Télécharger Imprimer la page
MCZ STEEL CASE 60 Manuel D'installation Et D'utilisation
MCZ STEEL CASE 60 Manuel D'installation Et D'utilisation

MCZ STEEL CASE 60 Manuel D'installation Et D'utilisation

Partie 1 - réglementation et fonctionnement du produit

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
FR
POÊLE À BOIS
STEEL CASE 60/70
STONE CASE 60/70
STONE CASE CUSTOM 60/70
PARTIE 1 - RÉGLEMENTATION ET FONCTIONNEMENT DU PRODUIT
Traductions des instructions en langue originale

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MCZ STEEL CASE 60

  • Page 1 MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION POÊLE À BOIS STEEL CASE 60/70 STONE CASE 60/70 STONE CASE CUSTOM 60/70 PARTIE 1 - RÉGLEMENTATION ET FONCTIONNEMENT DU PRODUIT Traductions des instructions en langue originale...
  • Page 2 SOMMAIRE SOMMAIRE SOMMAIRE ........................ II INTRODUCTION ......................1 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE ............2 2-CHOIX DU COMBUSTIBLE ..................11 3-INSTALLATION .......................13 4-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............18 5-DÉBALLAGE ......................30 6-AIR COMBURANT ....................33 7-CONDUIT DE FUMÉES .....................34 8-PREMIER ALLUMAGE ....................35 9-CONTRÔLE DE LA COMBUSTION ................39 10-VENTILATEURS ....................41 11-PORTE DU FOYER ....................43 12-NETTOYAGE ......................50...
  • Page 3 RÉVISIONS DE LA PUBLICATION Le contenu de ce manuel, de nature strictement technique, appartient à l’ e ntreprise MCZ Group Spa. Aucune partie de ce manuel ne peut être traduite dans une autre langue et/ou adaptée et/ou reproduite, même partiellement, sous une autre forme et/ou par un moyen mécanique, électronique, par photocopie, enregistrement ou autre, sans l’autorisation écrite préalable...
  • Page 4 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ • Avant de commencer toute opération, l’utilisateur et toute personne s’apprêtant à intervenir sur le produit doivent avoir lu et compris les mises en garde importantes figurant dans le manuel d’installation et d’utilisation.
  • Page 5 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien devant être effectués par l’utilisateur ne doivent en aucun cas être effectués par des enfants sans surveillance. • Les emballages NE sont PAS des jouets, ils peuvent provoquer des risques d’asphyxie ou d’...
  • Page 6 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE les animaux à l’ é cart et utiliser des équipements de protection individuelle appropriés tels que des gants ignifugés pour se protéger de la chaleur et des systèmes d’actionnement du type « main froide » fournis avec le produit. •...
  • Page 7 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE à l’ e xtérieur de l’air comburant + raccordement à la cheminée réalisés hermétiquement par rapport à l’ e nvironnement d’installation), il est interdit de faire cohabiter dans le même local ou dans des locaux communicants des appareils à...
  • Page 8 Le produit, qui fonctionne exclusivement avec des pellets de bois, doit être installé à l’intérieur d’un local. CONDITIONS DE GARANTIE Pour connaître la durée, les termes, les conditions et les limitations de la garantie conventionnelle de MCZ, consulter la fiche cartonnée de garantie incluse avec le produit.
  • Page 9 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE MISES EN GARDE POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT La démolition et l’ é limination du produit sont à la charge et sous l’ e ntière responsabilité du propriétaire qui devra procéder conformément aux lois en vigueur dans son pays en matière de sécurité, de respect et de protection de l’ e nvironnement. À...
  • Page 10 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE ÉLIMINATION DU REVÊTEMENT...
  • Page 11 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE LEGENDA O ÉLIMINER MATÉRIAUX Métal Verre Le cas échéant, l’ é liminer séparément en fonction du matériau dont il est composé: Carreaux en terre cuite ou en céramique REVÊTEMENT EXTÉRIEUR Pierre Vitrocéramique (porte du foyer) : jeter dans les déchets inertes ou dans les déchets Le cas échéant, l’...
