Télécharger Imprimer la page
ResMed S9 Guide De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour S9:

Publicité

Liens rapides

S9
Embletta Adapter
Data transfer accessory
User Guide
English • Deutsch • Français • Italiano • Español • Português • Nederlands •
Svenska • Dansk • Norsk • Suomi • 简体中文 • 繁體中文
A
1
2
3
4
Global leaders in sleep and respiratory medicine
www.resmed.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ResMed S9

  • Page 1 Embletta Adapter ™ Data transfer accessory User Guide English • Deutsch • Français • Italiano • Español • Português • Nederlands • Svenska • Dansk • Norsk • Suomi • 简体中文 • 繁體中文 Global leaders in sleep and respiratory medicine www.resmed.com...
  • Page 3 © 2012 ResMed Ltd. 368675/1 2012-01 Global leaders in sleep and respiratory medicine www.resmed.com...
  • Page 4 Removing the S9 Embletta adapter Disconnect the S9 device from the power outlet. Press and hold in the release buttons located on each side of the S9 Embletta adapter while removing it from the S9 device. Note: Ensure that you remove the S9 Embletta adapter from the S9 device before removing the serial cable.
  • Page 5 Cleaning and maintenance If necessary, wipe the outside of the S9 Embletta adapter with a clean, dry cloth. Save the packaging Please keep this user guide and all the original packaging for your S9 Embletta adapter. Technical specifications Operating temperature +41°F to +95°F (+5°C to +35°C)
  • Page 6 ResMed device please contact your ResMed office, local distributor or go to www.resmed.com/environment. WARNINGS • The S9 device should be disconnected from the power outlet when attaching or detaching the S9 Embletta adapter. • Beware of electrocution. Do not immerse the device or power cord in water.
  • Page 7 • Do not use liquids to clean any part of the device. • Do not open the S9 Embletta adapter. There are no user serviceable parts inside. Repairs and internal servicing should only be performed by an authorized service agent.
  • Page 8 Adapter-Clip SD Datenkartenschlitz Setup Ziehen Sie den Stecker des S9 Atemtherapiegerätes aus der Steckdose. Richten Sie die S9 Embletta Adapter-Clips mit den entsprechenden Buchsen aus und drücken Sie den Adapter auf das S9 Atemtherapiegerät [siehe Abbildungen C und D]. Stellen Sie sicher, dass die Adapter-Clips einrasten.
  • Page 9 Reinigung und Instandhaltung Wischen Sie den S9 Embletta Adapter gegebenenfalls mit einem sauberen, trockenen Tuch von außen ab. Bewahren Sie die Verpackung auf. Bewahren Sie bitte die Gebrauchsanweisung und die gesamte Originalverpackung für Ihren S9 Embletta Adapter auf. Technische Daten Betriebstemperatur +5 °C bis +35 °C...
  • Page 10 Symbole Die folgenden Symbole erscheinen eventuell auf dem S9 Embletta Adapter oder der Verpackung:  Vorsicht;  Lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung; Geschützt gegen den Zugang mit einem Finger und gegen senkrecht fallendes IP21 Tropfwasser;  Hersteller;  Chargecode; Autorisierte Vertretung in der EU;...
  • Page 11 S9 Atemtherapiegerätes von ResMed. Français Merci d’avoir choisi l’adaptateur Embletta S9 ResMed. Utilisez l’adaptateur Embletta S9 pour connecter un appareil S9 à un système portable de diagnostic Embletta ™ Veuillez lire le manuel dans son intégralité avant d’utiliser cet appareil. Français...
  • Page 12 Remarque : veillez à retirer l'adaptateur Embletta S9 de l'appareil S9 avant de débrancher le câble série. Le non-respect de cette précaution risquerait d'endommager l’adaptateur S9 Embletta. Nettoyage et entretien Si nécessaire, essuyez l’extérieur de l’adaptateur Embletta S9 à l’aide d’un chiffon sec et propre. Français...
