Page 1
Embletta Adapter ™ Data transfer accessory User Guide English • Deutsch • Français • Italiano • Español • Português • Nederlands • Svenska • Dansk • Norsk • Suomi • 简体中文 • 繁體中文 Global leaders in sleep and respiratory medicine www.resmed.com...
Page 4
Removing the S9 Embletta adapter Disconnect the S9 device from the power outlet. Press and hold in the release buttons located on each side of the S9 Embletta adapter while removing it from the S9 device. Note: Ensure that you remove the S9 Embletta adapter from the S9 device before removing the serial cable.
Page 5
Cleaning and maintenance If necessary, wipe the outside of the S9 Embletta adapter with a clean, dry cloth. Save the packaging Please keep this user guide and all the original packaging for your S9 Embletta adapter. Technical specifications Operating temperature +41°F to +95°F (+5°C to +35°C)
Page 6
ResMed device please contact your ResMed office, local distributor or go to www.resmed.com/environment. WARNINGS • The S9 device should be disconnected from the power outlet when attaching or detaching the S9 Embletta adapter. • Beware of electrocution. Do not immerse the device or power cord in water.
Page 7
• Do not use liquids to clean any part of the device. • Do not open the S9 Embletta adapter. There are no user serviceable parts inside. Repairs and internal servicing should only be performed by an authorized service agent.
Page 8
Adapter-Clip SD Datenkartenschlitz Setup Ziehen Sie den Stecker des S9 Atemtherapiegerätes aus der Steckdose. Richten Sie die S9 Embletta Adapter-Clips mit den entsprechenden Buchsen aus und drücken Sie den Adapter auf das S9 Atemtherapiegerät [siehe Abbildungen C und D]. Stellen Sie sicher, dass die Adapter-Clips einrasten.
Page 9
Reinigung und Instandhaltung Wischen Sie den S9 Embletta Adapter gegebenenfalls mit einem sauberen, trockenen Tuch von außen ab. Bewahren Sie die Verpackung auf. Bewahren Sie bitte die Gebrauchsanweisung und die gesamte Originalverpackung für Ihren S9 Embletta Adapter auf. Technische Daten Betriebstemperatur +5 °C bis +35 °C...
Page 10
Symbole Die folgenden Symbole erscheinen eventuell auf dem S9 Embletta Adapter oder der Verpackung: Vorsicht; Lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung; Geschützt gegen den Zugang mit einem Finger und gegen senkrecht fallendes IP21 Tropfwasser; Hersteller; Chargecode; Autorisierte Vertretung in der EU;...
Page 11
S9 Atemtherapiegerätes von ResMed. Français Merci d’avoir choisi l’adaptateur Embletta S9 ResMed. Utilisez l’adaptateur Embletta S9 pour connecter un appareil S9 à un système portable de diagnostic Embletta ™ Veuillez lire le manuel dans son intégralité avant d’utiliser cet appareil. Français...
Page 12
Remarque : veillez à retirer l'adaptateur Embletta S9 de l'appareil S9 avant de débrancher le câble série. Le non-respect de cette précaution risquerait d'endommager l’adaptateur S9 Embletta. Nettoyage et entretien Si nécessaire, essuyez l’extérieur de l’adaptateur Embletta S9 à l’aide d’un chiffon sec et propre. Français...
Page 13
S9 pour plus de détails. Remarque : le fabricant se réserve le droit de modifier ces caractéristiques sans notification préalable. Symboles Les symboles suivants peuvent figurer sur l'adaptateur Embletta S9 ou sur l’emballage : Attention ; Lire le mode d'emploi avant utilisation ; IP21 Protection contre l’insertion des doigts et contre l’eau s’écoulant verticalement goute à...
Page 14
ResMed, veuillez contacter ResMed ou votre fournisseur ou consulter la page suivante : www.resmed.com/environment. AVERTISSEMENT • Débrancher l'appareil S9 de la prise de courant avant d’installer ou de retirer l’adaptateur Embletta S9. • Risque d’électrocution. Ne pas immerger l’appareil ni le câble d’alimentation dans l’eau.
