Page 1
Home Appliances QW-HD44U-DE Dishwasher DE-1...
Page 3
Home Appliances QW-HD44U-DE Dishwasher DE-3...
Page 5
INHALT KAPITEL-1: PRODUKTERLÄUTERUNG Technische Angaben .............................5 Normenkonformität und Testdaten ........................5 KAPITEL-2: SICHERHEITSHINWEISE UND EMPFEHLUNGEN Recycling ...............................6 Sicherheitshinweise ............................6 Empfehlungen ...............................8 Nicht für die Geschirrspülmaschine geeignete Gegenstände ...............8 Kapitel-3: AUFSTELLUNG DES GERÄTS Positionierung des Geräts ..........................8 Wasseranschlüsse ............................9 Wasserzuführungsschlauch ..........................9 Wasserablassschlauch ..........................9 Elektrischer Anschluss...........................10 Den Geschirrspüler unter der Arbeitsplatte einbauen..................11 KAPITEL-4: BEFÜLLEN IHRES GESCHIRRSPÜLERS...
Page 6
KAPITEL 1: PRODUKTERLÄUTERUNG 7. Typenschild 1. Arbeitsplatte 2. Oberer Korb mit Ablagen 8. Bedienfeld 9. Spülmittel- und Klarspülerbehälter 3. Oberer Sprüharm 4. Unterer Korb 10. Salzbehälter 11. Obere Schienensperre 5. Unterer Sprüharm 12. Oberer Besteckkorb 6. Filter Turbo-Trocknungseinheit: Dieses System sorgt für eine verbesserte Trocknung Ihres Geschirrs.
Page 7
KAPITEL 1: TECHNISCHE ANGABEN Technische Angaben Fassungsvermögen 15 Maßgedecke Höhe 820 mm-870mm/870-920mm Breite 598 mm Tiefe 570 mm Nettogewicht 52 kg Versorgungsspannung 220-240 V, 50 Hz Leistungsaufnahme 1900 W Heizleistung 1800 W Pumpenleistung 100 W Abwasserpumpenleistung 30 W Wasserzufuhrdruck 0,3 bar – 10 bar Stromstärke 10 A Konformität mit den Normen und Testdaten / EU-Konformitätserklärung...
Page 8
Wenn Sie Ihr geliefertes Gerät entgegen nehmen: • Wenn Sie außen an der Verpackung des Geräts eine Beschädigung entdecken, setzen Sie sich bitte mit dem Verkäufer oder dem Sharp Helpdesk in Verbindung. • Entfernen Sie, wie angegeben, das Verpackungsmaterial und entsorgen es den Vor- schriften entsprechend.
Page 9
• Legen Sie Messer oder andere Gegenstände mit Schneidflächen mit der scharfen Seite nach unten in den Besteckkorb. • Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt ist, muss es von SHARP oder einem Servicetechniker ausgetauscht werden. • Wenn die Energiesparoption eingeschaltet ist, öffnet sich die Tür zum Ende des Spülprogramms selbsttätig.
Page 10
KAPITEL 2: SICHERHEITSHINWEISE UND EMPFEHLUNGEN Empfehlungen • Entfernen Sie zur Strom- und Wassereinsparung grobe Speisereste von Ihrem Geschirr, bevor Sie es in die Maschine stellen. Schalten Sie die Maschine erst ein, wenn Sie sie voll beladen haben. • Verwenden Sie das Vorwaschprogramm nur, wenn es unbedingt erforderlich ist. •...
Page 11
KAPITEL 3: AUFSTELLUNG DES GERÄTS Wasseranschluss Die Sanitärleitungen müssen für den Anschluss einer Geschirrspülmaschine geeignet sein. Eben- falls empfehlen wir, dass Sie an der Stelle, an der der Wasseranschluss in Ihr Haus oder Ihre Woh- nung kommt, einen Filter in die Leitung einzubauen, damit Schäden an der Maschine durch Ver- schmutzungen (Sand, Lehm, Rost usw.) durch die Hauptwasserleitung oder die Sanitärleitungen zu vermeiden und Probleme wie Vergilben oder Rückstände nach dem Spülen auszuschließen.
