Page 1
Home Appliances QW-S24F443W-EU Dishwasher EN-1...
Page 3
Home Appliances QW-S24F443W-EU Dishwasher EN-1...
Page 5
INHALT KAPITEL-1: PRODUKTERLÄUTERUNG Technische Angaben .............................5 Normenkonformität und Testdaten ........................5 KAPITEL-2: SICHERHEITSHINWEISE UND EMPFEHLUNGEN Recycling ...............................6 Sicherheitshinweise ............................6 Empfehlungen ...............................8 Nicht für die Geschirrspülmaschine geeignete Gegenstände ...............8 Kapitel-3: AUFSTELLUNG DES GERÄTS Positionierung des Geräts ..........................9 Wasseranschlüsse ............................9 Wasserzuführungsschlauch ..........................10 Wasserablassschlauch ..........................10 Elektrischer Anschluss...........................11 Untertischmontage ............................12 KAPITEL-4: BEFÜLLEN IHRES GESCHIRRSPÜLERS...
Page 6
KAPITEL 1: PRODUKTERLÄUTERUNG 7. Typenschild 1. Arbeitsplatte 8. Steuertafel 2. Oberer Korb mit Ständern 9. Spülmittel und Klarspüler Spender 3. Oberer Sprüharm 10. Salzspender 4. Unterer Korb 11. Obere Korbführungsverriegelung 5. Unterer Sprüharm 12. Oberer Besteckkorb 6. Filter Turbotrockeneinheit: Dieses System bietet für Ihr Geschirr eine bessere Trockenleistung.
Page 7
KAPITEL 1: TECHNISCHE ANGABEN Technische Angaben Kapazität 10 Gedecke Höhe 850 mm Höhe (ohne Arbeitsplatte) 820 mm Breite 450 mm Tiefe 598 mm Nettogewicht 40 kg Stromversorgung 220-240 V, 50 Hz Gesamtstromverbrauch 1900 W Stromverbrauch beim Heizen 1800 W Pumpenstromverbrauch 100 W Abwasserpumpen- 30 W...
Page 8
KAPITEL 2: SICHERHEITSHINWEISE UND EMPFEHLUNGEN SICHERHEITSHINWEISE UND EMPFEHLUNGEN Recycling • Einzelne Komponenten und das Verpackungsmaterial Ihrer Maschine wurde aus wieder verwertbaren Stoffen hergestellt. • Kunststoffteile sind mit ihren internationalen Abkürzungen markiert: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP< ) • Kartonteile wurden aus wieder verwertetem Papier hergestellt, das in die Altpapiercontai- ner zum Recycling entsorgt werden müssen.
Page 9
• Legen Sie keine ungeeignete oder schwere Gegenstände in den Korb, die seine Kapazität übersteigen. die seine Kapazität übersteigen. SHARP ist für Schäden an der Innenausstattung nicht haftbar. • Öffnen Sie Ihren Geschirrspieler niemals, wenn er in Betrieb ist. Ein Sicherheits- schalter sorgt dafür, dass sich das Gerät abschaltet, wenn die Tür geöffnet wird.
Page 10
KAPITEL 2: SICHERHEITSHINWEISE UND EMPFEHLUNGEN Für die Sicherheit Ihrer Kinder • Stellen Sie sicher, dass das entfernte Verpackungsmaterial des Geräts außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt ist. • Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen oder es einzuschalten. •...
Page 11
KAPITEL 3: AUFSTELLUNG DES GERÄTS AUFSTELLUNG DES GERÄTS Positionierung des Geräts Bei der Auswahl des Aufstellungsorts Ihrer Geschirrspülmaschine sollten Sie darauf achten, einen Platz auszusuchen, an dem Sie sie einfach beladen und entladen können. Stellen Sie Ihre Maschine nicht an einem Ort auf, wo die Gefahr besteht, dass die Raumtemperatur unter 0°C sinkt.