Page 15
être réparée par l’utilisateur. Les réparations et l’entretien interne doivent être effectués par un technicien agréé. Garantie limitée Veuillez vous référer au guide d’information de la gamme S9 ResMed pour plus de détails. Italiano Grazie per aver scelto l’adattatore per Embletta S9 di ResMed. Usare l’adattatore...
Page 16
Tenere premuti i pulsanti di rilascio su ciascun lato dell'adattatore estraendolo al tempo stesso dall'apparecchio S9. Nota: Prestare attenzione a rimuovere sempre l'adattatore per Embletta S9 dall'apparecchio S9 prima di rimuovere il cavo seriale. In caso contrario c'è il rischio che l'adattatore per Embletta S9 venga danneggiato. Italiano...
Page 17
Pulizia e manutenzione Se necessario, strofinare la superficie esterna dell’adattatore per Embletta S9 con un panno pulito e asciutto. Non gettare la confezione Si prega di conservare questa guida per l’utente e la confezione originale dell’adattatore per Embletta S9. Specifiche tecniche Temperatura d'esercizio tra 5 e 35°C...
Page 18
Il simbolo del cestino barrato invita a fare uso di questi sistemi di smaltimento. Per informazioni sulla raccolta e sullo smaltimento del proprio apparecchio ResMed si prega di contattare la sede o il distributore locale ResMed più vicini, oppure visitare il sito www.resmed.com/environment.
Page 19
• Usare l'adattatore per Embletta S9 unicamente come specificato in questa guida. • Gli adattatori per Embletta S9 sono realizzati per gli apparecchi della serie S9 di ResMed. • Evitare di esporre l'adattatore per Embletta S9 all'umidità o a temperature estreme.
Page 20
Español Gracias por elegir el adaptador Embletta S9 de ResMed. El adaptador Embletta S9 se utiliza para conectar un equipo S9 con un sistema de diagnóstico portátil (PDS) Embletta ™ Lea la totalidad del manual antes de utilizar este equipo.
Page 21
Embletta S9 y retírelo del equipo. Nota: Asegúrese de retirar el adaptador Embletta S9 del equipo S9 antes de retirar el cable en serie. Si no lo hace así, el adaptador Embletta S9 puede dañarse. Limpieza y mantenimiento De ser necesario, pase un trapo limpio y seco por el exterior del adaptador Embletta S9.
Page 22
Nota: El fabricante se reserva el derecho de modificar las presentes especificaciones sin previo aviso. Símbolos Los símbolos que figuran a continuación pueden aparecer en el adaptador Embletta S9 o en su envoltorio: Precaución; Lea las instrucciones antes de utilizar; Protección contra IP21 inserción de dedos y goteo vertical de agua;...
Page 23
ResMed, póngase en contacto con la oficina de ResMed más cercana o con su distribuidor local, o consulte el sitio web www.resmed.com/environment. ADVERTENCIAS • El equipo S9 debe estar desenchufado del tomacorriente cuando vaya a conectar y a desconectar el adaptador Embletta S9.
Page 24
Português Obrigado por optar pelo adaptador Embletta S9 da ResMed. Use o adaptador Embletta S9 para conectar um dispositivo S9 a um Sistema de Diagnóstico Portátil (SDP) Embletta ™ Leia todo o manual antes de utilizar este dispositivo. Adaptador Embletta S9 Painel traseiro do dispositivo S9 Consulte a ilustração A.
Page 25
Nota: certifique-se de remover o adaptador Embletta S9 do dispositivo S9 antes de remover o cabo serial. Do contrário, você poderá danificar o adaptador Embletta S9. Limpeza e manutenção Se necessário, passe um pano limpo e seco na parte externa do adaptador Embletta Guarde a embalagem Guarde este manual do usuário e toda a embalagem original do seu adaptador...