Page 12
KAPITEL 3: AUFSTELLUNG DES GERÄTS Achtung: Wenn ein Abwasserschlauch mit einer Länge von über 4 m verwendet wird, kann es sein, dass das Geschirr nicht sauber wird. In diesem Fall übernimmt unser Unter- nehmen keine Haftung. Elektrischer Anschluss Der geerdete Stecker Ihrer Maschine muss mit einer geerdeten Steckdose mit der geeigneten Spannung und Stromstärke verbunden werden.
Page 13
KAPITEL-3: DIE INSTALLATION DES GESCHIRRSPÜLERS Maschine unter der Arbeitsplatte anbringen 700X75 OPS. (+50) H = 870 bis 920 mm DE-11...
Page 14
KAPITEL-3: DIE INSTALLATION DES GESCHIRRSPÜLERS DE-12...
Page 15
KAPITEL-3: DIE INSTALLATION DES GESCHIRRSPÜLERS Befolgen Sie die mit dem Set gelieferten Anweisungen. ops.(+50) H= 870-920 mm Option 1: Möbeltrittschutz verwenden. Option 2:Verstellbare Sockelgruppe verwenden. Befolgen Sie die mit der verstellbaren Sockelgruppe gelieferten Anweisungen. DE-13...
Page 16
KAPITEL-4: BEFÜLLEN IHRES GESCHIRRSPÜLERS SOFT TOUCH (SANFTE BERÜHRUNG) Oberer Korb Höhenverstellbare Ablagen Diese Ablagen erhöhen das Fassungsvermögen des oberen Korbs. Sie können Ihre Gläser und Tassen auf diese Ablagen setzen. Sie können die Höhe dieser Ablagen einstellen. Dank dieser Möglichkeit können Sie unterschiedlich große Gläser unter diesen Ablagen platzieren.
Page 17
KAPITEL-4: BEFÜLLEN IHRES GESCHIRRSPÜLERS Oberer Besteckkorb Der obere Besteckkasten ist dazu da, dass Sie ihre Gabeln, Löffel und Messer, lange Gerätschaften und kleine Teile unterbringen können. Achtung: Messer und andere scharfe Gegenstände müssen horizontal in den Besteckkorb gelegt werden. DE-15...
Page 18
KAPITEL-4: BEFÜLLEN IHRES GESCHIRRSPÜLERS Alternative Korbbeladungen Unterer Korb Oberer Korb Falsche Beladung Wichtiger Hinweis für Testlaboratorien Genauere Informationen über Leistungstests erhalten Sie unter folgender E-Mail Adresse: “dishwasher@standardtest.info” . Geben Sie in Ihrer E-Mail bitte die Modellbezeichnung und die Seriennummer (20 Stellen) an, die Sie auf der Tür des Geräts finden. DE-16...
Page 19
KAPITEL 5: PROGRAMMBESCHREIBUNGEN Programmelemente Programmnr. 4 (Referenz) Programmname Vorspülen Mini 14 min. Schnell 30 min. Öko (Jet-Spülen) Temperatur Keine Hitze 40 °C 50 °C Art der Speisereste Vorspülen, um Vorspülen, um Kaffee, Milch, Tee, Kaffee, Milch, Tee, Speisereste auf Speisereste kaltes Fleisch, kaltes Fleisch, verschmutztem...
Page 20
KAPITEL 5: PROGRAMMBESCHREIBUNGEN Programmelemente Programmnr. Programmname Express Doppelspülen Hygiene Auto Intensiv Dampfspülen 50 min. 60 – 70 °C Temperatur 65 °C 60 °C 70 °C 65 °C 65 °C Art der Suppen, Suppen, Geschirr Suppen, Soßen, Suppen, Soßen, Speisereste Soßen, Soßen, mit stark Nudeln, Eier,...
