Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Инструкция
по эксплуатации
Дисковая пила Skil 5066 MA
Цены на товар на сайте:
http://skil.vseinstrumenti.ru/instrument/pily/tsirkulyarnye_diskovye/skil_5066_ma/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://skil.vseinstrumenti.ru/instrument/pily/tsirkulyarnye_diskovye/skil_5066_ma/#tab-Responses

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SKIL MASTERS 5066 MA

  • Page 1 Инструкция по эксплуатации Дисковая пила Skil 5066 MA Цены на товар на сайте: http://skil.vseinstrumenti.ru/instrument/pily/tsirkulyarnye_diskovye/skil_5066_ma/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://skil.vseinstrumenti.ru/instrument/pily/tsirkulyarnye_diskovye/skil_5066_ma/#tab-Responses...
  • Page 2 CIRCULAR SAW 5066 (F0155066..) ORIGINAL INSTRUCTIONS ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ NOTICE ORIGINALE ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING ORIGINALE BRUKSANVISNING I ORIGINAL ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ORIGINAL BRUGSANVISNING PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE ORIGINAL BRUKSANVISNING ORIGINALNE UPUTE ZA RAD ALKUPERÄISET OHJEET ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD MANUAL ORIGINAL...
  • Page 3 5066 1300 Watt 190 mm MAX. 90° 45° 51 mm 66 mm 16 mm Phillips...
  • Page 4 3 mm...
  • Page 6 Ø 34-35 mm...
  • Page 9 ACCESSORIES SKIL Nr. 190 mm 16 mm 1,5 / 2,2 2610373172 190 mm 16 mm 1,5 / 2,2 2610373173 190 mm 16 mm 1,4 / 2,4 2610373174 184 mm 16 mm 1,8 / 2,5 2610395706 190 mm 16 mm 1,4 / 2,4 2610373175 2610Z00217...
  • Page 10 3) PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use  common sense when operating a power tool. Do not  Circular saw  5066 use a power tool while you are tired or under the  influence of drugs, alcohol or medication. A moment INTRODUCTION of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. • This tool is intended for lengthways and crossways b) Use personal protective equipment. Always wear  cutting of wood with straight cuts as well as angle cuts up eye protection.
  • Page 11 g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.,  • When blade is binding, or when interrupting a cut  in accordance with these instructions, taking into  for any reason, release the trigger and hold the saw  account the working conditions and the work to be  motionless in the material until the blade comes to a  performed. Use of the power tool for operations diferent complete stop; never attempt to remove the saw  from those intended could result in a hazardous situation. from the work or pull the saw backwards while the  blade is in motion or kickback may occur (investigate 5) SERVICE a) Have your power tool serviced by a qualified repair  and take corrective actions to eliminate the cause of person using only identical replacement parts.
  • Page 12 GENERAL DURING USE • This tool should not be used by people under the age of • The noise level when working can exceed 85 dB(A); wear 16 years ear protection • Never use the tool without the original protection • This tool is not suitable for wet cutting guard system • ...
  • Page 13 APPLICATION ADVICE - raise/lower foot K until desired cutting depth is set on scale using indicator L • Always face the good side of the workpiece down to - tighten lever J ensure minimum splintering • Adjusting cutting angle (0-45°) 6 •...
  • Page 14 - in observance of European Directive 2002/96/EC on waste of electric and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, Scie circulaire  5066 electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an INTRODUCTION environmentally compatible recycling facility - symbol # will remind you of this when the need for...
  • Page 15 d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles  a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil  prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil  électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher  avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné  est prévu. des sources de chaleur, des parties grasses, des  b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont  bords tranchants ou des parties de l’appareil en  rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le l’interrupteur est défectueux.
  • Page 16 • Ne tenez jamais la pièce à couper de la main ou en  • Lorsque vous replacez la scie dans la pièce, centrez  travers de la jambe (la pièce doit être soutenue la lame de la scie dans la rainure, et vérifiez que les  correctement pour réduire l’exposition des parties du dents ne sont pas enfoncées dans la pièce (si la lame adhère, elle peut sortir ou reculer hors de la pièce corps, l’adhésion de la lame ou la perte de contrôle) lorsque la scie redémarre) •...
  • Page 17 • N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé; PENDANT L’USAGE faites-le remplacer par un technicien qualiié • Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85 • Ne travaillez pas de matériaux contenant de  dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit • Ne jamais utilisez votre outil sans le guide de l’amiante (l’amiante est considérée comme sécurité...
  • Page 18 - pour une qualité parfaite de coupe, la lame de scie ne - ne pas forcez l’outil; veillez à ce que la pression reste doit jamais dépasser de plus de 3 mm la pièce légère et constante à travailler !  lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par  - desserrez le levier J la(les) zone(s) de couleur grise - une fois la coupe faite, arrêtez l’outil en relâchant...
  • Page 19 • Toujours nettoyez la lame de scie après toute utilisation !  protégez-vous contre les effets des vibrations par  (tout particulièrement dans le cas d’utilisation de résine) un entretien correct de l’outil et de ses  • Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au accessoires, en gardant vos mains chaudes et en  contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la structurant vos schémas de travail réparation ne doit être coniée qu’à...
  • Page 20 c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen  Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht montiert werden können, vergewissern Sie sich,  das Risiko eines elektrischen Schlages. dass diese angeschlossen sind und richtig  verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät  verringert Gefährdungen durch Staub. zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus  4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON  der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern  ELEKTROWERKZEUGEN von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich  bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für  verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
  • Page 21 • Schnitttiefe der Werkstückdicke anpassen (unter • Wenn das Sägeblatt klemmt, oder wenn ein Schnitt  dem Werkstück muss etwas weniger als ein kompletter aus irgendeinem Grund unterbrochen wird, den  Zahn der Blattzähne sichtbar sein) Schalter loslassen und die Säge bewegungslos im  • Das zu schneidende Werkstück niemals in den  Material halten, bis das Sägeblatt völlig zum  Stillstand kommt; niemals versuchen, die Säge aus  Händen oder über die Beine halten (es ist wichtig, das dem Werkstück zu entfernen oder die Säge  Werkstück richtig abzustützen, um Exposition des Körpers, Verklemmen des Sägeblatts oder Verlust der rückwärts zu ziehen, während das Sägeblatt in ...