Page 12
KAPITEL 3: AUFSTELLUNG DES GERÄTS Wasserzuführungsschlauch Verwenden Sie nicht den Wasserzuführungsschlauch Ihrer alten Maschine. Verwenden Sie stattdessen den mit Ihrer Maschine mitgelieferten neuen. Wenn Sie einen neuen oder langen, ungebrauchten Wasserzuführungsschlauch verwenden möchten, spülen Sie diesen vor dem Anschlie- ßen für eine Weile mit Wasser durch. Schließen Sie den Wasserzuführungsschlauch unmittelbar am Wasserversor- gungshahn an.
Page 13
KAPITEL 3: AUFSTELLUNG DES GERÄTS Warnung: Wenn ein Abwasserschlauch mit einer Länge von über 4 m verwendet wird, kann es sein, dass das Geschirr nicht sauber wird. In diesem Fall übernimmt unser Unter- nehmen keine Haftung. Elektrischer Anschluss Der geerdete Stecker Ihrer Maschine muss mit einer geerdeten Steckdose mit der geeig- neten Spannung und Stromstärke verbunden werden.
Page 14
KAPITEL 3: AUFSTELLUNG DES GERÄTS Untertischmontage Wenn Sie Ihre Maschine Untertisch einbauen möchten, müssen Sie prüfen, ob Sie unter Ihrer Arbeitsplatte ausreichend Platz haben und ob die Wasser- und Stromleitung hierfür geeignet sind.1 Wenn Sie festgestellt haben, dass die Un- tertischmontage Ihrer Maschine möglich ist, entfernen Sie, wie in der Abbildung gezeigt, die Arbeitsplatte des Geschirrspülers.
Page 15
KAPITEL 3: AUFSTELLUNG DES GERÄTS Gleichen Sie Bodenunebenheiten mit den Verstellfüßen der Maschine aus-3 Schieben Sie die Maschine unter die Küchenarbeitsplatte, ohne das die Schläuche gequetscht oder geknickt werden. 4 Produkt Ohne Isolierung Mit Isolierung Alle Produkte Für 2. Korb Für 3.
Page 16
KAPITEL 4 BEFÜLLEN IHRES GESCHIRRSPÜLERS BEFÜLLEN IHRES GESCHIRRSPÜLERS Stellen Sie das Geschirr geordnet in die Maschine. Es gibt zwei getrennte Körbe, in die Sie ihr Geschirr in der Maschine einstellen können. Der untere Korb ist für runde und tiefe Gegenstände. Der obere Korb ist für dünne und schmale Gegenstände.
Page 17
KAPITEL 4 BEFÜLLEN IHRES GESCHIRRSPÜLERS KAPITEL 4: BEFÜLLEN IHRES GESCHIRRSPÜLERS Höhenverstellung des gefüllten oberen Korbs Der Korbhöhenverstellmechanismus am oberen Korb Ihrer Maschine ist dazu geschaffen, damit Sie die Höhe Ihres oberen Korbs, ohne dass Sie ihn gefüllt aus der Maschine entfernen müssen, nach oben oder unten zu verstellen, mehr Platz im oberen Bereich der Maschine zu schaffen.
Page 18
KAPITEL 4 BEFÜLLEN IHRES GESCHIRRSPÜLERS KAPITEL 4: BEFÜLLEN IHRES GESCHIRRSPÜLERS Oberer Besteckkorb Der obere Besteckkasten ist dazu da, dass Sie ihre Gabeln, Löffel und Messer, lange Gerätschaften und kleine Teile unterbringen können. Da er leicht aus der Maschine genommen werden kann, ermöglicht dies, dass Sie ihr Besteck nach dem Spülvorgang zusammen mit dem Korb heraus nehmen können.
Page 19
KAPITEL 4 BEFÜLLEN IHRES GESCHIRRSPÜLERS KAPITEL 4: BEFÜLLEN IHRES GESCHIRRSPÜLERS Alternative Korbbeladungen Unterer Korb Oberer Korb DE-17...