  • Page 13 S9 pour plus de détails. Remarque : le fabricant se réserve le droit de modifier ces caractéristiques sans notification préalable. Symboles Les symboles suivants peuvent figurer sur l'adaptateur Embletta S9 ou sur l’emballage : Attention ;  Lire le mode d'emploi avant utilisation ; IP21 Protection contre l’insertion des doigts et contre l’eau s’écoulant verticalement goute à...
  • Page 14 ResMed, veuillez contacter ResMed ou votre fournisseur ou consulter la page suivante : www.resmed.com/environment. AVERTISSEMENT • Débrancher l'appareil S9 de la prise de courant avant d’installer ou de retirer l’adaptateur Embletta S9. • Risque d’électrocution. Ne pas immerger l’appareil ni le câble d’alimentation dans l’eau.
  • Page 15 être réparée par l’utilisateur. Les réparations et l’entretien interne doivent être effectués par un technicien agréé. Garantie limitée Veuillez vous référer au guide d’information de la gamme S9 ResMed pour plus de détails. Italiano Grazie per aver scelto l’adattatore per Embletta S9 di ResMed. Usare l’adattatore...
  • Page 16 Tenere premuti i pulsanti di rilascio su ciascun lato dell'adattatore estraendolo al tempo stesso dall'apparecchio S9. Nota: Prestare attenzione a rimuovere sempre l'adattatore per Embletta S9 dall'apparecchio S9 prima di rimuovere il cavo seriale. In caso contrario c'è il rischio che l'adattatore per Embletta S9 venga danneggiato. Italiano...
  • Page 17 Pulizia e manutenzione Se necessario, strofinare la superficie esterna dell’adattatore per Embletta S9 con un panno pulito e asciutto. Non gettare la confezione Si prega di conservare questa guida per l’utente e la confezione originale dell’adattatore per Embletta S9. Specifiche tecniche Temperatura d'esercizio tra 5 e 35°C...
  • Page 18 Il simbolo del cestino barrato invita a fare uso di questi sistemi di smaltimento. Per informazioni sulla raccolta e sullo smaltimento del proprio apparecchio ResMed si prega di contattare la sede o il distributore locale ResMed più vicini, oppure visitare il sito www.resmed.com/environment.
  • Page 19 • Usare l'adattatore per Embletta S9 unicamente come specificato in questa guida. • Gli adattatori per Embletta S9 sono realizzati per gli apparecchi della serie S9 di ResMed. • Evitare di esporre l'adattatore per Embletta S9 all'umidità o a temperature estreme.
  • Page 20 Español Gracias por elegir el adaptador Embletta S9 de ResMed. El adaptador Embletta S9 se utiliza para conectar un equipo S9 con un sistema de diagnóstico portátil (PDS) Embletta ™ Lea la totalidad del manual antes de utilizar este equipo.
  • Page 21 Embletta S9 y retírelo del equipo. Nota: Asegúrese de retirar el adaptador Embletta S9 del equipo S9 antes de retirar el cable en serie. Si no lo hace así, el adaptador Embletta S9 puede dañarse. Limpieza y mantenimiento De ser necesario, pase un trapo limpio y seco por el exterior del adaptador Embletta S9.
  • Page 22 Nota: El fabricante se reserva el derecho de modificar las presentes especificaciones sin previo aviso. Símbolos Los símbolos que figuran a continuación pueden aparecer en el adaptador Embletta S9 o en su envoltorio:  Precaución;  Lea las instrucciones antes de utilizar; Protección contra IP21 inserción de dedos y goteo vertical de agua;...
  • Page 23 ResMed, póngase en contacto con la oficina de ResMed más cercana o con su distribuidor local, o consulte el sitio web www.resmed.com/environment. ADVERTENCIAS • El equipo S9 debe estar desenchufado del tomacorriente cuando vaya a conectar y a desconectar el adaptador Embletta S9.
  • Page 24 Português Obrigado por optar pelo adaptador Embletta S9 da ResMed. Use o adaptador Embletta S9 para conectar um dispositivo S9 a um Sistema de Diagnóstico Portátil (SDP) Embletta ™ Leia todo o manual antes de utilizar este dispositivo. Adaptador Embletta S9 Painel traseiro do dispositivo S9 Consulte a ilustração A.