  • Page 22 • Der untere Blattschutz sollte nur bei  VOR DER ANWENDUNG Sonderschnitten wie z.B. Einsetzschnitten und  • Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem komplexen Schnitten manuell eingezogen werden;  Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung übereinstimmt den unteren Blattschutz durch Einziehen des Griffs  • Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und ähnliches anheben, und sobald das Sägeblatt in das  an Ihrem Werkstück vermelden; diese vor Werkstück eindringt, muss der untere Blattschutz  losgelassen werden (bei allen anderen Sägearbeiten Arbeitsbeginn entfernen sollte der untere Blattschutz automatisch arbeiten) •...
  • Page 23 !  Spindelarretierungsknopf C nur bei  • Staubabsaugung stillstehendem Werkzeug drücken !  Staubsaugeranschluß R montieren vor dem  - Spindelarretierungsknopf C loslassen Gebrauch des Werkzeuges 3 - Staubsauger anschließen - Flansch E entfernen !  Staubsauger nicht verwenden beim Sägen   - unteren Blattschutz F mit Hebel G öfnen und halten, von Metall während Sie das Sägeblatt montieren, wobei Sägezähne und auf das Sägeblatt aufgedruckter Pfeil ! ...
  • Page 24 -KONFORMITÄTSERKLÄRUNG • Einsetzschnitt ! - gewünschte Schnittiefe einstellen • Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses - das Werkzeug mit Sichtkeil Q nach vorn kippen in Produkt mit den folgenden Normen oder normativen einer Reihe mit gewünschter Schnittlinie, die auf dem Dokumenten übereinstimmt: EN 60745, EN 61000, Werkstück markiert ist EN 55014, gemäß...
  • Page 25 d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om  het gereedschap te dragen of op te hangen of om de  stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de  Cirkelzaag  5066 kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en  bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de INTRODUCTIE war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. • Deze machine is bestemd voor het schulpen en afkorten e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap  van hout met een rechte zaaglijn tot onder een hoek van werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die ...
  • Page 26 4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE  • Stel de zaagdiepte in op de dikte van het werkstuk  GEREEDSCHAPPEN (onder het werkstuk dient minder dan een volledige tand a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw  van de zaagbladtanden zichtbaar te zijn) werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische  • Houd nooit een te zagen werkstuk in uw handen of  gereedschap. Met het passende elektrische op uw been (het is belangrijk om het werk goed te gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het ondersteunen om lichaamsverwondingen, verklemmen aangegeven capaciteitsbereik.
  • Page 27 • Laat de schakelaar los, indien het zaagblad  • De onderste beschermkap dient alleen handmatig  vastloopt, of indien om een andere reden het  geopend te worden in geval van speciale  zaagproces onderbroken wordt, en houd de  zaagsnedes, zoals invalzagen en samengestelde  zaagsnedes; open de onderste beschermkap met  machine bewegingsloos in het materiaal todat het  zijn hendel en laat deze los, zodra het zaagblad het  zaagblad volkomen tot stilstand komt; probeer nooit  materiaal bereikt (bij alle andere zaagbewerkingen om de zaag uit het werkstuk te verwijderen, of trek  dient de onderste beschermkap automatisch open de zaag nooit naar achteren als het zaagblad in  beweging is, want anders ontstaat terugslag  te gaan) (onderzoek en neem corrigerende maatregelen om de • Houd altijd in de gaten, dat de onderste  oorzaak van vastlopen van het zaagblad te elimineren; beschermkap het zaagblad bedekt voordat u de ...
  • Page 28 • Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven, !  zorg ervoor, dat het klemoppervlak H van de  spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk; verwijder flenzen perfect schoon is en naar het   deze, voordat u aan een karwei begint zaagblad wijst • Verwijder, voordat u begint te zagen, alle obstakels zowel - druk asvergrendelknop C in en houd deze vast terwijl boven als onder het zaagvlak u de bout eerst handvast draait, en hem met de zaagbladsleutel nog 1/8 slag verder vasttrekt (zorgt...
  • Page 29 !  zorg dat de zaagtanden het werkstuk niet raken • Zagen van grote panelen @ - schakel uw machine aan door eerst knop U (= - ondersteun paneel dicht bij de zaagsnede op de veiligheidsschakelaar, die niet vastgezet kan worden) grond, een tafel of een werkbank en daarna trekker V in te drukken ! ...
  • Page 30 GELUID/VIBRATIE 2) ELEKTRISK SÄKERHET • Gemeten volgens EN 60745 bedraagt het a) Elverktygets stickpropp måste passa till  geluidsdrukniveau van deze machine 93 dB(A) en het vägguttaget. Stickproppen får absolut inte  geluidsvermogen-niveau 104 dB(A) (standaard deviatie: förändras. Använd inte adapterkontakter  3 dB), en de vibratie < 2,5 m/s² (hand-arm methode; tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag onzekerheid K = 1,5 m/s²) •...
  • Page 31 4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING  • Använd alltid sågblad med spindelhål av rätt storlek  AV ELVERKTYG och form (diamantformade eller runda) (sågblad som a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt  inte passar sågens fästdon rör sig inte excentriskt, och arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan då förlorar du lätt kontrollen över sågen) du arbeta bättre och säkrare inom angivet efektområde. • Använd aldrig skadade eller felaktiga brickor eller  bultar för att fästa sågbladet (brickorna och bultarna är b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte ...
  • Page 32 • Använd endast tillbehör vilkas tillåtna varvtal åtminstone •  Kontrollera före varje användningstillfälle att nedre  motsvarar maskinens högsta tomgångsvarvtal skyddet stänger sig ordentligt • Använd aldrig en blad, som är gjord av snabbstål • Använd aldrig slip/kapskivor till denna maskin •  Använd inte sågen om nedre skyddet inte rör sig  FÖRE ANVÄNDNINGEN fritt och stängs omedelbart • Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer • ...