Page 20
KAPITEL 4 BEFÜLLEN IHRES GESCHIRRSPÜLERS KAPITEL 4: BEFÜLLEN IHRES GESCHIRRSPÜLERS Falsche Beladung ñ Wichtiger Hinweis für Testlaboratorien Genauere Informationen über Leistungstests erhalten Sie unter folgender E-Mail Adresse: “dishwasher@standardtest.info” . Geben Sie in Ihrer E-Mail bitte die Modellbezeichnung und die Seriennummer (20 Stellen) an, die Sie auf der Tür des Geräts finden. DE-18...
Page 21
KAPITEL 5: PROGRAMMBESCHREIBUNGEN PROGRAMMBESCHREIBUNGEN Programme Programmname Vorspülen Auto fein Auto stark Doppelspülen Spültemperatur – 30-50 50-70 ° Art der Frisch, wenig Ermittelt den Verschmutzungsgrad des Suppen, Soßen, Speisereste schmutzig, Geschirrs und stellt die Temperatur und Nudeln, Eier, Kaffee, Tee, die Spülwassermenge sowie die Spülzeit Reis, Kartoffeln, Milch automatisch ein.
Page 22
KAPITEL 5: PROGRAMMBESCHREIBUNGEN KAPITEL 5: PROGRAMMBESCHREIBUNGEN PROGRAMMBESCHREIBUNGEN Programme Programmname Kurz 30 Min. Super 50 Min. Hygiene 70 C Spültemperatur 40°C 50°C 65°C 70 C Art der Speisereste Frischer Kaffee, Kaffee, Milch, Tee Suppen, Saucen, Stark Milch Tee, kaltes Fleisch, Nudeln, Eier, verschmutztes kaltes Fleisch Gemüse, nicht...
Page 23
KAPITEL 6: GERÄT EINSCHALTEN UND AUSWAHL EINES PROGRAMMS 1.) EIN-/AUS Knopf Wenn Sie auf den EIN/AUS Knopf drücken, schaltet sich die Spülmaschine ein und die Start/Standby Lampe leuchtet auf. 2.) Extra Schnell/Schonend Schalter Extra schnell Funktion Mit diesem wird das Geschirr mit höherem Druck gespült, was die Laufzeit des Programms verkürzt und eine sparsamere Wasserverwendung bewirkt.
Page 24
KAPITEL 6: GERÄT EINSCHALTEN UND AUSWAHL EINES PROGRAMMS KAPITEL 6: GERÄT EINSCHALTEN UND AUSWAHL EINES PROGRAMMS 9.) Salzwarnanzeige Um festzustellen, ob noch ausreichend Enthärtersalz in der Maschine ist, sehen Sie nach, ob die Salzwarn- Leuchtanzeige auf der Anzeige aufleuchtet. Wenn die Salzwarn-Leuchtanzeige zu leuchten beginnt, müssen Sie den Salzbehälter auffüllen.
Page 25
KAPITEL 6: GERÄT EINSCHALTEN UND AUSWAHL EINES PROGRAMMS KAPITEL -6: GERÄT EINSCHALTEN UND AUSWAHL EINES PROGRAMMS Gerät einschalten Die Leuchte auf der Programm Start/Pause Taste erlischt, wenn das Programm startet und die Spülen- Leuchte leuchtet auf. Drücken Sie den Ein/Aus Schalter.
Page 26
KAPITEL -6: GERÄT EINSCHALTEN UND AUSWAHL EINES PROGRAMMS KAPITEL 6: GERÄT EINSCHALTEN UND AUSWAHL EINES PROGRAMMS Programm wechseln, mit Rückstellung Wenn Sie ein laufendes Spülprogramm abbrechen möchten, nach dem es wieder angelaufen ist. Halten Sie den Start/Pause Knopf für rund 3 Sekunden fest, bis die "Ende" Lampe aufblinkt.