  • Page 12 (EU) 2015/1185 et 2015/1186 peuvent être téléchargées en encadrant le code QR de cette page (qui se trouve également sur l’ é tiquette du produit) ou en accédant à la page internet www.mczgroup.com/support/mcz et en suivant les instructions simples. Cela dit, nous soulignons que : •...
  • Page 13 2-CHOIX DU COMBUSTIBLE LE COMBUSTIBLE Attention ! Utiliser uniquement du bois naturel. Il est strictement interdit d’utiliser des combustibles fossiles, du bois imprégné, peint ou collé, des feuilles d’aggloméré, du plastique ou des documents imprimés en couleur comme combustible. Ceux-ci polluent l’environnement et endommagent gravement la chambre de combustion et la cheminée. Pour obtenir le rendement maximal de votre produit, il est fondamental d’utiliser du bois de qualité.
  • Page 14 2-CHOIX DU COMBUSTIBLE Taux d’humidité moyen du bois (%) Bois stocké à l’abri pendant 3 mois après la coupe Temps de séchage Humidité Pouvoir calorifique (kJ/ 0 (bois vert) 75 % 3 mois 44 % 6 mois 29 % 12200 9 mois 26 % +25% 12 mois 25 %...
  • Page 15 3-INSTALLATION PRÉAMBULE La mise en place de l’installation thermique (générateur + alimentation en air de combustion + système d’évacuation des produits de la combustion + éventuel installation hydraulique/aéraulique) doit être réalisée dans le respect des lois et de la réglementation en vigueur , et effectuée par un technicien habilité, qui doit remettre au directeur de l’usine une déclaration de conformité...
  • Page 16 3-INSTALLATION DISTANCES MINIMALES Respecter les distances par rapport aux murs/objets inflammables (canapés, meubles, revêtements en bois, planches à rainure et languette, etc.) indiquées dans le tableau des données techniques en se référant au schéma ci-dessous. S’il y a des objets jugés particulièrement sensibles à la chaleur tels que meubles, rideaux, canapés, par précaution, augmenter la distance du poêle pour éviter toute détérioration due à...
  • Page 17 3-INSTALLATION Presa d’aria Il est obligatoire de prévoir une prise d’air extérieure adéquate qui permette l’apport de l’air comburant nécessaire au bon fonctionnement du produit. L’arrivée d’air entre l’ e xtérieur et le local d’installation peut s’ e ffectuer avec une prise d’air libre ou en canalisant l’air directement vers l’...
  • Page 18 3-INSTALLATION Aménagements pour le système d’évacuation des fumées Le système d’ é vacuation des produits de la combustion est un élément particulièrement important pour le bon fonctionnement de l’appareil et doit être correctement dimensionné selon la norme EN 13384-1. Sa réalisation/adaptation/vérification doit toujours être effectuée par un opérateur habilité par la loi et doit respecter la réglementation en vigueur dans le pays où...
  • Page 19 3-INSTALLATION Terminal de cheminée Le faîte, c’ e st-à-dire la partie terminale du conduit de fumées doit satisfaire aux caractéristiques suivantes : • la section de sortie des fumées doit être égale à au moins le double de la section intérieure de la cheminée ; •...
  • Page 20 4-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONS STEEL CASE 60 (dimensions en mm) Attention ! Lorsque le produit est installé, ne pas placer de poids sur le dessus du poêle afin d’éviter d’endommager le revêtement lui-même. 18.5 Ø100 318.5 Ø150...
  • Page 21 4-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DIMENSIONS STONE CASE 60/ STONE CASE CUSTOM 60 (dimensions en mm) Attention ! Lorsque le produit est installé, ne pas placer de poids sur le dessus du poêle afin d’éviter d’endommager le revêtement lui-même. 18.5 Ø100 322.5 Ø150 322.5 Bureau d’...
  • Page 22 4-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DIMENSIONS STEEL CASE 70 (dimensions en mm) Attention ! Lorsque le produit est installé, ne pas placer de poids sur le dessus du poêle afin d’éviter d’endommager le revêtement lui-même. 18.5 Ø100 367.5 Ø150 367.5...