  • Page 33 - öppna nedre skyddet F med spaken G och håll det !  se till at sågtänderna ej går emot arbetsstycket medan du monter sågbladet med sågtänder och pilen - starta maskinen genom att först trycka in knappen U som är tryckt på sågbladet pekande i samma riktning (= säkerhetsströmbrytare som ej kan låsas) och därefter avtryckaren V som pilen på...
  • Page 34 UNDERHÅLL / SERVICE • Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt ventilationsöppningarna) Rundsav  5066 !  drag ur stickkontakten innan rengöring INLEDNING • Rengör sågbladet direkt efter användning (speciellt efter kåda och lim) • Værktøjet er beregnet til at udføre længde- og tværsnit • Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll med lige snitforløb og geringsvinkler op til 45°...
  • Page 35 e) Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun  e) Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt.  benyttes en forlængerledning, der er godkendt til  Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt og  udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs ikke sidder fast, og om delene er brækket eller  brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. beskadiget, således at maskinens funktion påvirkes.  Få beskadigede dele repareret, inden maskinen  f) Hvis det ikke kan undgås at bruge maskinen i fugtige  tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. vedligeholdte maskiner.
  • Page 36 TILBAGESLAG - ÅRSAGER •  Fastspænd eller blokér aldrig underskærmen i   • Tilbageslag er en pludselig reaktion på en fastklemt, åben stilling blokeret eller forkert indstillet savklinge, som får saven til • Hvis saven ved et uheld tabes, kan underskærmen blive bøjet; træk stikket ud af kontakten, hæv underskærmen at løfte sig op og ud af arbejdsemnet mod brugeren med håndtaget og sørg for at den kan bevæge sig frit og •...
  • Page 37 INDEN BRUG !  sørg for at flangernes fastspændingsflader H er  • Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den samme helt rene og vender mod klingen som den spænding, der er anført på værktøjets navneskilt - tryk på spindellåseknappen C og hold den nede, • Undgå skader forårsaget af skruer, søm eller andre medens De spænder klingebolten med bladnøglen 1/8 materialer i arbejdsstykket;...
  • Page 38 !  værktøjet skal køre med max. hastighed inden  • Rengør savklingen straks efter brug (specielt for savklingen berørerarbejdsemnet harpiks og lim) - underskærmen F åbnes automatisk når savklingen • Skulle el værktøjet trods omhyggelig fabrikation og berører arbejdsemnet (hæv kun skærmen manuelt ved kontrol holde op med at fungere, skal reparationen hjælp af tappen G ved speciel savning f.
  • Page 39 f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i  fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for Sirkelsag  5066 elektriske støt. 3) PERSONSIKKERHET INTRODUKSJON a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig  frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke  • Dette verktøyet er beregnet til å utføre langsgående og bruk maskinen når du er trett eller er påvirket av  tverrgående snitt med rett skjæring og gjæringsvinkel opp narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks til 45°...
  • Page 40 f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte RIKTIG BRUK FOR Å HINDRE TILBAKESLAG skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte Tilbakeslag er en følge av at verktøyet misbrukes og/eller fast og er lettere å føre. betjenes på feil måte eller under forhold som ikke egner seg; tilbakeslag kan unngås ved å ta riktige forholdsregler g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold ...
  • Page 41 • Underskjermen skal bare trekkes tilbake for hånd  UNDER BRUK for spesialarbeid som spaltekutt og sammensatte  • Støynivået under arbeid kan overskride 85 dB(A); kutt; hev underskjermen ved å trekke tilbake  bruk hørselvern • Bruk aldri verktøyet uten det orginale spaken, men så snart bladet går inn i  beskyttelses systemet arbeidsstykket, må underskjermen slippes (for all • Innkoblinger fører til korte spenningsreduksjoner; ved annen saging, skal du la undeskjermen virke automatisk) •...
  • Page 42 • Sjekk av 90° kuttevinkel 6 - kvaliteten på sagingen økes med antall tenner - juster og stram fotplaten K på maksimum på sagbladet kuttedybde 5 - hårdmetall-blader har 30 ganger lengre levetid enn - juster og stram kuttevinkel på 0° vanlige blader - mål 90°...
  • Page 43 TURVALLISUUS  SAMSVARSERKLÆRING • Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er YLEISET TURVALLISUUSOHJEET i samsvar med følgende standarder eller standard- dokumenter: EN 60745, EN 61000, EN 55014, i samsvar HUOMIO! Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. med reguleringer 2006/95/EF, 2004/108/EF, 2006/42/EF Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa •...
  • Page 44 c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että  5) HUOLTO sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität  a) Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata  sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen  sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain  alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi sähkötyökalu säilyy turvallisena. käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa KÄSIPYÖRÖSAHAN TURVALLISUUSOHJEET käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille. d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin  VAROITUS käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka •...
  • Page 45 • Pidä kädensijasta/-sijoista tiukasti kiinni ja pidä  • Alasuojus on kokoonvedettävä manuaalisesti vain  vartalosi ja käsivartesi asennossa, jossa voit  erityissahauksia varten, kuten upotussahaus tai  kontrolloida mahdollisesta takapotkusta aiheutuvaa  sekasahaus; nosta alasuojus kokoonvedettävää  voimaa; pidä vartalosi sahanterälinjan jommalla  kahvaa käyttämällä ja alasuojus on vapautettava  heti kun terä syöttyy materiaaliin (kaikissa muissa kummalla puolella, älä sahalinjan tasalla  sahaustoimissa alasuojuos toimii automaattisesti) (mahdollinen takapotku saattaa aiheuttaa sahan hyppäämisen taaksepäin, mutta tämä on käyttäjän • Tarkista aina, että alasuojus peittää terän ennen  hallittavissa, mikäli siihen varaudutaan ja laitteesta sahan asettamista työpenkille tai lattialle  pidetään oikeaoppisesti kiinni) (suojaamaton, liukuva terä...