Page 27
ENTSORGUNG IHRER ALTEN SPÜLMASCHINE Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung besagt, dass das Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen muss es bei einem Entsorgungsunternehmen für die Sammlung von Elektro- und Elektronikschrott abgegeben werden. Elektronikschrott abgegeben werden. Damit tragen Sie zum Umweltschutz und der menschlichen Gesundheit bei. Die Wiederverwertung von Rohstoffen hilft, unsere natürlichen Ressourcen zu erhalten.
Page 28
Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com EN-2...
Page 29
Home Appliances QW-S24F443W-EU Dishwasher EN-1...
Page 31
CONTENU CHAPITRE-1 : EXPLICATION DU PRODUIT Spécifications techniques ..........................5 Conformité aux normes et données de test....................5 CHAPITRE-2 : INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ET RECOMMANDATIONS Recyclage ..............................6 Informations de sécurité ..........................6 Recommandations............................8 Objets ne convenant pas au lave-vaisselle ....................8 CHAPITRE-3 : INSTALLATION DE LA MACHINE Positionnement de la machine ........................9 Raccordement en eau ...........................9 Tuyau d'alimentation en eau ..........................10...
Page 32
CHAPITRE -1 : EXPLICATION DU PRODUIT 8. Panneau de contrôle 1. Panneau supérieur 9. Distributeur de détergent et de 2. Panier supérieur avec grilles produit de rinçage 3. Bras gicleur supérieur 10. Distributeur de sel 4. Panier inférieur 11. Système de loquet de la piste du 5.
Page 33
CHAPITRE -1 : SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Spécifications techniques Capacité 10 couverts Hauteur 850 mm Hauteur (sans panneau 820 mm supérieur) Largeur 450 mm Profondeur 598 mm Poids net 40 kg Alimentation électrique 220-240 V, 50 Hz Puissance totale 1900 W Puissance de chauffage 1800 W Puissance de pompe 100 W...
Page 34
CHAPITRE -2 : INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ET RECOMMANDATIONS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ET RECOMMANDATIONS Recyclage • Certains composants et l'emballage de votre machine ont été fabriqués à partir de ma- tériaux recyclés. • Les pièces en plastique sont marquées des abréviations internationales : (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) •...
Page 35
• Placez les couteaux et autres objets pointus dans le panier à couverts en plaçant la lame vers le bas. • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par SHARP ou un de ses agents d'entretien. • Si l'option EnergySave est sélectionnée (position « Yes »), la porte s'ouvrira à...
Page 36
CHAPITRE -2 : INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ET RECOMMANDATIONS En cas de dysfonctionnement • Tout dysfonctionnement de la machine doit être réparé définitivement par des personnes qualifiées. • Toute réparation effectuée par toute autre personne autre que du personnel d'entretien autorisé annulera votre garantie. •...
Page 37
CHAPITRE -3 : INSTALLATION DE LA MACHINE INSTALLATION DE LA MACHINE Positionnement de la machine Lorsque vous déterminez l'emplacement de votre machine, faites attention à choi- sir un endroit vous permettant de charger et décharger facilement votre vaisselle. Ne placez pas votre machine dans un emplacement où il est possible que la tem- pérature ambiante descende en dessous de 0°C.
Page 38
CHAPITRE -3 : INSTALLATION DE LA MACHINE Tuyau d'alimentation en eau N'utilisez pas le tuyau d'alimentation en eau de votre ancienne machine. Utilisez plutôt le nouveau tuyau d'ali- mentation en eau fourni avec votre machine. Si vous devez connecter un tuyau d'alimentation neuf ou non utilisé...