Page 21
KAPITEL 6: GERÄT EINSCHALTEN UND AUSWAHL EINES PROGRAMMS Programmauswahl und Inbetriebnahme der Spülmaschine Schalten Sie die Spülmaschine ein, indem Sie die Taste „Ein/Aus“ (4) drücken. Die Lampe „Ein/Aus“ leuchtet, solange die Spülmaschine eingeschaltet ist. Wählen Sie über die Taste „Programm“ (5) das entsprechende Programm aus. Drücken Sie die Taste „Start/Pause“...
Page 22
KAPITEL 6: GERÄT EINSCHALTEN UND AUSWAHL EINES PROGRAMMS HINWEIS: Schaltet der Benutzer die Spülmaschine nach der Halten Sie die Taste „Start/Pau- Auswahl einer Verzögerungszeit und dem Programmstart aus, se“ 3 Sekunden lang gedrückt. wird die Verzögerungszeit gelöscht. Während des Abbruchs blinkt die Lampe HINWEIS: Ist nicht ausreichend Enthärtersalz vorhanden, „Ende“.
Page 23
ENTSORGUNG IHRER ALTEN SPÜLMASCHINE Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung besagt, dass das Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen muss es bei einem Entsorgungsunternehmen für die Sammlung von Elektro- und Elektronikschrott abgegeben werden. Damit helfen Sie, Schäden von Ihren Mitmenschen und der Umwelt abzuhalten.
Page 24
Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com DE-21...
Page 25
Home Appliances QW-HD44U-DE Dishwasher FR-22...
Page 27
TABLE DES MATIÈRES CHAPITRE - 1 : PRÉSENTATION DE L'APPAREIL Caractéristiques techniques Conformité avec les normes et les données d'essai CHAPITRE - 2 : INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ Recyclage Informations relatives à la sécurité Recommandations Articles non appropriés au lave-vaisselle CHAPITRE - 3 : INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Positionnement du lave-vaisselle Raccordements d'eau...
Page 28
CHAPITRE - 1 : PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 1. Plan de travail 7. Plaque signalétique 2. Panier supérieur avec supports 8. Panneau de commande 3. Bras pulvérisateur supérieur 9. Distributeur de détergent 4. Panier inférieur et de liquide de rinçage 5. Bras pulvérisateur inférieur 10.
Page 29
CHAPITRE - 1 : CARACTÉRISTIQUES Caractéristiques techniques Capacité 15 couverts Hauteur 820 mm- 870mm/870-920mm Largeur 598 mm Profondeur 570 mm Poids net 52 kg Alimentation électrique 220-240 V-50 Hz Puissance totale 1900 W Puissance de chauffage 1800 W Puissance de la pompe 100 W Puissance de la 30 W...
Page 30
CHAPITRE - 2 : INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SECURITE INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ Recyclage • Certains composants et emballages sont fabriqués à partir de matériaux recyclables. • Les éléments en matière plastique portent les inscriptions internationales : (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ..) •...
Page 31
CHAPITRE - 2 : INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SECURITE • N’utilisez jamais de détergent ou de liquide de rinçage qui ne sont pas conçus spécifiquement pour lave-vaisselle. Notre société déclinera toute responsabilité pour les dégâts liés à l’utilisation de ces produits. •...
Page 32
CHAPITRE - 2 : INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SECURITE machines usées. Pour éviter une telle situation, brisez le loquet de la porte de votre appareil et coupez-en les câbles électriques. En cas de dysfonctionnement • Les réparations effectuées par des personnes autres que le personnel de service agréé...
Page 33
CHAPITRE - 3 : INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Positionnement du lave-vaisselle Au moment de choisir le lieu d’installation de votre lave-vaisselle, privilégiez les endroits faciles d’accès pour un chargement et un déchargement faciles de la vaisselle. N'installez pas votre lave-vaisselle dans un lieu où la température ambiante peut descendre sous 0 °C.
Page 34
CHAPITRE - 3 : INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Tuyau d'arrivée d'eau N'utilisez jamais le tuyau d'arrivée d'eau de votre ancien lave-vaisselle. Utilisez plutôt le tuyau neuf fourni avec l'appareil. Si vous souhaitez raccorder un tuyau d'arrivée d'eau neuf ou longtemps inutilisé à votre lave-vaisselle, faites au préalable couler de l'eau dans celui-ci pendant un moment.