Page 26
X indica a necessidade de uso desses sistemas. Se necessitar de mais informações sobre a coleta e eliminação do dispositivo ResMed, entre em contato com o representante da ResMed ou o distribuidor da sua área, ou consulte www.resmed.com/environment.
Page 27
Garantia limitada Consulte o Guia de Informações do ResMed S9. Nederlands Dank u voor uw keuze voor de ResMed S9 Embletta-adapter. Met de S9 Embletta- adapter kunt u een S9-apparaat op een Embletta Portable Diagnostic System (PDS ™...
Page 28
Houd de loslaatknoppen aan weerszijden van de S9 Embletta-adapter ingedrukt terwijl u hem van het S9-apparaat trekt. NB Vergeet niet om de S9 Embletta-adapter van het S9-apparaat los te koppelen voordat u de seriële kabel verwijdert. Als u dit niet doet, kan de S9 Embletta-adapter beschadigd raken. Nederlands...
Page 29
Reiniging en onderhoud Veeg de buitenkant van de S9 Embletta-adapter indien nodig met een schone, droge doek af. Verpakking bewaren Bewaar deze gebruikershandleiding en de oorspronkelijke verpakking van uw S9 Embletta-adapter. Technische specificaties Bedrijfstemperatuur +5°C tot +35°C Bedrijfsvochtigheid 10 tot 95% niet-condenserend Opslag- en transporttemperatuur -20°C tot +60°C...
Page 30
ResMed-apparaat. WAARSCHUWINGEN • De stekker van het S9-apparaat dient uit het stopcontact verwijderd te zijn wanneer de S9 Embletta-adapter aangesloten of losgekoppeld wordt. • Pas op voor elektrocutie. Het apparaat en het elektriciteitssnoer niet in water dompelen.
Page 31
Beperkte garantie Raadpleeg de ResMed S9 Informatiegids. Svenska Tack för att du har valt ResMed S9 Embletta adapter. Använd S9 Embletta adapter för att koppla en S9 apparat till Embletta Portable Diagnostic System (PDS). ™...
Page 32
Tryck på och håll in frigöringsknapparna som sitter på vardera sida av S9 Embletta adapter medan du tar bort den från S9 apparaten. Obs! Se till att du tar bort S9 Embletta adapter från S9 apparaten innan du tar bort seriekabeln. I annat fall kan skador uppstå på S9 Embletta adapter.
Page 33
Elektromagnetisk kompatibilitet Se S9 informationsguide för mer information. Obs! Tillverkaren förebehåller sig rätten att ändra dessa specifikationer utan varsel. Symboler Följande symboler kan visas på S9 Embletta adapter eller på förpackningen: Se upp!; Läs anvisningarna före användningen; Skydd mot införande IP21 av fingrar och mot vertikalt droppande vatten;...
Page 34
ResMeds kontor, den lokala återförsäljaren eller besök www.resmed.com/environment. VARNINGAR • Koppla bort S9 apparaten från strömuttaget när du sätter in eller tar bort S9 Embletta adapter. • Se upp för elektriska stötar. Sänk inte ner utrustningen eller sladden i vatten.
Page 35
Tag S9-apparatet ud af stikkontakten. Ret klemmerne på S9 Embletta-adapteren ind med de tilhørende stikdåser, og skub adapteren ind i S9-apparatet [se fig. C og D]. Sørg for, at adapterklemmerne går på plads med et klik. Sæt Embletta-interfacekablet i det serielle stik.
Page 36
Fjernelse af S9 Embletta-adapteren Tag S9-apparatet ud af stikkontakten. Tryk på udløserknappen i hver side af S9 Embletta-adapteren, og hold dem inde, mens adapteren tages ud af S9-apparatet. Bemærk: Husk at tage S9 Embletta-adapteren af S9-apparatet, inden det serielle kabel tages af. Hvis det ikke sker, kan S9 Embletta-adapteren tage skade.