Page 39
CHAPITRE -3 : INSTALLATION DE LA MACHINE Avertissement : Lorsqu'un tuyau d'évacuation de plus de 4 m est utilisé, la vaisselle peut rester sale. Notre société décline toute responsabilité dans ce cas. Raccordement électrique La fiche à contact de protection de votre machine doit être connectée à une prise de mise à...
Page 40
CHAPITRE -3 : INSTALLATION DE LA MACHINE Installation encastrée de la machine Si vous souhaitez encastrer la machine sous un plan de travail, vérifiez que vous avez suffisamment de place sous le plan de travail et que la tuyauterie et l'installation électrique permettent l'installation.1 Si vous décidez que l'espace sous le plan de travail est adapté...
Page 41
CHAPITRE -3 : INSTALLATION DE LA MACHINE Ajustez les pieds de la machine selon la pente du sol.3 Installez votre machine en la poussant sous le plan de travail en faisant attention à ne pas écraser ou tordre les tuyaux. 4 Produit Sans isolation Avec isolation...
Page 42
CHAPITRE-4 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Placez la vaisselle correctement dans la machine. Il existe deux paniers séparés permettant de charger la vaisselle dans votre machine. Le panier inférieur est pour les objets ronds et profonds. Le panier supérieur est pour les objets fins et minces.
Page 43
CHAPITRE-4 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE CHAPITRE-4 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Ajustement de hauteur du panier supérieur lorsqu'il est plein Le mécanisme d'ajustement de la hauteur du panier supérieur de votre machine est conçu pour vous laisser ajuster la hauteur de votre panier supérieur vers le haut ou vers le bas, sans devoir l'enlever de votre machine lorsque celle-ci est pleine, et pour créer de grands espaces dans les parties supérieure ou inférieure de votre machine...
Page 44
CHAPITRE-5 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Panier inférieur Casiers pliants Les casiers pliants composés de deux pièces et situés dans le panier inférieur de votre machine sont conçus pour faciliter le placement de gros objets tels que des casseroles, poêles, etc. Si nécessaire, chaque partie peut être pliée séparément, ou toutes peuvent être pliées afin d'obtenir de plus grands espaces.
Page 45
CHAPITRE-5 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE CHAPITRE-4 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Chargements alternatifs du panier Panier inférieur Panier supérieur FR-17...
Page 46
CHAPITRE-5 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE CHAPITRE-4 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Charges incorrectes ñ Note importante pour les laboratoires de test Pour des informations détaillées concernant les tests de performance, veuillez contacter l'adresse suivante : “dishwasher@standardtest.info” . Dans votre email, veuillez fournir le nom du modèle et le numéro de série (20 chiffres) que vous trouverez sur la porte de l'appareil.
Page 47
CHAPITRE -5 : DESCRIPTIONS DU PROGRAMME DESCRIPTIONS DU PROGRAMME Éléments du programme Nom du programme Prélavage Délicat auto Intensif auto Lavage double Température de – 30-50 50-70 ° lavage Type de restes de Fraiche, Détecte le niveau de contamination de soupes, sauces, nourriture...
Page 48
CHAPITRE -5 : DESCRIPTIONS DU PROGRAMME CHAPITRE -5 : DESCRIPTIONS DU PROGRAMME Nom du programme Rapide 30 min. Super 50 min. Hygiène 70 C Température de 40°C 50°C 65°C 70 C lavage Type de restes de Café frais, lait café, lait, thé, soupes, Plats très sales nourriture...
Page 49
CHAPITRE -6 : MISE EN ROUTE DE LA MACHINE ET SÉLECTION D'UN PROGRAMME 1.) Touche Marche/Arrêt Lorsque la touche Marche/Arrêt est pressée, la machine est mise en route et la lumière de la touche Marche/ Arrêt s'allume. 2.) Touche Extra rapide / silencieux Fonction Extra rapide Cette fonction lave la vaisselle avec plus de pression, ce qui raccourcit la durée du programme sélectionné...
