Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Instructions de montage et d'utilisation
Lits médicalisés
floorline
practico
15|80
25|80 plus

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour bock floorline 15|80

  • Page 1 Instructions de montage et d'utilisation Lits médicalisés floorline 15|80  practico 25|80 plus ...
  • Page 2 Cher client, Nous vous remercions d'avoir acheté un lit médicalisé de la société Hermann Bock GmbH. Vous disposez désormais d'un équipement de soin de longue durée, doté de fonctions haut de gamme et garantissant une sé- curité optimale. Nos lits médicalisés à commande électrique vous assurent un confort de couchage optimal et permettent à...
  • Page 3: Table Des Matières

    Le boitier de commande ................. 28 4 Montage et utilisation ..................29 Caractéristiques techniques ................29 Particularités du practico 25|80 plus .............. 30 Montage du practico 25|80 plus ..............31 Particularités du floorline 15|80 ..............34 Montage du floorline 15|80 ................35 Montage des barrières latérales ..............
  • Page 4 Rehausse de la barrière latérale ..............51 Potence avec poignée triangulaire ..............51 Rembourrage de la barrière latérale ............... 52 Matelas ......................52 6 Nettoyage, entretien et désinfection ..............53 Nettoyage et entretien ..................53 Désinfection ....................54 Prévention des risques ..................55 7 Directives et déclaration du fabricant ..............
  • Page 5: Avant-Propos Et Informations Générales

    Avant-propos et informations générales Les différents systèmes de lit de la société Hermann Bock GmbH répondent à des exi- gences spécifiques et sont idéaux pour l'utilisation dans les établissements thérapeu- tiques et de soin ainsi que pour les soins à domicile. Chaque lit se caractérise par sa grande fiabilité...
  • Page 6: Définition Des Groupes De Personnes

    Le lit médicalisé ne convient pas à une utilisation dans les hôpitaux. Lorsque le lit médica- lisé est équipé de roulettes visibles, le lit médicalisé convient au transport de patients. Le lit médicalisé peut être déplacé lorsque le patient reste au lit. Pour le transport, bloquer les roulettes, déplacer le plan de couchage sur la position horizontale la plus basse.
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    Personnel spécialisé Le personnel spécialisé désigne les employés de l'exploitant, qui sont habilités à livrer, monter, démonter et transporter le lit médicalisé en raison de leur formation ou de leur instruction. Ces personnes ont été initiées, outre à l'utilisation, au montage et au démon- tage du lit médicalisé, également aux consignes de son nettoyage et de sa désinfection.
  • Page 8: Durée De Vie / Garantie

    Avant tout réglage électrique, vous devez toujours vérifier qu'aucun membre ne se trouve dans la zone de réglage entre le châssis et la partie de tête ou des pieds. Assurez-vous aussi que personne ni animal domestique ne se trouve entre le sol et le plan de couchage en position haute.
  • Page 9: Exigences Posées Au Lieu D'installation

    Exigences posées au lieu d’installation La société Hermann Bock GmbH ne peut pas être tenue responsable de dommages sus- ceptibles d'apparaître sur le sol en raison de l'utilisation quotidienne. Pour éviter des marques sur le sol, le support devrait correspondre aux recommandations de l'Association allemande des fabricants de revêtements de sol souples (FEB - Fachver-...
  • Page 10: Plaque Signalétique

    Plaque signalétique Chaque lit médicalisé est doté d'une plaque signalétique générale et individuelle. Plaque signalétique générale et individuelle Désignation du modèle Date de fabrication : Jour - Mois - Année Numéro de série : Numéro de commande – numéro séquentiel Tension secteur, fréquence secteur et consommation de courant Durée de mise en marche Degré...
  • Page 11 Explication des symboles : Sigle de conformité conformément à la directive sur les produits médicaux Respecter des instructions d'utilisation Au sein de l'Union Européenne, le produit doit être éliminé via une collecte sélective. Le produit ne peut pas être éliminé avec les déchets ménagers.
  • Page 12: Description Générale Du Fonctionnement

