6. FONCTIONNEMENT Cette tondeuse à cheveux de précision avec lame en T et au design «...
  • Page 16 3. Fixez le protège-lame pour protéger les lames de la tondeuse lorsqu’elle est rangée. 4. Pour que les lames restent lubrifiées, ajoutez 1 à 2 gouttes d'huile pour tondeuse (non fournie) sur les lames et faites fonctionner l'appareil pendant quelques secondes. Procédez à la lubrification après l’utilisation ou lorsque l’indicateur de lubrification s’allume à...
  • Page 17 DESCRIPCIÓN DEL CONTENIDO: 1. MEDIDAS DE SEGURIDAD P. 17 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS P. 20 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO P. 21 4. ANTES DEL PRIMER USO P. 21 5. CARGA P. 21 6. MODO DE EMPLEO P. 22 7. LIMPIEZA Y CUIDADOS P.
  • Page 18 9. Este aparato no es un juguete; no permita que los niños pequeños o personas con discapacidad jueguen con él. 10. Este aparato solo debe utilizarse con la fuente de alimentación suministrada con el mismo. 11. ADVERTENCIA: Mantenga el aparato seco. 12.
  • Page 19 El marcado de este aparato (símbolo de un cubo de basura tachado) cumple la Directiva europea 2012/19/UE sobre "aparatos eléctricos y electrónicos usados". Este marcado significa que este equipo, al final de su vida útil, no puede ser eliminado con otros residuos domésticos. El usuario está obligado a entregarlo a los operadores que recogen equipos eléctricos y electrónicos usados.
  • Page 20 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Cargador Entrada: 100 V-240 V~ 50/60 Hz Salida: 1,0 A Electrodoméstico Entrada del carga: 1,0 A Batería: Batería recargable de iones de litio de 3,7 V y 600 mAh, no extraíble Potencia nominal: Tiempo de carga (carga 70 minutos completa): Tiempo de funcionamiento:...
  • Page 21 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. Cuchillas de recorte 8. Botón de encendido 2. Tapa protectora 9. Cepillo de limpieza transparente 10. Cubierta de 3. Carcasa principal almacenamiento de la 4. Indicación de energía cuchilla restante de la batería 11. Peine guía de 1 mm 5.
  • Page 22 6. MODO DE EMPLEO Este cortapelos de precisión con cuchilla en T y diseño sin separación es adecuado para esculpir, realizar cortes graduales y peinar la barba. 1. Asegúrese de que la tapa protectora transparente esté colocada en el aparato. 2.
  • Page 23 uso o cuando el indicador de lubricación se ilumine en la pantalla. IMPORTANTE: No utilice aceite para el pelo, grasa, aceite mezclado con queroseno ni ningún disolvente. El disolvente se evaporará y dejará un aceite espeso que puede ralentizar el movimiento de las cuchillas.
  • Page 24 ÍNDICE: 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P. 24 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS P. 27 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO P. 28 4. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO P. 28 5. CARREGAR P. 28 6. FUNCIONAMENTO P. 29 7. LIMPEZA E CUIDADOS P. 29 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia as instruções de segurança com atenção e guarde-as para futuras referências.
  • Page 25 9. Este aparelho não é um brinquedo. Não permita que crianças pequenas e pessoas com deficiências brinquem com ele. 10. O aparelho só deve ser usado com a unidade de alimentação fornecida com o aparelho. 11. AVISO: Mantenha o aparelho seco. 12.
  • Page 26 que este equipamento não pode ser eliminado juntamente com o lixo doméstico comum no final do seu tempo de vida útil. O utilizador tem de o entregar aos operadores que recolhem equipamento elétrico e eletrónico usado. Os operadores de recolha, incluindo os pontos de recolha locais, lojas e autoridades locais, criam um sistema adequado para a recolha de equipamento.
  • Page 27 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Carregador Entrada: 100 V-240 V~ 50/60 Hz Saída: 1.0 A Aparelho Entrada de carregamento: 1.0 A Bateria: Bateria recarregável de ião de lítio de 3,7V, 600 mAh, não amovível Potência nominal: Tempo de carregamento (carga 70 minutos completa): Tempo de funcionamento: 60 minutos...
  • Page 28 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 1. Lâminas de aparar 8. Botão da alimentação 2. Tampa de proteção 9. Escova de limpeza transparente 10. Cobertura de 3. Estrutura principal armazenamento da 4. Indicação de energia lâmina restante da bateria 11. Pente guia de 1 mm 5.
  • Page 29 o aparelho sem supervisão enquanto estiver a carregar. 4. Quando a indicação de energia atingir os “100” no visor, desligue o carregador da tomada. 6. FUNCIONAMENTO Este aparador de precisão com lâmina em T e design de folga zero é adequado para cortes de gravação e afunilados, e para dar estilo à barba.