Page 50
CHAPITRE -6 : MISE EN ROUTE DE LA MACHINE ET SÉLECTION D'UN CHAPITRE -6 : MISE EN ROUTE DE LA MACHINE ET SÉLECTION D'UN PROGRAMME PROGRAMME 9.) Indicateur d'avertissement de manque de sel Afin de vérifier s'il reste suffisamment de sel adoucisseur dans votre machine, vérifiez le voyant d'avertissement de manque de sel sur l'écran.
Page 51
CHAPITRE -6 : MISE EN ROUTE DE LA MACHINE ET SÉLECTION D'UN PROGRAMME Mise en route de la machine Le voyant de la touche Démarrage/ Pause de programme s'éteint une fois le programme démarré, tandis que le voyant de lavage s'allume. Pressez la touche Marche/Arrêt.
Page 52
CHAPITRE -6 : MISE EN ROUTE DE LA MACHINE ET SÉLECTION D'UN PROGRAMME Changement d'un programme avec réinitialisation Si vous souhaitez annuler un programme lorsqu'un programme de lavage reprend. Gardez la touche Démarrage/ Pause pressée pendant environ 3 secondes jusqu'à ce que le voyant de programme terminé...
Page 53
MISE AU REBUT D'UN LAVE-VAISSELLE USAGÉ ������������������������������������������������������� ordures ménagères. Par contre, il doit être déposé aux points de collecte des déchets destinés au recyclage des appareils électriques et électroniques. Ainsi, vous contribuez à la préservation de l'environnement et de la santé...
Page 54
Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com EN-2...
Page 55
Home Appliances QW-S24F443W-EU Dishwasher EN-1...
Page 57
INHOUD HOOFDSTUK-1: UITLEG VAN PRODUCT Technische specificaties ............................................... Conformiteit met standaarden en testdata HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN Recycling ..............................Veiligheidsinformatie............................ Aanbevelingen ............................. Ongeschikte artikelen voor wasmachines ....................HOOFDSTUK-3: INSTALLATIE VAN DE MACHINE ........................Plaatsing van de vaatwasser ............................Wateraansluiting Toevoerslang water ...........................
Page 58
HOOFDSTUK -1: UITLEG VAN PRODUCT 7. Rating plate 1. Werkblad 8. Bedieningspaneel 2. Bovenste mand met rekken 9. Afgifte systeem afwasmiddel en 3. Bovenste sproeiarm spoelmiddel 4. Onderste mand 10. Zoutdispenser 5. Onderste sproeiarm 11. Handel rail bovenste mand 6. Filters 12.
Page 59
HOOFDSTUK -1: TECHNISCHE SPECIFICATIES Technische specificaties Capaciteit 10 place settings Hoogte 850 mm Hoogte (zonder werkblad' 820 mm Breedte 450 mm Diepte 598 mm Netto gewicht 40 kg Elektrische aansluiting 220-240 V, 50 Hz Totaal vermogen 1900 W Verhittingsvermogen 1800 W Pompvermogen 100 W Vermogen afvoerpomp...
Page 60
HOOFDSTUK -2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN Recycling • Bepaalde onderdelen en verpakkingen van uw vaatwasser zijn geproduceerd van gerecycleerde materialen. • Plastic onderdelen zijn gemerkt met internationale afkortingen: (>PE<, >PS<, >POM<, >PP<, ) • Onderdelen van karton zijn geproduceerd van gerecycled papier en moeten verwijderd worden in een papiercontainer voor recycling.
Page 61
• Plaats messen en andere scherpe artikelen in de bestekmand met het lem- met naar beneden. • Indien het snoer beschadigd is, moet deze door SHARP of haar service dea- ler vervangen worden. • Indien de Energie spaarstand geselecteerd is als ''Ja'', zal de deur na afloop van het programma geopend worden.
Page 62
HOOFDSTUK -2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN Voor de veiligheid van uw kinderen • Na verwijdering van de verpakking van de vaatwasser, zorg dat het verpak- kingsmateriaal buiten het bereik van kinderen is. • Laat kinderen niet met de vaatwasser spelen of aanzetten. •...