  • Page 46 • Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien  • Sahaussyvyyden asetus (0-66 mm) 5 syöttöjohtojen paikallistamiseksi, tai käänny  - jotta saataisiin paras mahdollinen sahauslaatu, paikallisen jakeluyhtiön puoleen (kosketus sahanterä saa ulottua työkappaleen alapuolelle sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun; korkeintaan 3 mm kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa - vapauta vivua J räjähdykseen; vesijohtoon tunkeutuminen aiheuttaa - nosta/laske pohjalevyä...
  • Page 47 !  pidä työkalusta kiinni aina työskentelyn aikana  • Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja harmaan värisestä kädensija(oi)sta koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee - kun työ on suoritettu, sulje saha kytkimestä V korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi !  varmista, että terä on täysin pysähtynyt, ennen  - toimita työkalu sitä osiin purkamatta lähimpään kuin irrotat sen työkappaleesta SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat tarjolla web-osoitteessa www.skilmasters.com) VINKKEJÄ...
  • Page 48 d) No utilice el cable de red para transportar o colgar  la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe de  la toma de corriente. Mantenga el cable de red  Sierra circular  5066 alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o  piezas móviles. Los cables de red dañados o INTRODUCCIÓN enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la  • Esta herramienta ha sido proyectada para efectuar cortes intemperie utilice solamente cables de prolongación  longitudinales y transversales rectos y con un ángulo de homologados para su uso en exteriores.
  • Page 49 b) No utilice herramientas con un interruptor  • Al aserrar con corte longitudinal utilice siempre una  defectuoso. Las herramientas que no se puedan guía de borde recto (esto mejora la precisión del corte conectar o desconectar son peligrosas y y reduce las probabilidades de que la hoja se atasque) deben repararse. • Utilice siempre hojas del tamaño y la forma  c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el  apropiados para los agujeros del portaherramientas  (diamante o redonda) (las hojas que no correspondan acumulador antes de realizar un ajuste en la ...
  • Page 50 • Soporte los paneles grandes para minimizar el  • No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado; riesgo de que la hoja se enganche y produzca una  hágalo cambiar por una persona caliicada acción de retroceso (los paneles tienden a hundirse • No trabaje materiales que contengan amianto (el amianto es cancerígeno) bajo su propio peso, por lo tanto deberían colocarse • El polvo del material, como por ejemplo la pintura que soportes debajo del panel en ambos lados, cerca de la contiene plomo, algunas especies de madera, minerales línea del corte y del borde del panel)
  • Page 51 DURANTE EL USO • Ajuste de la profundidad de corte (0-66 mm) 5 • El nivel de ruido, con la herramienta trabajando, podrá - para obtener una óptima calidad de corte, la hoja no sobrepasar 85 dB(A); usar protectores auditivos debe de profundizar más de 3 mm en la pieza de trabajo •...
  • Page 52 - la chapa protectora F se abre automáticamente - en el caso de que la guía paralela no permita la cuando la hoja de sierra penetra en la pieza de trabajo anchura de corte deseada, empalme o clave una (abrir la chapa protectora manualmente con la palanca pieza de madera recta a la pieza de trabajo como G solámente para cortes particulares como cortes guía, y use la parte derecha de la base contra...
  • Page 53 • El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da  una prueba estándar proporcionada en EN 60745; puede ferramenta eléctrica durante o trabalho com a  utilizarse para comparar una herramienta con otra y ferramenta. Distrações podem causar a falta de controle como valoración preliminar de la exposición a las sobre o aparelho.
  • Page 54 e) Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme e  PERIGO mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá • Mantenha as mãos afastadas da área de corte e  será mais fácil controlar o aparelho em da lâmina; mantenha a segunda mão na pega  situações inesperadas. dianteira (se ambas as mãos estiverem a segurar a f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias.  serra, não poderá cortá-las com a lâmina) Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas de  • Não coloque a mão por baixo da peça de trabalho (o partes em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos sistema de protecção não o protege da lâmina por baixo longos podem ser agarradas por partes em movimento.
  • Page 55 • Quando a lâmina começar a prender, ou quando  • Certifique-se sempre de que a protecção inferior  interromper um corte por qualquer razão, solte o  está a cobrir a lâmina antes de baixar a serra sobre  gatilho e mantenha a serra estacionária no material  a bancada ou o chão (uma lâmina desprotegida a funcionar por inércia fará com que a serra recue, até a lâmina parar completamente; nunca tente  cortando o que estiver na sua direcção; tenha em retirar a serra da peça ou puxá-la para trás com a  conta o tempo que a lâmina leva a parar depois de lâmina em movimento, caso contrário poderá ...
  • Page 56 • Utilizar detectores apropriados para detectar tubos  • Ajuste da profundidade de corte (0-66 mm) 5 e cabos de alimentação escondidos, ou consulte a  - para um corte de óptima qualidade a lâmina da serra firma de alimentação local (o contacto com um cabo não deverá exceder mais de 3 mm abaixo da peça eléctrico pode levar a incêndio e choque eléctrico; a de trabalho daniicação de um cano de gás pode levar à...
  • Page 57 - a protecção inferior F abre automáticamente quando a - caso o guia paralela não permita a largura de corte lâmina da serra penetra na peça a trabalhar (abra a desejado, ixe uma tira de madeira sobre a peça a protecção inferior manualmente utilizando a alavanca trabalhar como um guia, e conduza o lado direito da G somente para cortes especiais tal como...
  • Page 58 • O nível de emissão de vibrações foi medido de acordo 2) SICUREZZA ELETTRICA com um teste normalizado fornecido na EN 60745; pode a) La spina per la presa di corrente dovrà essere  ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e adatta alla presa. Evitare assolutamente di  como uma avaliação preliminar de exposição à vibração apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine ...