  • Page 25 Nota: certifique-se de remover o adaptador Embletta S9 do dispositivo S9 antes de remover o cabo serial. Do contrário, você poderá danificar o adaptador Embletta S9. Limpeza e manutenção Se necessário, passe um pano limpo e seco na parte externa do adaptador Embletta Guarde a embalagem Guarde este manual do usuário e toda a embalagem original do seu adaptador...
  • Page 26 X indica a necessidade de uso desses sistemas. Se necessitar de mais informações sobre a coleta e eliminação do dispositivo ResMed, entre em contato com o representante da ResMed ou o distribuidor da sua área, ou consulte www.resmed.com/environment.
  • Page 27 Garantia limitada Consulte o Guia de Informações do ResMed S9. Nederlands Dank u voor uw keuze voor de ResMed S9 Embletta-adapter. Met de S9 Embletta- adapter kunt u een S9-apparaat op een Embletta Portable Diagnostic System (PDS ™...
  • Page 28 Houd de loslaatknoppen aan weerszijden van de S9 Embletta-adapter ingedrukt terwijl u hem van het S9-apparaat trekt. NB Vergeet niet om de S9 Embletta-adapter van het S9-apparaat los te koppelen voordat u de seriële kabel verwijdert. Als u dit niet doet, kan de S9 Embletta-adapter beschadigd raken. Nederlands...
  • Page 29 Reiniging en onderhoud Veeg de buitenkant van de S9 Embletta-adapter indien nodig met een schone, droge doek af. Verpakking bewaren Bewaar deze gebruikershandleiding en de oorspronkelijke verpakking van uw S9 Embletta-adapter. Technische specificaties Bedrijfstemperatuur +5°C tot +35°C Bedrijfsvochtigheid 10 tot 95% niet-condenserend Opslag- en transporttemperatuur -20°C tot +60°C...
  • Page 30 ResMed-apparaat. WAARSCHUWINGEN • De stekker van het S9-apparaat dient uit het stopcontact verwijderd te zijn wanneer de S9 Embletta-adapter aangesloten of losgekoppeld wordt. • Pas op voor elektrocutie. Het apparaat en het elektriciteitssnoer niet in water dompelen.
  • Page 31 Beperkte garantie Raadpleeg de ResMed S9 Informatiegids. Svenska Tack för att du har valt ResMed S9 Embletta adapter. Använd S9 Embletta adapter för att koppla en S9 apparat till Embletta Portable Diagnostic System (PDS). ™...
  • Page 32 Tryck på och håll in frigöringsknapparna som sitter på vardera sida av S9 Embletta adapter medan du tar bort den från S9 apparaten. Obs! Se till att du tar bort S9 Embletta adapter från S9 apparaten innan du tar bort seriekabeln. I annat fall kan skador uppstå på S9 Embletta adapter.
  • Page 33 Elektromagnetisk kompatibilitet Se S9 informationsguide för mer information. Obs! Tillverkaren förebehåller sig rätten att ändra dessa specifikationer utan varsel. Symboler Följande symboler kan visas på S9 Embletta adapter eller på förpackningen:  Se upp!;  Läs anvisningarna före användningen; Skydd mot införande IP21 av fingrar och mot vertikalt droppande vatten;...
  • Page 34 ResMeds kontor, den lokala återförsäljaren eller besök www.resmed.com/environment. VARNINGAR • Koppla bort S9 apparaten från strömuttaget när du sätter in eller tar bort S9 Embletta adapter. • Se upp för elektriska stötar. Sänk inte ner utrustningen eller sladden i vatten.
  • Page 35 Tag S9-apparatet ud af stikkontakten. Ret klemmerne på S9 Embletta-adapteren ind med de tilhørende stikdåser, og skub adapteren ind i S9-apparatet [se fig. C og D]. Sørg for, at adapterklemmerne går på plads med et klik. Sæt Embletta-interfacekablet i det serielle stik.