Page 35
CHAPITRE - 3 : INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Avertissement : Lorsque vous utilisez un tuyau de vidange de plus de 4 m de long, la vaisselle peut rester sale. Dans ce cas, notre société déclinera toute responsabilité. Raccordement électrique Votre lave-vaisselle doit être raccordé à une prise de terre dont la tension et l'intensité...
Page 36
CHAPITRE-3: INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Adapter l’évier de la machine 700X75 OPS. (+50)H=870-920 mm FR-12...
Page 37
CHAPITRE-3: INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE FR-13...
Page 38
CHAPITRE-3: INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Suivez toutes les instructions fournies avec l’appareil. ops.(+50) H= 870-920 mm Option 1 : Fixer la plaque de protection du meuble. Option 2 :Fixer le groupe de plinthe réglable. Suivez les instructions fournies avec le groupe de plinthe réglable. FR-14...
Page 39
CHAPITRE - 4 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE SOFT TOUCH Panier supérieur Étagère à hauteur réglable Ces étagères sont conçues pour augmenter la capacité du pa- nier supérieur. Vous pouvez disposer vos verres et tasses sur les clayettes. Vous pouvez ajuster la hauteur de ces clayettes. Grâce à...
Page 40
CHAPITRE - 4 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Panier à couverts supérieur Le panier à couverts supérieur est conçu pour vous permettre de ranger vos fourchettes, cuillères et couteaux, louches à long manche et petits objets. Avertissement : Les couteaux et autres objets tranchants doivent être placés horizontalement dans le panier à couverts.
Page 41
CHAPITRE - 4 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Chargements alternatifs du panier Panier inférieur Panier supérieur Chargements incorrects Note importante pour les laboratoires de test Pour des informations détaillées concernant les tests de performance, veuillez contacter l'adresse suivante : “dishwasher@standardtest.info” . Dans votre email, veuillez fournir le nom du modèle et le numéro de série (20 chiffres) que vous trouverez sur la porte de l'appareil.
Page 42
CHAPITRE- 5: DESCRIPTIONS DES PROGRAMMES Fonctions des programmes Numéro de 4 Référence programme Noms de Prélavage Mini 14' (lavage Rapide 30 min Éco programmes haute pression) Températures Aucune chaleur 40 °C 50 °C Type de déchets Effectuez le prélavage Prélavage pour Café, lait, thé, Café, lait, thé, alimentaires...
Page 43
CHAPITRE- 5: DESCRIPTIONS DES PROGRAMMES Fonctions des programmes Numéro de programme Noms de Super 50 min. Double lavage Hygiène Intensif auto Lavage à programmes 60 °C - 70 °C vapeur Températures 65 °C 60°C 70°C 65 °C 65 °C Type de déchets soupes, sauces, Les soupes, Vaisselle très...
Page 44
CHAPITRE - 6 : MISE EN MARCHE DU LAVE-VAISSELLE ET SÉLECTION D'UN PROGRAMME Sélection du programme et utilisation de la machine En appuyant sur le bouton Marche/Arrêt(4), la machine se met sous tension. Le voyant Marche/Arrêt reste allumé aussi longtemps que la machine est en marche. Sélectionnez le programme approprié...
Page 45
CHAPITRE - 6 : MISE EN MARCHE DU LAVE-VAISSELLE ET SÉLECTION D'UN PROGRAMME REMARQUE : Vous pouvez retarder le temps de démarrage du programme de 1-2...19 heures en appuyant sur le bouton de temporisation(2) avant le démarrage du programme. Si vous souhaitez modifier la durée de tempori- sation, appuyez d’abord sur le bouton Départ/Pause, puis sur le bouton de temporisation pour sélectionner une nouvelle durée.
Page 46
CHAPITRE - 6 : MISE EN MARCHE DU LAVE-VAISSELLE ET SÉLECTION D'UN PROGRAMME Modification d’un programme Si vous désirez changer de programme tandis qu'un programme de lavage est en cours : Appuyez sur le bouton Démarrer/Pause. Lorsque, le voyant FIN s'allume, cela signifie que le programme a été...