  • Page 30 3. Fixe a cobertura da lâmina para proteger as lâminas de aparar durante o armazenamento. 4. Para manter as lâminas lubrificadas, adicione 1 ou 2 gotas de óleo para aparadores (não incluído) nas lâminas, e ligue o aparelho durante alguns segundos. Efetue este passo após a utilização ou quando o indicador de lubrificação acender no visor.
  • Page 31 SPIS TREŚCI: 1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA S. 31 2. SPECYFIKACJA TECHNICZNA S. 34 3. OPIS URZĄDZENIA S. 35 4. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM S. 35 5. ŁADOWANIE S. 35 6. UŻYTKOWANIE S. 36 7. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA S. 36 1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Prosimy uważnie przeczytać...
  • Page 32 a także osoby, którym brak jest doświadczenia lub wiedzy. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Dzieci nie powinny bez nadzoru wykonywać czynności związanych z czyszczeniem i konserwacją. 9. To urządzenie nie jest zabawką, nie należy zostawiać go do zabawy małym dzieciom lub osobom z niepełnosprawnościami. 10.
  • Page 33 23. Nieprawidłowa obsługa niewłaściwe użytkowanie mogą doprowadzić do uszkodzenia urządzenia i spowodować obrażenia u użytkownika. Oznaczenie tego urządzenia (symbol przekreślonego kubła na śmieci) jest zgodne z europejską dyrektywą 2012/19/UE w sprawie „zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego”. Oznaczenie oznacza, że zakończeniu użytkowania, urządzenie nie może zostać wyrzucone wraz z innymi odpadami domowymi.
  • Page 34 2. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Ładowarka Wejście: 100 V-240 V~ 50/60 Hz Wyjście: 1,0 A Urządzenie Wejście ładowania: 1,0 A Bateria: Niewymienna bateria akumulatorowa litowo- jonowa 3,7 V, 600 mAh Moc znamionowa: Czas ładowania (do pełnego 70 minut naładowania): Czas działania: 60 minut Temperatura pracy/ 5-35°C przechowywania:...
  • Page 35 3. OPIS URZĄDZENIA 1. Ostrza trymera 8. Przycisk zasilania 2. Przezroczysta nasadka 9. Szczoteczka do zabezpieczająca czyszczenia 3. Korpus 10. Osłona do 4. Wskaźnik poziomu przechowywania ostrza naładowania baterii 11. Nasadka grzebieniowa 5. Ikona wskaźnika 1 mm smarowania 12. Nasadka grzebieniowa 6.
  • Page 36 w urządzeniu. 3. Podłączyć drugi koniec kabla do ładowarki lub do odpowiedniego źródła zasilania USB. Gdy bateria urządzenia się ładuje, ikona wskaźnika ładowania będzie migać. W czasie ładowania nie należy zostawiać urządzenia bez dozoru. 4. Gdy wskaźnik zasilania na wyświetlaczu osiągnie poziom „100”, wyjąć...
  • Page 37 2. Przetrzeć korpus miękką, wilgotną ściereczką. Pozostawić do wyschnięcia na powietrzu. 3. Założyć osłonę ostrza, aby zabezpieczyć ostrza trymera na czas przechowywania. 4. Aby ostrza były nasmarowane, nałożyć na ostrza 1 lub 2 krople oleju do maszynek do strzyżenia (zestaw nie zawiera oleju) i włączyć...
  • Page 38 TARTALOM ÁTTEKINTÉSE: 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 38. O. 2. MŰSZAKI ADATOK 41. O. 3. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 42. O. 4. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 42. O. 5. TÖLTÉS 42. O. 6. ÜZEMELTETÉS 43. O. 7. TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS 43. O. 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Használat előtt alaposan olvassa el a biztonsági útmutatót, és őrizze meg, hogy később is elő...
  • Page 39 veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek nem végezhetik felügyelet nélkül. 9. Ez a készülék nem játék, ne hagyja, hogy kisgyermekek vagy fogyatékkal élő személyek játsszanak vele. 10. A készülék csak a készülékhez adott tápegységgel használható. 11.
  • Page 40 A készülék jelölése (áthúzott szemeteskuka szimbólum) megfelel „használt elektromos és elektronikus berendezésekre” vonatkozó 2012/19/EU európai irányelvnek. Ez a jelölés azt jelenti, hogy ezt a berendezést hasznos élettartama végén nem szabad a normál háztartási hulladék közé dobni. A felhasználó köteles átadni olyan üzemeltetőknek, akik begyűjtik a használt elektromos és elektronikus berendezéseket.