    Description générale du fonctionnement Construction et fonctionnement Panneau de tête Plan de couchage Potence Habillage latéral, divisé Vis à tête cylindrique M8 Habillage latéral, divisé Télécommande Vis à tôle pour habillage Barrière latérale, continue Barrière latérale, divisée Habillage latérale, continu Montants télescopiques doubles Rallonge / pièce de remplissage Châssis...
  • Page 13 Protection anticorrosion Les lits médicalisés de la société Hermann Bock GmbH sont conçus et construits de ma- nière à fonctionner longtemps et en toute sécurité. C'est pourquoi tous les matériaux pou- vant être attaqués par la corrosion sont protégés en conséquence. Toutes les pièces mé- talliques reçoivent une protection de surface.
  • Page 14 Les barrières latérales Le lit médicalisé floorline 15|80 et le lit médicalisé practico 25|80 plus peuvent être équi- pés des deux côtés par des barrières latérales présentant une hauteur de sécurité spéci- fique.
  • Page 15 Les variantes suivantes de barrières latérales sont actuellement disponibles : Barrière latérale en bois continue 2007 mm Demi-barrières longues 1017 mm 783,5 mm Barrière latérale à section de tête (solution > 50 %) 1017 mm...
  • Page 16: Utilisation Des Barrières Latérales

    Utilisation des barrières latérales Chaque élément de barrière latérale peut être réglé indépendamment des autres élé- ments de barrière latérale. Les boutons de déclenchement pour le réglage se trouvent, d’une part, en bas sur les montants télescopiques (si existants) et, d’autre part, en haut sur le panneau du lit médicalisé, dans les glissières métalliques pour les longerons de la barrière latérale.
  • Page 17 La barrière latérale se trouve maintenant en position relevée. Avertissement Bock relatif aux dangers Veuillez noter le risque accru de coincement causé par les barrières latérales relevées lors du réglage du relève-buste et du relève-jambe .
  • Page 18: Verrouillage Des Montants Télescopiques

    à l'utilisation décrite. Toute autre utilisation peut entraîner un risque accru et n'est pas autorisée. Utilisez uniquement des barrières latérales d'origine Bock, disponibles en option pour chaque lit médicalisé. Utilisez uniquement des barrières latérales intactes et techniquement irréprochables, possé- dant les dimensions autorisées en matière d'écartement.
  • Page 19: La Télécommande

    La télécommande La télécommande de série est équipée d'un dispositif de blocage intégré permettant au personnel soignant de bloquer complètement ou partiellement l'utilisation de la télécom- mande à l'aide d'une clé. La télécommande verrouillable, sécurité au premier défaut Les fonctions de base peuvent être commandées à l'aide de la télécommande par simple pression du doigt sur les dix boutons de commande.
  • Page 20: Boutons De Fonction De La Télécommande

    La fonction de Trendelenburg doit être employée exclusivement par du personnel médical qualifié. (***) Cette fonction est uniquement disponible sur le floorline 15|80. Avertissement Bock relatif aux dangers Si vous mettez le lit médicalisé en position de niveau bas (jusqu'au sol), il y a risque accru d'écrasement (des pieds, des orteils et d'objets tels que, par exemple, des câbles) sous les...
  • Page 21: Télécommande - Fonctions De Blocage

    Lors du réglage de l'angle du plan de couchage (déplacement sur la position assise de con- fort, position de Trendelenburg ou position Anti-Trendelenburg et sortie de ces positions), les châssis sur le floorline 15|80 se rapproche ou s'éloigne. Pour permettre cette compensa- tion en longueur, les roulettes porteuses doivent être orientées dans la direction longitudi- nale du lit.
  • Page 22: Abaissement D'urgence Relève-Buste (Standard)

    Soutenez le relève-buste jusqu'à ce qu'il soit entièrement abaissé. Avertissement Bock relatif aux dangers Cet abaissement d'urgence ne doit être effectué que dans un cas d'urgence extrême et seule- ment par des personnes qui maîtrisent la procédure.
  • Page 23: Abaissement D'urgence Pour Relève-Buste (En Option)

    La vitesse de descente dépend du poids du matelas et du poids de patient. Avertissement Bock relatif aux dangers En cas de patients lourds, le relève-buste peut s'abaisser très rapidement. Afin de contrôler le réglage guidez toujours le relève-buste vers le bas avec une main sur le support de matelas.
  • Page 24: Composants Électriques

    Composants électriques L'unité d'entraînement de Dewert L'unité d'entraînement se compose d'entraînements individuels pour le réglage mobile électrique du relève-buste et du relève-jambes. Le réglage de niveau s'effectue par l'inter- médiaire de deux entraînements individuels qui sont fixés dans le châssis. Le moteurs et la télécommande sont raccordés sur le boitier de commande à...
  • Page 25: Prudence : Entraînement Électrique