Page 47
MISE AU REBUT D'UN LAVE-VAISSELLE USAGÉ Le symbole sur l'appareil ou sur son emballage signifie que cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Par contre, il doit être déposé aux points de collecte des déchets destinés au recyclage des appareils électriques et électroniques.
Page 48
Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com FR-23...
Page 50
Home Appliances QW-HD44U-DE Dishwasher NL-25...
Page 52
INHOUD HOOFDSTUK-1: UITLEG VAN PRODUCT Technische specificaties ..........................5 Overeenstemming met standaarden en testdata ..................5 HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN Recycling ...............................6 Veiligheidsinformatie............................6 Aanbevelingen ...............................8 Ongeschikte artikelen voor wasmachines .....................8 HOOFDSTUK-3: INSTALLIE VAN DE MACHINE Plaatsing van de vaatwasser .........................8 Wateraansluiting ............................9 Toevoerslang water ............................9 Afvoerslang water ............................10 Elektrische aansluitingen ..........................11...
Page 53
HOOFDSTUK-1: PRODUCTTOELICHTING 7. Typeplaatje 1. Werkblad 8. Bedieningspaneel 2. Bovenmand met rekken 9. Reservoirs voor 3. Sproeiarm boven vaatwasmiddel 4. Ondermand en glansspoelmiddel 5. Sproeiarm onder 10. Zoutreservoir 6. Filters 11. Geleiderslot bovenmand 12. Bovenbestekmand Turbodroogeenheid: Dit systeem zorgt voor betere droogresultaten voor uw vaat.
Page 54
HOOFDSTUK-1: TECHNISCHE SPECIFICATIES Technische specificaties Capaciteit 15 couverts Hoogte 820 mm-870mm/870-920mm Breedte 598 mm Diepte 570mm Netto gewicht 52 kg Netspanning 220-240 V, 50 Hz Totaal opgenomen vermogen 1900 W Vermogen 1800 W verwarmingselement Opgenomen vermogen pomp 100 W Opgenomen vermogen 30 W spoelpomp Waterdruk...
Page 55
HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN Hergebruik • De recyclebare materialen worden gebruikt in bepaalde onderdelen en verpakking. • Kunststof onderdelen zijn voorzien van internationaal toegepaste afkortingen: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) • Kartonnen delen zijn gemaakt van gerecycled papier en dienen te worden afgevoerd in speciale verzamelcontainers voor hergebruik.
Page 56
HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN • Het water in het wasgedeelte van de machine is geen drinkwater. Drink niet van dit water. • In verband met gevaar voor explosie mogen er geen chemische oplosmiddelen in het wasgedeelte van de machine worden gebruikt. •...
Page 57
HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN In het geval van een defect • Reparaties die niet worden uitgevoerd door erkend servicepersoneel zullen de garantie van uw machine laten vervallen. Aanbevelingen • Verwijder eerst grove etensresten van het servies voordat het in de machine wordt geplaatst.
Page 58
HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN Zorg ervoor dat de aan- en afvoerslangen niet klem komen te zitten tijdens de plaatsing van de machine. De machine mag ook niet op het stroomsnoer staan. Draai de stelvoeten van de machine zodat deze waterpas en stevig op de vloer staat.
Page 59
HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN Waterafvoerslang De waterafvoerslang kan rechtsreeks op de wate- rafvoeraansluiting of op de afvoer van de goots- teen worden aangesloten. Door gebruik te maken van een speciaal gebogen pijp (indien aanwezig) en die over de gootsteen te hangen, kunt u het wa- ter rechtstreeks in de gootsteen lozen.
Page 60
HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN Elektrische aansluiting De aansluitingsstekker met randaarde van de machine moet worden aanges- loten op een geaard stopcontact dat de juiste spanning en stroom levert. Als er geen stopcontact met randaarde aanwezig is, laat dat dan door een bevoegde elektricien aanleggen.