Page 37
Bemærk: Producenten forbeholder sig ret til at ændre disse specifikationer uden varsel. Symbolforklaring Følgende symboler kan forekomme på S9 Embletta-adapteren eller på emballagen dertil: Forsigtig. Læs anvisningerne inden brug. IP21 Beskyttelse mod indføring af fingre og mod lodret dryppende vand.
Page 38
S9 Embletta-adapteren må ikke udsættes for fugt eller ekstrem temperatur. • Ingen dele af denne anordning må rengøres med væske. • S9 Embletta-adapteren må ikke åbnes. Adapteren har ingen dele, som brugeren selv kan reparere. Reparation og indvendig vedligeholdelse må kun udføres af en autoriseret servicetekniker. Begrænset garanti Der henvises til informationsvejledningen til ResMed S9-apparatet.
Page 39
Trykk på og hold inne utløserknappene på hver side av S9 Embletta-adapteren mens du kobler den fra S9-apparatet. Merk: Påse at du kobler fra S9 Embletta-adapteren fra S9-apparatet før du kobler fra seriekabelen. Hvis ikke, kan du skade S9 Embletta-adapteren.
Page 40
Rengjøring og vedlikehold Tørk ved behov av S9 Embletta-adapterens utside med en tørr og ren klut. Ta vare på emballasjen Ta vare på denne brukerhåndboken og all originalemballasje for S9 Embletta- adapteren. Tekniske spesifikasjoner Driftstemperatur +5 °C til +35 °C Driftsfuktighet 10 % til 95 % ikke-kondenserende Temperatur under oppbevaring og -20 °C til +60 °C...
Page 41
Symbolet søppelspann med kryss over er en anmodning til deg om å bruke disse avfallsbehandlingsordningene. Hvis du trenger informasjon om innsamling og avfallsbehandling av ResMed- apparatet, skal du ta kontakt med nærmeste ResMed-kontor eller -forhandler eller gå til www.resmed.com/environment. ADVARSLER •...
Page 42
I USA begrenser amerikansk lovgivning denne enheten til salg av eller på ordre fra lege. • S9 Embletta-adapteren skal kun brukes slik denne håndboken spesifiserer. • S9 Embletta-adaptere er spesielt beregnet på å brukes sammen med ResMed S9-apparater. • Unngå å utsette S9 Embletta-adapteren for fuktighet eller ekstreme temperaturer.
Page 43
Käyttöönotto Irrota S9-laitteen virtajohto pistorasiasta. Laita S9 Embletta -sovittimen hakaset niitä vastaaviin koloihin ja työnnä sovitin S9-laitteeseen [ks. kuvat C ja D]. Varmista, että sovittimen hakaset naksahtavat paikoilleen. Liitä Embletta-kaapeli sarjaliitäntään. Liitä S9-laitteen virtajohto takaisin pistorasiaan. Katso Embletta-käyttöohjeesta Embletta PDS -järjestelmän käyttöönottoa ja käyttöä...
Page 44
Sähkömagneettinen Tarkempia tietoja S9-laitteen laitetiedoista yhteensopivuus Huomautus: Valmistaja pidättää oikeuden muuttaa näitä tietoja ilman ennakkoilmoitusta. Symbolit S9 Embletta -sovittimessa tai sen pakkauksessa voi näkyä seuraavia symboleja: Huomio; Lue ohjeet ennen käyttöönottoa; Suoja sormien IP21 sisäänmenoa ja pystysuoraan tippuvaa vettä vastaan;...
Page 45
Vältä S9 Embletta -sovittimen joutumista alttiiksi kosteudelle tai äärilämpötiloille. • Älä käytä nesteitä laitteen minkään osan puhdistamiseen. • Älä avaa S9 Embletta -sovitinta. Laitteen sisällä ei ole osia, joita käyttäjä voi huoltaa. Laitetta saa huoltaa ja sen sisäosia saa korjata vain valtuutettu huoltoliike. Rajoitettu takuu Ks.