    ! Faites appel soit au service après-vente de Hermann Bock GmbH, soit à un électricien autorisé, apte à dépanner le système en respectant l'en- semble des mesures de sécurité et des prescriptions VDE pertinentes.
  • Page 26: L'unité D'entraînement

    L'unité d'entraînement La société Hermann Bock GmbH équipe les lits médicalisés d'entraînements de la société DewertOkin GmbH. L'unité d'entraînement se compose essentiellement des éléments suivants : Moteur de levage pour Télécommande côte tête du plan de couchage Moteur de levage pour Boitier de commande côté...
  • Page 27: Le Bloc D'alimentation Externe Smps

    Le bloc d'alimentation externe SMPS Le bloc d'alimentation SMPS (Switch Mode Power Supply) est un transformateur électro- nique qui ne chauffe que très peu en cas de charge et inclut une surveillance électronique de performance. Cela implique une tension constante jusqu'à la charge limite (aucune perte de vitesse) et une protection élevée contre la surcharge.
  • Page 28: Le Boitier De Commande

    Le boitier de commande Boitier de commande Les lits médicalisés avec entraînements individuels sont équipés d'un boitier de com- mande de la société DewertOkin GmbH. Le boitier de commande peut asservir quatre entraînements (prises 3, 4, 5 et 6). Le code couleur suivant est utilisé pour l'affectation des broches : ...
  • Page 29: Montage Et Utilisation

    104,5 104,5 Charge de travail sécurisée : kg Poids max. de personne : kg Réglage en hauteur : cm 25 - 80 15 - 80 Longueur du relève-buste : cm Angle de réglage max. à l'horizontale : - Relève-buste 70°...
  • Page 30: Particularités Du Practico 25|80 Plus

    Particularités du practico 25|80 plus Le practico 25|80 plus offre une flexibilité particulière grâce à sa rallonge de lit et de bar- rière latérale intégrée. La rallonge de la barrière latérale est possible sans éléments sup- plémentaires. Avec son plan de couchage confortable, et un relève-buste de 860 mm à...
  • Page 31: Montage Du Practico 25|80 Plus

    Montage du practico 25|80 plus Enlever tous les emballages du lit et placer le châssis sur une surface plane libre. Placer le plan de couchage sur le châssis. Faire attention aux côtés tête et pieds. Sur l’illustration, un levier de blocage à pé- dale se trouve sur le verrouillage centra- lisé...
  • Page 32 Veuillez respecter l'affectation des broches du boitier de commande selon le chapitre 3.5. Après avoir branché tous les connecteurs mâles sur le boîtier de commande, vous pouvez clipser le capuchon de recouvre- ment sur le boîtier de commande pour bien fixer les connecteurs. Attention : Si votre lit est équipé...
  • Page 33 Fixez maintenant les attaches du matelas avec les vis à tôle fournies si cela n'a pas été effectué en usine (selon le mode d'ex- pédition du lit médicalisé). Levez le châssis pour poursuivre le mon- tage. Activez le frein de blocage central afin d'empêcher un déplacement involontaire du lit.
  • Page 34: Particularités Du Floorline 15|80

    Particularités du floorline 15|80 Le floorline 15|80 offre tous les avantages du practico 25|80 plus. En outre, il contribue à la prévention des chutes grâce à sa faible hauteur. De plus, la grande plage de levage permet au personnel de soins d'accéder au patient sans effort pour le dos.
  • Page 35: Montage Du Floorline 15|80

    Montage du floorline 15|80 Enlever tous les emballages du lit et placer le châssis sur une surface plane libre. Les traverses de fixation du plan de cou- chage ne sont pas montées symétrique- ment. La distance jusqu'au côté tête du châssis est plus petite que jusqu’au côté...
  • Page 36 Veuillez respecter l'affectation des broches du boîtier de commande selon le chapitre 3.5. Après avoir branché tous les connecteurs mâles sur le boitier de commande, vous pouvez clipser le capuchon de recouvre- ment sur le boitier de commande pour bien fixer les connecteurs. Attention : Si votre lit est équipé...
  • Page 37 Fixez maintenant les attaches du matelas avec les vis à tôle fournies si cela n'a pas été effectué en usine (selon le mode d'ex- pédition du lit médicalisé). Levez le châssis pour poursuivre le mon- tage. Activez les freins de blocage central afin d'empêcher un déplacement involontaire du lit.
  • Page 38: Montage Des Barrières Latérales