  • Page 59 f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare  PERICOLO vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i  • Tenere le mani distanti dall’area di taglio e dalla  guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, lama; tenere l’altra mano davanti all’impugnatura   gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi (se entrambe le mani sono impegnate a mantenere la in movimento. sega, non possono essere tagliate dalla lama) g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di  • Non mettere le mani sotto il pezzo di lavorazione  (la protezione non può...
  • Page 60 • Quando la lama è intasata o quando si interrompe  NOTE GENERALI un taglio per qualsiasi ragione, rilasciare il grilletto e  • Questo utensile non dev’essere utilizzato da persone di mantenere immobile la sega nel materiale fino a  età inferiore ai 16 anni • Quest’utensile non può lavorare con acqua quando la lama si arresta completamente; non  •  Staccate sempre la spina dell’utensile prima di  tentare mai di rimuovere la sega dal lavoro o tirarla  effettuare regolazioni o cambiare gli accessori indietro mente la lama è in movimento poiché si  potrebbe causare una retroazione (investigare e • Non usare l’utensile quando il cavo è danneggiato; farlo prendere le azioni rettiica per eliminare la causa sostituire da personale qualiicato dell’intasamento della lama;...
  • Page 61 DURANTE L’USO • Regolazione dell’angolo di taglio (0-45°) 6 • Durante le operazioni di lavoro il livello di rumorosità può - allentate il bottone M superare 85 dB(A); utilizzare le cuie di protezione - capovolgete l’utensile ino all’angolo desiderato sulla • Non usate mai l’utensile senza il suo sistema scala utilizzando l’indicatore N - serrate il bottone M protettivo originale...
  • Page 62 CONSIGLIO PRATICO TUTELA DELL’AMBIENTE • Posizionate la parte più riinita del pezzo in lavorazione • Non gettare l’utensile elettrico, gli accessori e  verso il basso l’imballaggio tra i rifiuti domestici (solo per paesi UE) • Usando il binario di guida (accessorio 2610Z00217), - secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui riiuti di la profondità di taglio risulta ridotta di 9 mm per i tagli utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in a 90 e a 45 conformità...
  • Page 63 d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő  célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza  vagy akassza fel a kábelnél fogva, és soha ne húzza  Körfűrész  5066 ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva.  Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles  BEVEZETÉS élektől, sarkaktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az • A készülék rögzített fa munkadarabokban végzett áramütés veszélyét. egyenesvonalú hosszanti és keresztirányú, valamint e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég  45°-os illesztésekhez szolgáló vágások végrehajtására alatt dolgozik, csak a szabadban való használatra  szolgál;...
  • Page 64 4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK GONDOS  • Állítsa be a vágási mélységet, a munkadarab  KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA vastagságának megfelelően (legkevesebb a vágótárcsa a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot.  1 fogának kell látszódnia a munkadarab túloldalán) A munkájához csak az arra szolgáló elektromos  • Soha ne tartsa kezében vagy térdén átvetve a  kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos levágandó darabot (elengedhetetlen a munkadarab kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon biztonságos alátámasztása, hogy ezáltal minimumra belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni. csökkentse testi épségének veszélyeztetését vagy a b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, ...
  • Page 65 • A fűrészlap beékelődése, vagy a vágási folyamat  • Az alsó fűrészlapvédő pajzsot csak olyan sajátos  bármely okból történő megszakadása esetén,  helyzetben szabad kézzel lehajtani, mint pl. beszúró  engedje el a kioldó gombot, és tartsa mozdulatlanul  vagy összetett forgácsolás; emelje meg az alsó  a fűrészgépet az anyagban, amíg a fűrészlap  pajzsot a visszahúzó fogantyúnál fogva, és amint a  fűrészlap behatol az anyagba, engedje el (minden teljesen le nem áll; soha ne húzza visszafele a  más vágóművelet esetén az alsó fűrészlapvédő pajzsnak fűrészlapot, illetve ne próbálja eltávolítani a  automatikusan kell működnie) szerszámot a munkadarabból a fűrészlap mozgó  állapotában, vagy a szerszám esetleges visszaütése  • Mielőtt a szerszámot a munkapadra vagy a földre  során (vizsgálja ki az okot, és tegyen megfelelő helyezné, minden esetben ellenőrizze, hogy az alsó  lépéseket a fűrészlap beszorulásának megelőzése fűrészlapvédő pajzs fedi-e a fűrészlapot (egy érdekében;...
  • Page 66 • Mielőtt elkezdené a vágást, távolitson el minden akadályt - engedje vissza az alsó F fűrészlapvédőt a vágási vonal elöl - helyezze vissza az E peremes gyűrűt • Rögzítse a munkadarabot (befogókészülékkel vagy !  ügyeljen arra, hogy a peremes gyűrűknek a  satuval befogott munkadarabot sokkal biztonságosabban fűrészlappal érintkező felületei H teljesen tiszták  lehet rögzíteni mint a kézzel tartottat) legyenek és felhelyezésük a megfelelő  ...
  • Page 67 • A gép üzemeltetése 8 • Nagyméretű lemezek vagy táblák vágása @ - a dugaszoló aljzatot a konnektorba dugja be - a vágásvonal mentén támasza alá a lemezt egy - mindig fogja meg az egyik kezével a S fogantyút a munkaasztalon vagy a földön másikkal pedig az T fogantyút ! ...
  • Page 68 ZAJ/REZGÉS 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST • Az EN 60745 alapján végzett mérések szerint ezen a) Připojovací zástrčka stroje musí lícovat se  készülék hangnyomás szintje 93 dB(A) a zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem  hangteljesítmény szintje 104 dB(A) (normál eltérés: upravena. Společně se stroji s ochranným  3 dB), a rezgésszám < 2,5 m/s² (kézre-ható érték; uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové  zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují szórás K = 1,5 m/s²) •...