  • Page 36 Fjernelse af S9 Embletta-adapteren Tag S9-apparatet ud af stikkontakten. Tryk på udløserknappen i hver side af S9 Embletta-adapteren, og hold dem inde, mens adapteren tages ud af S9-apparatet. Bemærk: Husk at tage S9 Embletta-adapteren af S9-apparatet, inden det serielle kabel tages af. Hvis det ikke sker, kan S9 Embletta-adapteren tage skade.
  • Page 37 Bemærk: Producenten forbeholder sig ret til at ændre disse specifikationer uden varsel. Symbolforklaring Følgende symboler kan forekomme på S9 Embletta-adapteren eller på emballagen dertil:  Forsigtig.  Læs anvisningerne inden brug. IP21 Beskyttelse mod indføring af fingre og mod lodret dryppende vand.
  • Page 38 S9 Embletta-adapteren må ikke udsættes for fugt eller ekstrem temperatur. • Ingen dele af denne anordning må rengøres med væske. • S9 Embletta-adapteren må ikke åbnes. Adapteren har ingen dele, som brugeren selv kan reparere. Reparation og indvendig vedligeholdelse må kun udføres af en autoriseret servicetekniker. Begrænset garanti Der henvises til informationsvejledningen til ResMed S9-apparatet.
  • Page 39 Trykk på og hold inne utløserknappene på hver side av S9 Embletta-adapteren mens du kobler den fra S9-apparatet. Merk: Påse at du kobler fra S9 Embletta-adapteren fra S9-apparatet før du kobler fra seriekabelen. Hvis ikke, kan du skade S9 Embletta-adapteren.
  • Page 40 Rengjøring og vedlikehold Tørk ved behov av S9 Embletta-adapterens utside med en tørr og ren klut. Ta vare på emballasjen Ta vare på denne brukerhåndboken og all originalemballasje for S9 Embletta- adapteren. Tekniske spesifikasjoner Driftstemperatur +5 °C til +35 °C Driftsfuktighet 10 % til 95 % ikke-kondenserende Temperatur under oppbevaring og -20 °C til +60 °C...
  • Page 41 Symbolet søppelspann med kryss over er en anmodning til deg om å bruke disse avfallsbehandlingsordningene. Hvis du trenger informasjon om innsamling og avfallsbehandling av ResMed- apparatet, skal du ta kontakt med nærmeste ResMed-kontor eller -forhandler eller gå til www.resmed.com/environment. ADVARSLER •...
  • Page 42 I USA begrenser amerikansk lovgivning denne enheten til salg av eller på ordre fra lege. • S9 Embletta-adapteren skal kun brukes slik denne håndboken spesifiserer. • S9 Embletta-adaptere er spesielt beregnet på å brukes sammen med ResMed S9-apparater. • Unngå å utsette S9 Embletta-adapteren for fuktighet eller ekstreme temperaturer.
  • Page 43 Käyttöönotto Irrota S9-laitteen virtajohto pistorasiasta. Laita S9 Embletta -sovittimen hakaset niitä vastaaviin koloihin ja työnnä sovitin S9-laitteeseen [ks. kuvat C ja D]. Varmista, että sovittimen hakaset naksahtavat paikoilleen. Liitä Embletta-kaapeli sarjaliitäntään. Liitä S9-laitteen virtajohto takaisin pistorasiaan. Katso Embletta-käyttöohjeesta Embletta PDS -järjestelmän käyttöönottoa ja käyttöä...
  • Page 44 Sähkömagneettinen Tarkempia tietoja S9-laitteen laitetiedoista yhteensopivuus Huomautus: Valmistaja pidättää oikeuden muuttaa näitä tietoja ilman ennakkoilmoitusta. Symbolit S9 Embletta -sovittimessa tai sen pakkauksessa voi näkyä seuraavia symboleja:  Huomio;  Lue ohjeet ennen käyttöönottoa; Suoja sormien IP21 sisäänmenoa ja pystysuoraan tippuvaa vettä vastaan;...