    Montage des barrières latérales Barrière latérale continue : Dévissez les vis du module enfichable sur panneau de tête et sortez ce dernier un peu. Montez ensuite les longerons de la bar- rière latérale sur les attaches de fixation et vissez-les. Dès que tous les longerons de la barrière latérale sont montés, repoussez le pan- neau dans sa position initiale et resserrez...
  • Page 39 (4). Une en- coche d'enclenchement est montée sur le bouchon inférieur (2), elle empêche que la plaquette décorative ne tombe. Avertissement Bock relatif aux dangers Vérifiez à nouveau tous les raccords à vis avant le lit est mise en service.
  • Page 40: Montage De La Rallonge De Lit Intégrée

    Montage de la rallonge de lit intégrée Desserrez d'abord la vis à six pans creux (ouverture de clé 5) de chaque côté et retirez le panneau. Fixez maintenant le cache latéral de la rallonge de lit. Assurez-vous que le boulon à ressort est déverrouillé. Le cache latéral de la rallonge de lit est maintenant au même niveau que le cache latéral du lit.
  • Page 41 Resserrez les vis à six pans creux. Puis suspendez l’élément de rallonge de l’étrier de pied. La rallonge de lit intégrée est maintenant entièrement montée. Avertissement Bock relatif aux dangers Vérifiez à nouveau tous les raccords à vis avant le lit est mise en service.
  • Page 42: Mise En Service Du Lit Médicalisé

    Test de fonctionnement, y compris la fonction de ver- Télécommande rouillage Test fonctionnel des composants mécaniques Roulettes Freiner, rouler Barrières Enclencher, débloquer Avertissement Bock relatif aux dangers En cas de dommage ou dysfonctionnement, le lit doit être mis hors service et l'ex- ploitant doit en être informé immédiatement.
  • Page 43: Changement D'emplacement

    Le châssis se compose d'un bâti inférieur avec quatre roulettes. Les roulettes sont soit verrouillables individuellement, soit équipées d'un système de verrouillage central. Verrouillage individuel pour le practico 25|80 plus Pour fixer le lit à un emplacement, les freins des roulettes du châssis doivent être bloqués individuellement.
  • Page 44 Blocage de direction des freins : pédale en position haute Verrouillage centralisé - 2 + 2 pour le floorline 15|80 Les pédales du système de verrouillage central sont situés sur les côtés pied et tête du châssis. Les leviers de frein permettent de freiner séparément les roulettes sur les côtés tête et pied.
  • Page 45: Élimination

    Informez l'exploitant ou le ser- Télécommande ou entraînement défec- vice après-vente de la société tueux Hermann Bock GmbH Désactivez le dispositif de blo- Dispositif de blocage ou boîtier de blocage cage ou le boîtier de blocage activé dans la télécommande dans la télécommande...
  • Page 46: Accessoires

    Hermann Bock GmbH offre la possibilité d'adapter individuellement chaque lit médicalisé aux exigences corporelles du patient. À partir d'une taille de 180 cm, la société Hermann Bock GmbH recommande d'utiliser la rallonge de lit intégrée permettant d'étendre le plan de couchage jusqu'à une longueur de 220 cm.
  • Page 47 L'assistance téléphonique de la société Hermann Bock GmbH vous conseillera volontiers sur la solution de complément optimale pourvotre lit. Numéro de l'assistance téléphonique : 01805 262500 (14 centimes/mn depuis un réseau fixe / jusqu'à...
  • Page 48: Tablette Tactile D'infirmière

    Tablette tactile d‘infirmière Le lit médicalisé peut être équipé en option d'un élément de commande supplémentaire soit une tablette tactile d‘infirmière. Pour ce faire, un deuxième boîtier de commande est monté dans le lit, qui est relié à la prise 2 du boitier de commande principale. La télécommande est enfichée dans ce deu- xième boîtier de commande dans la prise 1 et la tablette tactile d’infirmière dans la prise 2.
  • Page 49: Accumulateur

    Accumulateur L'accumulateur sert de fonction de rappel indépendamment du réseau. Aucune garantie n'est donnée pour le fonctionnement de l'entraînement en cas de panne de courant. Chargez complètement l'accumulateur pendant au moins 24 heures avant la première uti- lisation. Les accumulateurs intégrés n'atteignent leur pleine capacité qu'après 5 à 10 cycles de charge et de décharge.
  • Page 50 Avertissement Bock relatif aux dangers Respectez le temps de repos de l'accumulateur. Ce dernier doit rester au repos pendant au moins une heure avant la mise en service, le démontage et le remplacement de l'accumula- teur. Il existe un risque d'électrocution ! Avant le montage, toujours débrancher la fiche secteur de l'entraînement de la prise de courant ! Veillez à...
  • Page 51: Rehausse De La Barrière Latérale