  • Page 69 b) Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je  ZPĚTNÝ VRH - PŘÍČINY vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je • Ke zpětnému vrhu dojde následkem přiskřípnutí nebo nebezpečné a musí se opravit. zablokování listu pily nebo při výstředném pohybu listu; c) Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů  pila se přitom nezvládnutě zdvihne a vyjede z řezaného příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ...
  • Page 70 • Zkontrolujte, zda pero spodního ochranného krytu  PŘED POUŽITÍM správně funguje; jestliže ochranný kryt nebo pero  • Vždy zkontrolujte, zda je napájecí napětí stejné jako správně nefunguje, musí se nástroj před použitím  napětí uvedené na typovém štítku nástroje • Vrtačku nepoužívejte je-li navlhlá a nepracujte v blízkosti opravit (poškozené součástky, lepkavost a usazené snadno zápalných nebo výbušných materiálů; před nečistoty způsobí...
  • Page 71 !  zajistěte, že povrchy přírub H jsou naprosto čisté  - pronikáním pilového listu do obrobku se automaticky a že přiléhají na list pily otevírá spodní chránič F (použitím páky G můžete - zatlačte blokovací tlačítko vřetene C a držte, zatímco otevřít spodní chránič ručně - pouze pro speciální řezání, např. ponorné řezání) utáhnete šroub upevnění...
  • Page 72 • Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k poruše nástroje, svěřte provedení opravy autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí firmy SKIL Daire testere  5066 - zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky GİRİS SKIL (adresy a servisní...
  • Page 73 e) Elektrikli el aletinizle açık havada çalışırken mutlaka  d) Kullanım dışında iken elektrikli el aletinizi çocukların  açık havada kullanılmaya müsaadeli uzatma kablosu  ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı  kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun ve müsaadeli bilmeyen veya bu güvenlik talimatını okumayan  kişilerin aleti kullanmasına izin vermeyin. Deneyimsiz uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma kişiler tarafından kullanıldıkları takdirde elektrikli el aletleri tehlikesini azaltır. tehlikeli olabilirler. f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması  e) Aletinizin bakımını özenle yapın. Aletin hareketli  şartsa, mutlaka toprak kaçağı devre kesicisi  kullanın. Toprak kaçağı devre kesicisi kullanımı elektrik parçalarının kusursuz işlev görüp görmediklerini ve ...
  • Page 74 GERİ TEPME - NEDENLERİ DİKKAT • Geriye tepme olarak tabir edilen durum, sıkışan, seken •  Her kullanımdan once testerenin alt koruyucusunun  veya hizadan çıkan bir testere bıçağının yaptığı ani düzgün biçimde kapanıp kapanmadığını kontrol edin harekettir; bu ani hareket, kontrol dışına çıkan testerenin •  Alt koruyucunun serbestçe hareket etmemesi ve  anında kapanmaması halinde testereyi çalıştırmayın kesilmekte olan parçadan çıkarak testere kullanıcısının •  Alt koruyucuyu hiçbir zaman açık pozisyona gelecek  üzerine doğru yönelmesine neden olur •...
  • Page 75 AKSESUARLAR !  eksen kilidi düğmesine C yalnızca alet  • SKIL sadece SKIL satıcınızdan temin edeceğiniz uygun çalışmıyorken basın aksesuarlar kullanıldığında aletin düzgün çalışmasını - eksen kilidi düğmesini C bırakın garanti eder - halkayı E çıkartın • Bu aletle kullanacağınız aksesuar edilen devir sayısı en - kol G yardımı ile alt emniyet parçasını F açın, testere azından aletin boştaki en yüksek devir sayısı...
  • Page 76 • Aletin çalıştırılması 8 • Büyük levhaların veya tablaların kesilmesi @ - şebeke fişini prize takın - kesilecek levhayı, kesme hattı yakın olacak biçimde - daima bir elinizle S tutamağını, diğer elinizle de T yere, bir masaya veya bir tezgâha yatırın tutamağını...
  • Page 77 • Titreşim emisyon seviyesi EN 60745’te sunulan standart b) Należy unikać kontaktu z uziemnionymi  teste göre ölçülmüştür; bu seviye, bir aleti bir başkasıyla powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki.  karşılaştırmak amacıyla ve aletin söz konusu Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy uygulamalarda kullanılması sırasında titreşime maruz Państwa ciało jest uziemnione. kalma derecesinin ön değerlendirmesi olarak kullanılabilir c) Urządzenie należy przechowywać zabezpieczone ...
  • Page 78 g) W przypadku, kiedy możliwe jest zamontowanie  • Dostosuj głębokość cięcia do grubości obrabianego  urządzeń odsysających lub podchwytujących należy  materiału (mniej niż pełna wysokość pojedyńczego upewnić się, czy są one właściwie podłączone i  zęba tarczy powinna być widoczna pod prawidłowo użyte. Użycie urządzenia odsysającego pył przecinanym materiałem) może zmniejszyć zagrożenie pyłami. • Nigdy nie trzymaj przecinanego materiału w rękach  4) UWAŻNE OBCOWANIE ORAZ   ani na kolanach (konieczne jest prawidłowe podparcie części tak, aby zapobiec niebezpieczeństwu skaleczeń, UŻYCIE ELEKTRONARZĘDZIA a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać ...
  • Page 79 • Przy ponownym uruchamianiu piły z ostrzem  • Pod żadnym pozorem nie wolno korzystać z narzędzia z wewnątrz przecinanego materiału, ustaw ostrze  uszkodzonym przewodem; zleć jego wymianę centralnie w szczelinie i sprawdż, czy zęby nie  wykwalifikowanej osobie • Nie należy obrabiać materiału zawierającego azbest wnikają w materiał (zakleszczone ostrze może (azbest jest rakotwórczy) wyskoczyć lub zostać wyrzucone ze szczeliny z chwilą • Pył pochodzący z takich materiałów, jak farby zawierające ponownego uruchomienia piły) •...