  • Page 23 4-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DIMENSIONS STONE CASE 70/ STONE CASE CUSTOM 70 (dimensions en mm) Attention ! Lorsque le produit est installé, ne pas placer de poids sur le dessus du poêle afin d’éviter d’endommager le revêtement lui-même. 18.5 Ø100 371.5 Ø150 371.5 Bureau d’...
  • Page 24 4-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES STEEL CASE 60/STONE CASE 60/ STONE CASE CUSTOM 60 Marque Norme EU de référence EN 13240:2001/A2:2004/AC:2006 Type d’appareil (étanchéité) Type Combustion continue ou intermittente CON / INT Type de combustible Wood Logs (I) Dimensions du combustible L 250 ÷...
  • Page 25 4-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Puissance thermique réduite brûlée Pinput part Puissance thermique réduite utile part Consommation horaire à la puissance thermique réduite kg/h kg/h part Rendement à la puissance thermique réduite η 86,7 part CO2 à la puissance thermique réduite part CO (%) à...
  • Page 26 4-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Absorption électrique à la puissance nominale elmax Absorption électrique à la puissance réduite elmin Absorption électrique à l'allumage Wmax Absorption électrique en veille elSB Tension d'alimentation Fréquence d'alimentation Hauteur/Largeur/Profondeur de l'appareil H/W/L 920 / 637 / 494 Poids net de l'appareil Charge maximale du conduit sur l'appareil mchim...
  • Page 27 4-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES STEEL CASE 70 / STONE CASE 70/STONE CASE CUSTOM 70 Marque Norme EU de référence EN 13240:2001/A2:2004/AC:2006 Type d’appareil (étanchéité) Type Combustion continue ou intermittente CON / INT Type de combustible Wood Logs (I) Dimensions du combustible L 250 ÷...
  • Page 28 4-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Puissance thermique réduite brûlée Pinput part Puissance thermique réduite utile part Consommation horaire à la puissance thermique réduite kg/h 1,22 kg/h part Rendement à la puissance thermique réduite η 80,2 part CO2 à la puissance thermique réduite part CO (%) à...
  • Page 29 4-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Absorption électrique à la puissance nominale elmax Absorption électrique à la puissance réduite elmin Absorption électrique à l'allumage Wmax Absorption électrique en veille elSB Tension d'alimentation Fréquence d'alimentation Hauteur/Largeur/Profondeur de l'appareil H/W/L 979 / 735 / 494 Poids net de l'appareil 192,5 Charge maximale du conduit sur l'appareil...
  • Page 30 EXIGENCES D’INFORMATIONS APPLICABLES AUX DISPOSITIFS DE CHAUFFAGE DÉCENTRALISÉS À COMBUSTIBLE SOLIDE SELON LE RÈGLEMENT (EU) 2015/1185 E 2015/1186 (FICHE PRODUIT) Producteur: MCZ GROUP SpA Marque: STEEL CASE 60 / STONE CASE 60 / STONE CASE CUSTOM 60 Référence(s) du modèle: Fonction de chauffage indirect: Puissance thermique directe: Puissance thermique indirecte: Normes harmonisées:...
  • Page 31 EXIGENCES D’INFORMATIONS APPLICABLES AUX DISPOSITIFS DE CHAUFFAGE DÉCENTRALISÉS À COMBUSTIBLE SOLIDE SELON LE RÈGLEMENT (EU) 2015/1185 E 2015/1186 (FICHE PRODUIT) Producteur: MCZ GROUP SpA Marque: STEEL CASE 70 / STONE CASE 70 / STONE CASE CUSTOM 70 Référence(s) du modèle:...
  • Page 32 5-DÉBALLAGE INDICATIONS POUR L’ÉLIMINATION DE L’EMBALLAGE Le matériel dont est fait l’ e mballage de l’appareil doit être éliminé correctement, dans le but d’ e n faciliter la collecte, la réutilisation, la récupération et le recyclage lorsque possible. Le tableau ci-dessous donne la liste des composants qui peuvent constituer l’ e mballage et les indications correspondantes pour une élimination correcte.