    Avertissement Bock relatif aux dangers La rehausse de barrière latérale est conçue pour être utilisée avec toutes les va- riantes de barrières latérales en bois de Bock. En cas d'utilisation sur des produits de fabricants tiers, Hermann Bock GmbH n'assume aucune garantie ! Potence avec poignée triangulaire...
  • Page 52: Rembourrage De La Barrière Latérale

    Hermann Bock GmbH approuvés pour le modèle de lit correspondant. La responsabilité de la société Hermann Bock GmbH ne peut être engagée en cas d'accidents, de dommages ou de dangers causés par l'utilisation d'autres ac-...
  • Page 53: Nettoyage, Entretien Et Désinfection

    Nettoyage, entretien et désinfection Les éléments individuels du lit sont composés de matériaux de haute qualité. Les surfaces des tubes en acier sont recouvertes d'un revêtement durable en poudre de polyester. Toutes les surfaces des pièces en bois ont été traitées par des vernis peu polluants. Tous les éléments du lit peuvent être nettoyés et entretenus sans problème par désinfection par vaporisation ou par essuyage, dans le respect des normes d'hygiène en vigueur dans les différents domaines d'application.
  • Page 54: Désinfection

    Matériaux de revêtement : En principe, un nettoyage régulier augmente la durée de vie des revêtements en textile et en cuir synthétique. Les particules (poussière, miettes) non-enlevées peuvent endommager les revêtements par frottement et abrasion. Nettoyez les revêtements en polyester, régulièrement avec l’aspirateur et occasionnelle- ment avec un chiffon humide ou un shampoing de marque pour tissus d'ameublement.
  • Page 55: Prévention Des Risques

    électrique. Mettez le lit immédiatement hors service, placez un avertisse- ment à un emplacement bien visible et informez l'exploitant. Avertissement Bock relatif aux dangers Pour le nettoyage, il ne faut en aucun cas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou conte- nant des particules abrasives, de tampons nettoyants ni de produits d'entretien pour acier inoxydable.
  • Page 56: Directives Et Déclaration Du Fabricant

    Directives et déclaration du fabricant Directives et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques Le lit médicalisé est conçu pour fonctionner dans un environnement tel qu'indiqué ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du lit médicalisé doit s'assurer que l'appareil fonctionne dans un environnement de ce type. M e su r e s d e s é...
  • Page 57 êt re nécessaires, t elles que la réorient at ion ou le déplacement du lit médicalisé. Sur la plage de f réquences comprise ent re 150 kHz et 80 MHz, l'int ensit é de champ doit êt re inf érieure à 3 V/ m.
  • Page 58: Inspections Régulières Et Service Après Vente

    Le lit doit être inspecté au moins une fois par an ainsi qu'avant et après chaque réutilisation. Pour vous aider, la société Hermann Bock GmbH met à votre disposition dans ces instruc- tions une liste de contrôle. Vous pouvez les copier ou les télécharger sur Internet à...
  • Page 59: Liste De Contrôle Pour Les Lits Médicalisés Bock

    Liste de contrôle pour les lits médicalisés Bock Page 1 sur 2 Date d'édition : 14.05.2020 Désignation du modèle : Numéro de série / d'inventaire : Année de construction : Fabricant : Hermann Bock GmbH Contrôle visuel : N° Description Remarque En général :...
  • Page 60: Contrôle Fonctionnel

    Liste de contrôle pour les lits médicalisés Bock Page 2 sur 2 Date d'édition : 14.05.2020 Nom / Site : Adresse / CP / Ville : Service / Chambre : Nom inspecteur / Date : Contrôle fonctionnel : N° Description Remarque Barrière latérale :...
  • Page 64 Veuillez noter que notre personnel autorisé et nos distributeurs sont les seuls à pouvoir se charger des forma- tions, de l'approvisionnement en pièces détachées, des réparations, des inspections et d'autres prestations. Dans le cas contraire, les droits de garantie sont perdus. Vous trouverez une liste de nos partenaires commerciaux actuels sous https://fr.bock.net/nous-contacter/dis- tributeurs/ © Marque déposée 890.02494 Rév.

Ce manuel est également adapté pour:

Practico 25|80 plus

Table des Matières