  • Page 80 • W przypadku korzystania z kabla przedłużającego należy • Ustawianie głębokości cięcia (0-66 mm) 5 zwrócić uwagę, aby był maksymalnie nawinięty na bęben - w celu zapewnienia optymalnej jakości cięcia piła nie oraz był przystosowany do przewodzenia prądu o powinna wystawać poniżej dolnej powierzchni natężeniu przynajmniej 16 A przedmiotu o więcej niż...
  • Page 81 !  piłę przystawiać do obrabianego przedmiotu  • Cięcie większych płyt @ dopiero po osiągnięciu przez elektronarzędzie  - płytę podeprzeć wzdłuż linii cięcia, na podłodze stole pełnej prędkości obrotowej lub warsztacie - osłona piły F otwierana jest automatycznie w !  ustawić głębokość cięcia w taki sposób, aby  momencie zbliżenia piły do obrabianego przedmiotu przecinać tylko płytę a nie przedmioty  (osłonę odchylać ręcznie tylko w przypadku wspierające znajdujące się poniżej wykonywania cięć...
  • Page 82 HAŁASU/WIBRACJE b) Не используйте с электроинструментом во  • Pomiarów dokonano zgodnie z normą EN 60745 взрывоопасной среде, т.е. в непосредственной  ciśnienie akustyczne narzędzia wynosi 93 dB(A) zaś близости от легковоспламеняющихся  poziom mocy akustycznej 104 dB(A) (poziom odchylenie: жидкостей, газов или пыли. В процессе работы 3 dB), zaś wibracje < 2,5 m/s² (metoda dłoń-ręka; электроинструмент искрит и искры могут воспламенить...
  • Page 83 c) Предотвращайте непреднамеренное включение  f) Режущие части инструмента необходимо  электроинструмента. Перед подключением  поддерживать в заточенном и чистом   электроинструмента к электропитанию и/или к  состоянии. При надлежащем уходе за режущими принадлежностями с острыми аккумулятору убедитесь в выключенном  кромками они реже заклиниваются и состоянии электроинструмента. Если Вы при инструмент лучше поддаётся контролю. транспортировке электроинструмента держите палец на выключателе или включенный g) Используйте электроинструмент,  электроинструмент подключаете к сети питания, то принадлежности, биты и т.д. в соответствии с ...
  • Page 84 ОТДАЧА - ПРИЧИНЫ •  Не используйте пилу, если нижнее огpаждение  • Отдачей называется внезапная pеакция пpи заxвате, не пеpемещается свободно и не   заедании или смещении лезвия пилы, котоpая закpывается немедленно пpиводит к неконтpолиpуемому подниманию пилы из •  Никогда не закpепляйте нижнее огpаждение   в откpытом положении изделия в напpавлении к опеpатоpу • Если вы случайно уpоните пилу, нижнее огpаждение •...
  • Page 85 • Следуйте принятым в вашей стране требованиям/ • При работе не поднимайте дисковую пилу выше нормативам относительно пыли для тех материалов, уровня головы с которыми вы собираетесь работать • В случае заедания или какой-либо электрической или механической неисправности немедленно • Используйте только пильный стол, снабженный отключите...
  • Page 86 - затяните головку M - не прикладывайте к инструменту чрезмерных !  при резке под углом глубина пропила не  усилий; нажим должен быть легким соответствует значению на шкале   и равномерным глубины пропила !  во время работы, всегда держите инструмент  за места правильного хвата, которые  • Проверка резки под углом 90° 6 обозначены серым цветом - отрегулируйте основание K на максимальную глубину пропила и затяните его 5 - по...
  • Page 87 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ  • Резка больших панелей @ - создайте опору для панели около линии пропила СТАНДАРТАМ  на полу, на столе или на верстаке • Мы с полной ответственностыо заявляем, что это !  установите глубину пропила таким образом,  изделие соответствует следующим стандартам или чтобы прорезать панель, но не прорезать опору станда ртизованным документам: EN 60745, - в...
  • Page 88 ДАТА ПРОИЗВОДСТВА ТЕХНІЧНІ ДАНІ 1 БЕЗПЕКА ЗАГАЛЬНІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ УВАГА! Прочитайте всі попередження і вказівки. Недодержання попереджень і вказівок може призводити до удару електричним струмом, пожежі та/ або серйозних травм. Добре зберігайте на майбутнє  ці попередження і вказівки. Під поняттям “електроприлад” в цих попередженнях мається на увазі електроприлад, що працює від мережі (з • На дату производства на шильдике указывают електрокабелем) або...
  • Page 89 3) БЕЗПЕКА ЛЮДЕЙ d) Зберігайте електроприлади, якими Ви саме не  a) Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви  користуєтесь, далеко від дітей. Не дозволяйте  робите, та розсудливо поводьтеся під час  користуватися електроприладом особам, що не  роботи з електроприладом. Не користуйтеся  знайомі з його роботою або не читали ці  вказівки. У разі застосування недосвідченими приладом, якщо Ви стомлені або знаходитеся  особами прилади несуть в собі небезпеку. під дією наркотиків, спиртних напоїв або лік. Мить неуважності при користуванні приладом може e) Старанно доглядайте за приладом. Перевірте,  призводити до серйозних травм. щоб рухомі деталі приладу бездоганно  b) Вдягайте особисте захисне спорядження та  працювали та не заїдали, не були поламаними  обов’язково вдягайте захисні окуляри. Вдягання або настільки пошкодженими, щоб це могло ...
  • Page 90 • Завжди використовуйте леза відповідного  • Затискні важелі регулювання глибини та нахилу  розміру та з отворами під шпиндель відповідної  леза мають бути добре та безпечно затягнені,  форми (круглими або шестигранними); леза, які перш ніж приступати до розпилу (якщо під час розпилювання настройка леза змінюється, це може не відповідають елементам кріплення пили, викликати заїдання леза та віддачу) працюватимуть несиметрично відповідно центру, що • Будьте особливо уважні, коли робите врізання в  призведе до втрати контролю • Ніколи не використовуйте ушкоджені або  існуючі стіни або на інших ділянках з обмеженою ...