  • Page 41 2. MŰSZAKI ADATOK Töltő Bemenet: 100 V – 240 V~ 50/60 Hz Kimenet: 1,0 A Készülék Töltő bemenet: 1,0 A Akkumulátor: 3,7 V, 600 mAh li-ion újratölthető akkumulátor, nem cserélhető Névleges teljesítmény: Töltési idő (teljes töltés): 70 perc Működési idő: 60 perc Üzemi/tárolási hőmérséklet: 5–35 °C...
  • Page 42 3. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 1. Vágópengék 8. Be-/kikapcsológomb 2. Átlátszó védősapka 9. Tisztítókefe 3. Központi egység 10. Pengetartó fedél 4. Az akkumulátor 11. 1 mm-es trimmelő fésű fennmaradó 12. 2 mm-es trimmelő fésű töltöttségének jelzése 13. 3 mm-es trimmelő fésű 5.
  • Page 43 a töltőt a hálózati aljzatból. 6. ÜZEMELTETÉS Ez a precíziós hajvágó T-pengével és nulla hézagú kialakítással nyíráshoz, rövid vágáshoz és szakáll formázáshoz alkalmas. 1. Győződjön meg róla, hogy az átlátszó védősapka fel van-e erősítve a készülékre. 2. Csatlakoztassa a kívánt vezetőfésűt a trimmelőhöz. Vagy használja a trimmelőt fésű...
  • Page 44 másodpercre. Ezt a lépést használat után végezze el, vagy amikor a kijelzőn kigyullad a kenés jelző. FONTOS: Ne használjon hajolajat, zsírt, kerozinnal kevert olajat vagy bármilyen oldószert. Az oldószer elpárolog, és sűrű olajat hagy maga után, amely lelassíthatja a pengék mozgását. A készülék tisztításához soha ne használjon oldószereket vagy súroló...
  • Page 45 CUPRINS: 1. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA P. 45 2. SPECIFICAȚII TEHNICE P. 48 3. DESCRIEREA PRODUSULUI P. 49 4. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE P. 49 5. ÎNCĂRCAREA P. 49 6. FUNCȚIONAREA P. 50 7. CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA P. 50 1. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
  • Page 46 9. Acest aparat nu este o jucărie, nu lăsați copiii mici sau persoanele cu dizabilități să se joace cu el. 10. Aparatul trebuie utilizat numai cu unitatea de alimentare electrică furnizată cu acesta. 11. AVERTISMENT: Păstrați aparatul în stare uscată. 12.
  • Page 47 Acest marcaj înseamnă că acest echipament, la sfârșitul duratei sale de viață utilă, nu poate fi eliminat împreună cu alte deșeuri menajere. Utilizatorul este obligat să-l predea operatorilor care colectează echipamente electrice și electronice uzate. Operatorii de colectare, inclusiv punctele de colectare locale, magazinele și autoritățile locale, creează...
  • Page 48 2. SPECIFICAȚII TEHNICE Încărcător Intrare: 100 V-240 V~ 50/60 Hz Ieşire: 1,0 A Aparat Putere de intrare pentru 1,0 A încărcare: Baterie: Acumulator Li-ion de 3,7 V, 600 mAh, nedetașabil Putere nominală: Timp de încărcare (încărcare 70 minute completă): Durată de funcționare: 60 minute Temperatură...
  • Page 49 3. DESCRIEREA PRODUSULUI 1. Lame de tăiere 8. Întrerupător 2. Capac de protecție 9. Perie de curăţare transparent 10. Capac de depozitare 3. Corp principal lamă 4. Indicator al alimentării 11. Pieptene de ghidare de rămase a bateriei 1 mm 5.
  • Page 50 nesupravegheat în timpul încărcării. 4. Odată ce indicatorul de alimentare atinge „100" pe afișaj, deconectați încărcătorul de la priză. 6. FUNCȚIONAREA Acest aparat de tuns părul cu precizie, cu lamă în T și design fără goluri, este potrivit pentru sculptură, tăieturi conice și toaletarea bărbii. 1.
  • Page 51 3. Atașați capacul lamei pentru a proteja lamele mașinii de tuns în timpul depozitării. 4. Pentru a menține lamele lubrifiate, adăugați 1 sau 2 picături de ulei de mașină de tuns (nu este inclus) pe lame și porniți aparatul timp de câteva secunde.
  • Page 52 СОДЕРЖАНИЕ 1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ C. 52 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ C. 55 3. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА C. 56 4. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ C. 56 5. ЗАРЯДКА C. 56 6. ЭКСПЛУАТАЦИЯ C. 57 7. ОЧИСТКА И УХОД C. 57 1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ...