Page 63
HOOFDSTUK-3: INSTALLATIE VAN DE VAATWASSER HOOFDSTUK -3: INSTALLATIE VAN DE VAATWASSER INSTALLATIE VAN DE VAATWASSER Plaatsing van de vaatwasser Bij het bepalen van de plaatsing van uw machine, zorg ervoor dat u een plaats kiest waar u de vaatwasser gemakkelijk kan in- en uitladen. Plaats uw vaatwasser niet op een plaats waar er kans is dat de kamertempera- tuur onder de 0°C valt.
Page 64
HOOFDSTUK -3: INSTALLATIE VAN DE VAATWASSER Water toevoerslang Gebruik niet de water toevoerslang van uw oude vaat- wasser. Gebruik de nieuw met uw vaatwasser meegele- verde water toevoerslang. Indien u een nieuwe of lange - ongebruikte water toevoerslang op uw vaatwasser aans- luit, laat hierdoor enkele tijd water door heen lopen alvo- rens deze aan te sluiten.
Page 65
HOOFDSTUK -3: INSTALLATIE VAN DE VAATWASSER Waarschuwing: Wanneer een afvoerslang langer van 4 m gebruikt wordt, kan de vaat vies blijven. In dat geval, zal ons bedrijf niet verantwoordelijk zijn. Elektrische aansluiting De geaarde stekker van uw vaatwasser moet op een geaard stopcontact aangesloten worden voorzien van geschikt voltage en stroom.
Page 66
HOOFDSTUK -3: INSTALLATIE VAN DE VAATWASSER Onderbouw plaatsing van de vaatwasser Indien u wenst uw vaatwasser als onderbouw te plaatsen, controleer of u vol- doende ruimte heeft onder uw aanrecht en of de water- en stroomvoorziening hier toereikend voor zijn.1 Indien u besluit dat de ruimte onder uw aanrecht vol- doende is voor plaatsing van uw vaatwasser, verwijder het werkblad zoals ge- toond op de afbeelding.
Page 67
HOOFDSTUK -3: INSTALLATIE VAN DE VAATWASSER Pas de voeten van de vaatwasser aan de helling van de vloer aan.3 Plaats uw vaatwasser door deze onder het aanrecht te duwen zonder dat de slangen geplet of gedraaid worden. 4 Product Zonder isolatie Met isolatie Alle Producten Voor 2de mand...
Page 68
HOOFDSTUK-4: INLADEN VAN UW VAATWASSER INLADEN VAN UW VAATWASSER Plaats de vaat correct in de vaatwasser. Er zijn twee verschillende manden om de vaat in uw vaatwasser in te laden. De onderste mand is voor ronde en diepe artikelen. De bovenste mand is voor dunne en smalle artikelen. Het gebruik van het bestekmand wordt aanbevolen voor de beste resultaten.
Page 69
HOOFDSTUK-4: INLADEN VAN UW VAATWASSER HOOFDSTUK-4: INLADEN VAN UW VAATWASSER Hoogteverstelling bovenste mand wanneer deze vol is De hoogteverstelling van bovenste mand van uw vaatwasser is ont- worpen om de hoogte van uw bovenste mand naar boven of naar be- neden aan te passen, zonder deze uit te vaatwasser te halen wanneer deze ingeladen is, en geeft meer ruimte boven of onderin uw vaatwas- ser naar wens.
Page 70
HOOFDSTUK-5: INLADEN VAN UW VAATWASSER HOOFDSTUK-4: INLADEN VAN UW VAATWASSER Bovenste bestekmand De bovenstel bestekmand is voor u ontworpen om vorken, lepels en messen, lang keukengerei en kleine artikelen te plaatsen. Omdat deze gemakkelijk uit de vaatwasser getild kan worden, kan deze samen met de vaat uitgeruimd worden na het wassen.