  • Page 45 Vältä S9 Embletta -sovittimen joutumista alttiiksi kosteudelle tai äärilämpötiloille. • Älä käytä nesteitä laitteen minkään osan puhdistamiseen. • Älä avaa S9 Embletta -sovitinta. Laitteen sisällä ei ole osia, joita käyttäjä voi huoltaa. Laitetta saa huoltaa ja sen sisäosia saa korjata vain valtuutettu huoltoliike. Rajoitettu takuu Ks.
  • Page 46 简体中文 感谢您选用瑞思迈S9装置的Embletta适配器。S9 Embletta适配器用于连接S9装置和 Embletta 便携式诊断系统(PDS)。 使用装置前,请阅读用户指南内所有内容。 S9 Embletta适配器 S9装置后面板 请参照图A。 请参照图B。 释放按钮 直流电电源插口 串联电线接口 适配器固定夹接口 适配器接头 模块/适配器接口 适配器固定夹 SD卡插口 设置 从电源插座处断开S9装置的电源。 将S9 Embletta适配器固定夹对准其相应的接口位置,把适配器推入S9装置[参阅 图C和图D]。确保适配器固定夹卡入到位。 把Embletta接线连接到串联接口上。 S9装置重新接通电源插座。 有关Embletta PDS的详情,请参阅Embletta用户说明。 移除S9 Embletta适配器 从电源插座处断开S9装置的电源。 要移除S9装置上的Embletta适配器,按住适配器两侧的释放按钮,即可断开。 备注:移除串联电源线前,务必先从S9型装置上移除Embletta适配器。否则,可能会 损坏S9型Embletta适配器。 清洁和维护 必要时用清洁、干燥的布擦拭S9型Embletta适配器的外表面。 简体中文...
  • Page 47 保存包装 请保存S9型Embletta适配器的用户指南和所有原包装。 技术规格 工作温度 +5°C至+35°C 工作湿度 10%至95%,非冷凝 存放和运输温度 -20°C至+60°C 存放和运输湿度 10%至95%,非冷凝 尺寸(长X宽X高): 42.15毫米 x 54.10毫米 x 23.30毫米 重量 19.5克 电磁兼容性 详情请参阅S9型信息指南 备注:制造商保留修改这些规格的权利,恕不通知。 符号 S9型Embletta适配器或包装上可能有以下符号: 注意事项; 使用前请阅读说明; 具有防止手指伸入和垂直滴落水的保 IP21 护; 制造商; 批次代码; 欧盟授权代表; 欧洲RoHS; 目录编号; 序列号; 加拿大标准协会; UL列名认证; 环保信息 WEEE 2002/96/EC是一项要求妥善处置电气和电子装置的欧盟指令。这些装置必须分...
  • Page 48 如果需要了解有关这些处理系统的详细信息,请与所在地的废弃物管理部门联系。 标有X的回收筒标志,说明您应使用这些系统处理废弃物。要了解有关ResMed装置的 回收和处理信息,请与ResMed办事处或当地的经销商联系,或浏览以下网站: www.resmed.com/environment。 警告 • 要连接或者移除S9型Embletta适配器,必须先从电源插座上断开S9型装置的电 源。 • 小心触电。不要将装置或电源线浸泡在水里。 • 清洁之前,一定要断开装置的电源;重新接通电源前,需确保装置已经干燥。 注意事项 • 美国联邦法律规定:此装置只能由医生出售或遵照医嘱销售。 • 请严格遵照本指南说明使用S9型Embletta适配器。 • S9型Embletta适配器的设计专门与瑞思迈S9型装置配套使用。 • 避免S9型Embletta适配器暴露于潮湿或者极端温度环境中。 • 不要使用液体清洁该装置的任何零件。 • 请勿打开S9型Embletta适配器。装置内没有可由使用者维修的组件。应由授权的 维修商实施修理和内部维修。 有限保证 请参阅瑞思迈S9型装置信息指南。 简体中文...