  • Page 33 5-DÉBALLAGE IMPORTANT ! La pose et le raccordement du produit au conduit de fumée doivent être effectués exclusivement par un technicien spécialisé, afin de respecter toute réglementation locale ou nationale. L’installation doit quoi qu’il en soit être réalisée conformément à la norme UNI 10683. Lorsque le produit est déballé, vérifier le fonctionnement parfait de chaque pièce ou la présence d’...
  • Page 34 5-DÉBALLAGE Pour ôter le produit de la palette, il est nécessaire d’ e nlever les deux vis « u » et de retirer la plaque « s » du pied du produit. Les étriers « s » sont au nombre de quatre.
  • Page 35 6-AIR COMBURANT ENTRÉE DE L’AIR DE COMBUSTION Le produit est doté d’un orifice de 100 mm de diamètre pour l’ e ntrée de l’air nécessaire à la combustion. Il est donc possible de raccorder l’ o rifice d’ e ntrée d’air directement à l’ e xtérieur au moyen d’un tuyau. Ø100 Si le produit est installé...
  • Page 36 7-CONDUIT DE FUMÉES RACCORD AU CONDUIT DE FUMÉES Raccorder la sortie des fumées du produit au conduit de fumées en utilisant des tuyaux et des coudes en acier (certifiés EN 1856-2) con- formes à la classe de température spécifiée dans les données techniques du produit, résistants au feu de suie et répondant aux exigences d’...
  • Page 37 8-PREMIER ALLUMAGE TEST DE FONCTIONNEMENT ATTENTION !!! AVANT DE PROCÉDER À TOUTE AUTRE OPÉRATION DE MONTAGE DU REVÊTEMENT, EFFECTUER UN CONTRÔLE GÉNÉRAL DU PRODUIT SELON LES INDICATIONS SUIVANTES : • Allumer un feu modéré, pour vérifier qu’il n’y ait pas de fuites de fumée/suie au niveau du raccord des fumées. LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ...
  • Page 38 8-PREMIER ALLUMAGE Pour toutes les suggestions concernant le combustible, consulter le paragraphe spécifique au chapitre 2. N’utiliser que du bois naturel et bien séché pour obtenir les meilleures performances du produit en termes de fonctionnement, thermiques et d’émissions. Il est strictement interdit d’utiliser des combustibles fossiles, du bois imprégné, peint ou collé, des feuilles d’aggloméré, du plastique ou des documents imprimés en couleur comme combustible.
  • Page 39 8-PREMIER ALLUMAGE Pour l’allumage, procéder comme indiqué ci-dessous : • ouvrir complètement les dispositifs frontaux de réglage de l’air de combustion avant (position « complètement extrait » des leviers « P »-« S »). • charger une quantité de bois égale à la charge nominale indiquée dans les données techniques ; •...
  • Page 40 8-PREMIER ALLUMAGE CHARGEMENT DU COMBUSTIBLE Pour charger le combustible, ouvrir la porte du foyer à l’aide de la main froide « U » fournie. Lorsque le produit est allumé, la structure métallique et le verre atteignent des températures élevées ; toujours utiliser une protection thermique adéquate pour l’ouverture de la porte et le réglage des dispositifs de réglage de l’air.
  • Page 41 9-CONTRÔLE DE LA COMBUSTION AIR PRIMAIRE L’air primaire entre lorsque le registre frontal « P » est en position « EXTRAIT ». Cet air permet d’amorcer/accélérer la combustion. Nous recommandons d’utiliser le crochet « U » fourni pour effectuer les réglages de l’air afin d’ é viter toute brûlure. Le levier «...
  • Page 42 9-CONTRÔLE DE LA COMBUSTION AIR SECONDAIRE Le réglage s’ e ffectue à l’aide du levier « S ». Nous recommandons d’utiliser le crochet « U » fourni pour effectuer les réglages de l’air afin d’ é viter toute brûlure. Le réglage de l’air secondaire est celui qui permet l’achèvement de la combustion et le nettoyage de la vitre. Lorsque le levier est «...