Page 71
HOOFDSTUK-4: INLADEN VAN UW VAATWASSER HOOFDSTUK-4: INLADEN VAN UW VAATWASSER Alternatieve lading manden Onderste mand Bovenste mand NL-17...
Page 72
HOOFDSTUK-5: INLADEN VAN UW VAATWASSER HOOFDSTUK-4: INLADEN VAN UW VAATWASSER Onjuiste lading ñ Belangrijke mededeling voor testlaboratoria Voor gedetailleerde informatie over prestatietesten, neem contact op met het volgende adres: “dishwasher@standardtest.info” . Vermeld in uw email het modelnaam en serienummer (20 cijfers) welke u aantreft op de deur van het apparaat.
Page 73
HOOFDSTUK -5: OMSCHRIJVING PROGRAMMA'S OMSCHRIJVING PROGRAMMA’S Programma onderdelen Naam programma Voorwas Auto Delicaat Auto Intensief Duo was Wastemperatuur – 30-50 50-70 ° Type Vers minder Detecteert vuilniveau van vaat en stelt soep, sauzen, pasta, voedselfragment vuil, koffie, temperatuur en hoeveelheid afwaswater eieren, pilaf, aardappelen melk, thee en wastijd automatisch in.
Page 74
HOOFDSTUK -5: OMSCHRIJVING PROGRAMMA'S OMSCHRIJVING PROGRAMMA’S Programma onderdelen Naam programma Snel 30 min. Super 50 min. Hygiëne 70 C Wastemperatuur 40°C 50°C 65°C 70 C Type Vers koffie, koffie, melk, thee, soep, sauzen, Vaat met veel vuil voedselfragment melk, thee, koud koude vleeswaren, pasta, langere tijd bewaard of...
Page 75
HOOFDSTUK -6: DE VAATWASSER INSCHAKELEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN 1.) Aan/uit-knop Wanneer de Aan/uit knop ingedrukt wordt, wordt de vaatwasser ingeschakeld en het lampje Start/stand-bye gaat branden. 2.) Extra snel / stil-knop Extra snel functie Deze wast de vaat met meer druk, waardoor de tijd van het geselecteerde programma verkort wordt en zorgt voor economischer waterverbruik.
Page 76
HOOFDSTUK -6: DE VAATWASSER INSCHAKELEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN 9.) Zoutgebrek-waarschuwingsindicator Om te controleren of er voldoende zout in uw vaatwasser aanwezig is, controleer de waarschuwingsindicator voor zoutgebrek op de display. Wanneer de zoutgebrek-waarschuwingsindicator begint te branden, moet u het zoutcompartiment vullen.
Page 77
HOOFDSTUK -6: DE VAATWASSER INSCHAKELEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN De vaatwasser inschakelen Het lampje op de knop start/pauze gaat uit wanneer het programma start en de waslampje gaat branden. Druk op de aan/uit-knop. Kies het programma dat van toepassing is op uw vaat via de programma keuzeknop.
Page 78
HOOFDSTUK -6: DE VAATWASSER INSCHAKELEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN Programma veranderen met reset Indien u programma's wenst te annuleren terwijl een wasprogramma hervat wordt Houdt de start/pauze knop gedurende ong. 3 sex. ingedrukt totdat de het lampje Einde knippert. Wanneer de lampje Einde brandt, betekend dit dat de cyclus geannuleerd is.
Page 79
VERWIJDERING VAN UW OUDE VAATWASSER Het symbool op het product of verpakking betekend dat het product niet als huisvuil behandeld mag worden. In plaats hiervan, moet deze bij een toepasselijke afvalinzamelingsplaats aangeboden worden voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. U neemt dan deel aan voorkoming van negatieve resultaten betreffende het milieu en volksgezondheid.
Page 80
Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com EN-2 52258379 R36...