  • Page 49 繁體中文 感謝您選用瑞思邁S9型Embletta轉接器。S9型Embletta轉接器用於連接S9型裝置和 Embletta 便攜式診斷系統(PDS)。 使用該裝置前,請閱讀使用者指南內所有內容。 S9型Embletta轉接器 S9型裝置後面板 請參照圖A。 請參照圖B。 釋放按鈕 直流電電源插口 串列傳輸線連接埠 轉接器固定夾連接頭 轉接器連接頭 模組/轉接器埠 轉接器固定夾 SD卡插口 設定 從電源插座處移開S9型裝置的電源。 將S9型Embletta轉接器固定夾對準其相對應的接頭位置,把轉接器推入S9型裝置 [參閱圖C和圖D]。確保轉接器固定夾卡入到位。 把Embletta轉接器傳輸線連接到串列插座。 重新接通S9型裝置的電源。 有關設定和使用Embletta便攜式診斷系統的詳情,請參閱使用者說明。 移除S9型Embletta轉接器 從電源插座處斷開S9型裝置的電源。 要移開S9型裝置上的Embletta轉接器,按住轉接器兩側的釋放按鈕,即可移除。 備註:確保在移除串列傳輸線前,先從S9型裝置上移除S9型Embletta轉接器。否則可 能會損壞S9型Embletta轉接器。 清潔和維護 必要時用清潔、乾燥的布擦拭S9型Embletta轉接器的外表面。 繁體中文...
  • Page 50 保存包裝 請保存S9型Embletta轉接器的使用者指南和所有原包裝。 技術規格 工作溫度 +5°C至+35°C 工作濕度 10%至95%,非凝結 存放和運輸溫度 -20°C至+60°C 存放和運輸濕度 10%至95%,非凝結 尺寸(長X寬X高): 42.15公釐 x 54.10公釐 x 23.30公釐 重量 19.5公克 電磁相容性 詳情請參閱S9型資訊指南 備註:製造商保留修改這些規格的權利,恕不通知。 符號 S9型Embletta轉接器或包裝上可能有以下符號: 注意事項; 使用前請閱讀說明; 具有防止手指伸入和垂直滴落水的保 IP21 護; 製造商; 批次代碼; 歐盟授權代表; 歐洲RoHS; 目錄編號; 序列號; 加拿大標準協會; UL列名認證。 環保資訊 WEEE 2002/96/EC是一項要求妥善處置電氣和電子裝置的歐盟指令。這些裝置必須...
  • Page 51 如果需要瞭解有關這些處理系統的詳細資訊,請與所在地的廢棄物管理部門聯繫。 標有X的回收筒標誌,說明您應使用這些系統處理廢棄物。如果需要瞭解有關ResMed 裝置的收集和處理資訊,請與ResMed辦事處或當地的代理商聯繫,或瀏覽以下網站: www.resmed.com/environment。 警告 • 要連接或者移除S9型Embletta轉接器,必須先從電源插座上切斷S9型裝置的電源。 • 小心觸電。不要將裝置或電源線浸泡在水裡。 • 清潔之前,一定要斷開裝置的電源;重新接通電源前,需確保裝置已經乾燥。 注意事項 • 美國聯邦法律規定:此裝置只能由醫生出售或遵照醫囑銷售。 • 請嚴格遵照本指南說明使用S9型Embletta轉接器。 • S9型Embletta轉接器專用於瑞思邁S9型裝置。 • 避免S9型Embletta轉接器暴露於潮濕或者極端溫度環境中。 • 不要使用液體清潔該裝置的任何零件。 • 請勿打開S9型Embletta轉接器。裝置內沒有可由使用者維修的元件。應由授權的 維修商實施修理和內部維修。 保固限制 請參閱瑞思邁S9型裝置資訊指南。 繁體中文...
  • Page 52 ResMed (UK) Ltd 96 Milton Park Abingdon Oxfordshire OX14 4RY UK See www.resmed.com for other ResMed locations worldwide. For patent information, see www.resmed.com/ip S9 is a trademark of ResMed Ltd and is registered in U.S. Patent and Trademark Office. Embletta is a trademark of Embla Systems. © 2012 ResMed Ltd.

Ce manuel est également adapté pour:

S9 embletta