  • Page 53 относительно безопасного использования устройства и понимания возможной опасности. Не позволяйте детям играть с данным устройством. Не позволяйте детям выполнять очистку и техническое обслуживание устройства без наблюдения взрослых. 9. Этот прибор не является игрушкой. Следите за тем, чтобы с ним не играли дети или люди с ограниченными возможностями. 10.
  • Page 54 22. Извлекайте вилку из розетки электросети, когда устройство не используется. 23. Неправильная эксплуатация и ненадлежащее использование могут повредить прибор и привести к травме пользователя. Маркировка этого устройства (перечеркнутый мусорный контейнер) соответствует Европейской директиве 2012/19/EU в отношении бывшего в употреблении электрического и электронного оборудования. Эта маркировка...
  • Page 55 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Зарядное устройство Вход 100–240 В перем. тока 50/60 Гц Выход 5 В , 1,0 A Устройство Вход 5 В , 1,0 A Аккумулятор Несъемная литий-ионная аккумуляторная батарея 3,7 В, 600 мАч Номинальная мощность 5 Вт Время полной зарядки 70 минут...
  • Page 56 3. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА 1. Режущая головка 8. Кнопка питания триммера 9. Щетка для очистки 2. Прозрачная защитная 10. Чехол для насадок крышка 11. Насадка 1 мм 3. Корпус 12. Насадка 2 мм 4. Индикатор оставшегося 13. Насадка 3 мм заряда аккумулятора 14.
  • Page 57 3. Подключите другой разъем кабеля к зарядному устройству или подходящему источнику питания USB. В процессе зарядки аккумулятора индикатор зарядки будет мигать. Во время зарядки не оставляйте устройство без присмотра. 4. Когда индикатор оставшегося заряда аккумулятора будет показывать значение «100», отключите зарядное устройство. 6.
  • Page 58 защитную крышку. 2. Протрите корпус мягкой влажной тканью. Дайте прибору высохнуть на воздухе. 3. Установите крышку, чтобы защитить режущие элементы во время хранения. 4. Чтобы смазать режущие элементы, нанесите на них 1–2 капли масла для машинок для стрижки (не входит в комплект) и включите...
  • Page 59 ЗМІСТ 1. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ C. 59 2. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ C. 62 3. ОПИС ВИРОБУ C. 63 4. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ C. 63 5. ЗАРЯДЖАННЯ C. 63 6. ЕКСПЛУАТАЦІЯ C. 64 7. ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД C. 64 1. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ Уважно прочитайте рекомендації з безпеки та зберігайте їх для використання...
  • Page 60 Дітям забороняється гратися з приладом. Дітям забороняється без нагляду чистити та обслуговувати прилад. 9. Цей прилад не є іграшкою, не залишайте маленьких дітей або людей з інвалідністю гратися з ним. 10. Прилад має використовуватися тільки з блоком живлення, що входить у комплект. 11.
  • Page 61 23. Неправильна експлуатація та неналежне використання можуть призвести до пошкодження приладу та травмування користувача. Маркування цього пристрою (символ перекресленого смітника) відповідає Європейській Директиві 2012/19/ ЄС про «використане електричне та електронне обладнання». Це маркування означає, що це обладнання після закінчення терміну служби не можна утилізувати разом...
  • Page 62 2. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Зарядний пристрій Вхід: 100–240 В~, 50/60 Гц Вихід: 5 В 1,0 А Прилад Вхідний струм заряджання: 5 В 1,0 А Батарея: Літій-іонна акумуляторна батарея 3,7 В, 600 мА·год, незнімна Номінальна потужність: 5 Вт Час заряджання (повне 70 хвилин заряджання): Час...
  • Page 63 3. ОПИС ВИРОБУ 1. Леза тримера 8. Кнопка живлення 2. Прозорий захисний 9. Щітка для чищення ковпачок 10. Кришка для зберігання 3. Основний корпус леза 4. Індикація заряду 11. Напрямна гребінка 1 мм акумулятора, що 12. Напрямна гребінка 2 мм залишився...
  • Page 64 приладу. 3. Підключіть інший кінець кабелю до зарядного пристрою або відповідного джерела живлення USB. Значок індикатора заряджання блимає, коли акумулятор приладу заряджається. Не залишайте прилад без нагляду під час заряджання. 4. Коли індикація живлення досягне «100» на дисплеї, відʼєднайте зарядний пристрій від розетки. 6.
  • Page 65 та сміття з лез. Після чищення знову встановіть прозорий захисний ковпачок. 2. Протріть основний корпус м'якою вологою тканиною. Дайте висохнути на повітрі. 3. Прикріпіть кришку леза, щоб захистити леза тримера під час зберігання. 4. Щоб змастити леза, нанесіть на них 1–2 краплі олії для машинки для...
  • Page 68 600157586 CL-1010...