  • Page 43 10-VENTILATEURS Le produit est équipé de série de ventilateurs de ventilation frontale, il n’est donc pas nécessaire d’installer d’éventuels kits complémentaires avec des moteurs ou des unités de contrôle. INTERRUPTEUR Le produit est équipé de série d’un système de ventilation ambiante pour faciliter la circulation et la sortie de l’air de chauffage. Dans le coin inférieur droit, un interrupteur permet d’allumer les deux ventilateurs «...
  • Page 44 10-VENTILATEURS SCHÉMA ÉLECTRIQUE QBOX 60/70 WOOD RESISTOR FIXED TEMPERATURE 1200 OHM 25W THERMOSTAT Faston Female 4.8x0.8 Faston Female 6.3x0.8 Faston Female 6.3x0.8 blue blue ROCKER brown SWITCH Plug brown brown silicon cable white blue Socket 230V 50Hz white 50Hz Working Voltage: 230V Frequency: 50Hz Installed Power: 28W 0.22A max.
  • Page 45 11-PORTE DU FOYER OUVERTURE DE LA PORTE Pour ouvrir la porte « M » du produit, enfiler le crochet « U » dans le trou présent dans la poignée et tirer vers soi Bureau d’ é tude - Tous droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 46 11-PORTE DU FOYER MONTAGE DE LA PORTE DROITE Il est possible de monter la porte sur le côté droit en inversant l’ o uverture par rapport à la configuration d’usine. Procéder de la façon suivante : • retirer les deux vis « v » de manière à enlever la plaque « N » avec la goupille « p » •...
  • Page 47 11-PORTE DU FOYER • enlever les deux vis « v » et retirer la plaque « N » avec la goupille « p » • mettre de côté les plaques « N » pour le montage sur le côté droit du produit •...
  • Page 48 11-PORTE DU FOYER • retirer le bloc « b » en enlevant les deux vis « x » (utiliser un aimant pour retirer le bloc de sa position en évitant qu’il ne tombe dans le produit) • Monter ce même bloc « b » sur le côté opposé en insérant le bloc maintenu par un aimant et en le fixant à l’aide des deux vis « x »...
  • Page 49 11-PORTE DU FOYER • à la place du taquet « b » du côté droit, monter la plaque « T » (fournie) avec les deux vis « x » pour fermer le trou Bureau d’ é tude - Tous droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 50 11-PORTE DU FOYER • prendre la porte « M » et retirer la poignée « P » en procédant dans l’ordre suivant : • vis « v » - douille « B » - ressort « m » - poignée « P » - rondelle « r » •...
  • Page 51 11-PORTE DU FOYER • prendre la plaque « N » enlevée en position 1 et l’amener en position 2. La plaque doit être tournée de manière à ce que la goupille soit en position extérieure et vers le haut. • fixer la plaque « N » avec les vis « v », mettre la rondelle « r » et faire glisser la porte sur l’axe •...
  • Page 52 12-NETTOYAGE ATTENTION ! Toutes les opérations de nettoyage de tous les composants doivent s’effectuer avec le produit complètement froid; s’assurer que les braises soient éteintes, utiliser les équipements de sécurité pour la protection individuelle (il est conseillé d’utiliser un masque FP2) et utiliser un équipement approprié pour l’entretien. NETTOYAGE PAR L’UTILISATEUR NETTOYAGE DE LA VITRE Pour le nettoyage de la vitre, il est possible d’utiliser des produits de nettoyage spécifiques (voir notre catalogue), un chiffon imprégné...
  • Page 53 12-NETTOYAGE NETTOYAGE DES PAROIS EN RÉFRACTAIRE (ALUTEC®) Elles n’ e xigent aucun nettoyage étant que la caractéristique de ce matériau (ALUTEC®) est de ne pas absorber la suie mais de faciliter sa combustion spontanée quand le foyer est chaud. Après la phase d’allumage, au cours de laquelle le foyer tend à noircir, les réfractaires tendent à...
  • Page 56 MCZ GROUP S.p.A. Via La Croce n°8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIE Téléphone : 0434/599599 r.a. Fax : 0434/599598 Internet : www.mcz.it E-mail : mcz@mcz.it 8902416700 RÉV.0 12/09/2024...