Page 61
HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN Het inbouwen van de machine 700X75 OPS.(+50)H = 870-920 mm NL-12...
Page 62
HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN NL-13...
Page 63
HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN Volg de instructielijst die met de set werd meegeleverd. ops.(+50) H= 870-920 mm Optie 1: Plaatsen van de bekledingsplaat. Optie 2:Plaatsen van de aanpasbare plintgroep. Volg de instructies die met de aanpasbare plintgroep werden meegeleverd. NL-14...
Page 64
HOOFDSTUK-4: INLADEN VAN UW VAATWASSER SOFT TOUCH Bovenmand In hoogte verstelbaar rek Deze rekken zijn ontworpen om de capaciteit van de boven- mand te vergroten. U kunt uw glazen en kopjes op de rekken zetten. U kunt de hoogte van deze rekken verstellen. U kunt dankzij deze functie verschillende formaten glazen onder deze rekken zetten.
Page 65
HOOFDSTUK-4: INLADEN VAN UW VAATWASSER Bovenste bestekmand De bovenstel bestekmand is voor u ontworpen om vorken, lepels en messen, lang keukengerei en kleine artikelen te plaatsen. Waarschuwing: Messen en andere scherpe artikelen moeten horizontaal in de bestekmand geplaatst worden. NL-16...
Page 66
HOOFDSTUK-4: INLADEN VAN UW VAATWASSER Alternatieve lading manden Onderste mand Bovenste mand Incorrecte lading Belangrijke mededeling voor testlaboratoria Voor gedetailleerde informatie over prestatietesten, neem contact op met het volgende adres: “dishwasher@standardtest.info” . Vermeld in uw email het modelnaam en serienummer (20 cijfers) welke u aantreft op de deur van het apparaat.
Page 67
HOOGDSTUK -5: OMSCHRIJVING PROGRAMMA'S Programma-items Programmanr. 4 Referentie Programmanaam Voorwas Mini 14' (Jet Kort 30’ Wash) Temperaturen Niet verwarmen 40°C 50°C Soort vervuiling Voorspoelen Voorwas om koffie, melk, thee, koffie, melk, thee, om resten op resten te spoelen koude vleeswaren, koude vleeswaren, vuile vaat die al en los te weken...
Page 68
HOOGDSTUK -5: OMSCHRIJVING PROGRAMMA’S Programma-items Programmanr. Programmanaam Express Dual Wash Hygiëne Auto intensief Steamwash 50 min. 60°C - 70°C Temperaturen 65°C 60°C 70°C 65°C 65°C Soort vervuiling soepen, Soep, sau- Vaat met soepen, soepen, sauzen, sauzen, pasta, zen, pasta, aangekoekt sauzen, pasta, pasta, eieren, eieren, pilaf,...
Page 69
HOOFDSTUK-6: DE MACHINE AANZETTEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN Programmaselectie en bediening van de vaatwasser Druk op de aan/uit-knop (4) om de machine aan te zetten. De aan/uit-indicatielampjes blijven aan zolang de machine ingescha- keld is. Selecteer het geschikte programma door op de programmaknop (5) te drukken. Druk op de start/pauze-knop (6) om het programma te starten.
Page 70
HOOFDSTUK-6: DE MACHINE AANZETTEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN OPMERKING: Als de gebruiker de machine na het selecteren Druk gedurende 3 seconden van de vertragingstijd de uit zet en het programma is gestart, op de Start/Pauze-knop. dan wordt de vertragingstijd geannuleerd. OPMERKING: Als er niet voldoende verzachtend zout is, dan gaat Bij het annuleren knippert het lampje "Einde".
Page 71
VERWIJDERING VAN UW OUDE VAATWASSER Het symbool op het product of verpakking betekend dat het product niet als huisvuil behandeld mag worden. In plaats hiervan moet deze aangeboden worden op een verzamellocatie voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. Hiermee voorkomt u schade aan anderen en het milieu. Recycling van materialen helpt het behoud van natuurlijke hulpbronnen.
Page 72
Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com NL-22 52269852 R35...