  • Page 91 • Пил від таких матеріалів, як свинцовоутримуюча ПІД ЧАС ВИКОРИСТАННЯ фарба, деякі породи дерева, мінерали й метал, може • Рівень шуму при роботі може перевищувати 85 дБ(а); бути шкідливим (контакт із таким пилом або його використовуйте навушники • Ніколи не використовуйте цей інструмент без вдихання...
  • Page 92 • Регулювання глибини розпилу (0-66 мм) 5 !  перш, ніж лезо пили торкнеться виробу,  - для отримання оптимальної якості розпилювання інструмент має працювати на повну швидкість лезо пили не повинно виглядати з-під виробу, що - нижній обмежувач F відкривається автоматично, коли лезо пили торкається виробу (тільки в разі розпилюється, більше, ніж на 3 мм виконання...
  • Page 93 • Розрізання великих панелей @ ШУМ/ВІБРАЦІЯ - забезпечте опору панелі, яка має бути • Зміряний відповідно до EN 60745 рівень тиску звуку розташована біля лінії розрізу та спиратися на даного інструменту 93 дБ(А) i потужність звуку підлогу, на стіл або на верстат 104 дБ(А) (стандартне...
  • Page 94 1) ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΤΟ XΩΡΟ ΕΡΓΑΣΊΑΣ b) Φοράτε προστατευτικά ενδύματα και πάντοτε  a) Διατηρείτε το χώρο που εργάζεσθε καθαρό και  προστατευτικά γυαλιά. Οταν φοράτε ενδύματα ασφαλείας, ανάλογα με το υπό χρήση ηλεκτρικό καλά φωτισμένο. Αταξία στο χώρο που εργάζεσθε ή εργαλείο, όπως προσωπίδα προστασίας από σκόνη, μη φωτισμένες περιοχές εργασίας μπορεί να αντιολισθικά παπούτσια ασφαλείας, κράνη ή οδηγήσουν...
  • Page 95 d) Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε  • Xρησιμοποιείτε πάντα τον οδηγό παράλληλης  χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην αφήνετε  κοπής ή τον οδηγό ευθείας γωνίας όταν  άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το  πραγματοποιείτε παράλληλες κοπές (έτσι ηλεκτρικό εργαλείο ή δεν έχουν διαβάσει αυτές  αυξάνεται η ακρίβεια κοπής και μειώνεται η πιθανότητα τις οδηγίες χρήσης να το χρησιμοποιήσουν. Τα σφηνώματος του δίσκου) • Xρησιμοποιείτε πάντα δίσκους κοπής των οποίων  ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα. οι οπές για τον άξονα έχουν το σωστό μέγεθος  e) Να περιποιήστε προσεκτικά το ηλεκτρικό σας  και το σωστό σχήμα (σχήμα διαμαντιού και όχι  εργαλείο και να ελέγχετε, αν τα κινούμενα τμήματα  στρογγυλές) (οι δίσκοι κοπής που δεν εφαρμόζουν του λειτουργούν άψογα και δεν μπλοκάρουν, ή ...
  • Page 96 • Κατά την επανεκκίνηση του δισκοπρίονου στο  • Bεβαιωθείτε πάντα ότι ο κάτω προφυλακτήρας  κομμάτι εργασίας, κεντράρετε τον δίσκο κοπής  καλύπτει τον δίσκο κοπής πριν τοποθετήσετε το  στον αρμό κοπής και βεβαιωθείτε ότι τα δόντια  δισκοπρίονο στον πάγκο εργασίας ή στο δάπεδο  (ένας απροστάτευτος δίσκος που δεν έχει ακόμα του δίσκου δεν εμπλέκονται στο υλικό (αν σταματήσει να περιστρέφεται θα κάνει το δισκοπρίονο σφηνώσει ο δίσκος κοπής, ενδέχεται να κινηθεί προς να κινείται προς τα πίσω και να κόβει οτιδήποτε τα...
  • Page 97 • Προφυλάξτε το εργαλείο από τυχόν φθορές από ξένα !  πιέζετε το κουμπί ασφάλισης της ατράκτου C  σώματα (βίδες, καρφιά ή άλλα) που ίσως είναι μέσα στο μόνο όταν είναι σταματημένο το εργαλείο κομμάτι που θα δουλέψετε - αφαιρέστε τα πριν - αφήστε το κουμπί ασφάλισης της ατράκτου C αρχίσετε την εργασία - αφαιρέστε...
  • Page 98 !  το πλάτος κοπής καθορίζεται από το πλάτος  Ρύθμιση του οδηγού παράλληλης κοπής των δοντιών και όχι του σώματος του δίσκου - ξεσφίξτε την πεταλούδα X !  πάντα κάνετε δοκιμαστικές κοπές για να βρείτε  - ρυθμίστε το επιθυμητό πλάτος κοπής την πραγματική γραμμή κοπής χρησιμοποιώντας την κλίμακα παράλληλης κοπής • Απορρόφηση σκόνης (χρησιμοποιείστε το δείκτη γραμμής κοπής Q ως σημείο αναφοράς) !  τοποθετέιστε το προσαρμοστικό της  - σφίξτε...
  • Page 99 ΠΕΡIBΑΛΛOΝ • Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτημάτα  και συσκευασία στον κάδο οικιακών  Ferăstrău circular  5066 απορριμμάτων (μόνο για τις χώρες της ΕΕ) INTRODUCERE - σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την • Această sculă este destinată tăierilor longitudinale si ενσωμάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά transversale în lemn atât cu secţiuni drepte cât şi cu εργαλεία...
  • Page 100 e) Atunci când lucraţi cu scula electrică în aer liber,  d) În caz de nefolosire păstraţi maşinile la loc  folosiţi numai cordoane prelungitoare autorizate  inaccesibil copiilor. Nu permiteţi persoanelor care  pentru exterior. Întrebuinţarea unu cordon prelungitor nu sunt familiarizate cu maşina sau care n-au citit  adecvat utilizării în aer liber reduce riscul prezentele instrucţiuni, să folosească maşina. Sculele electrice sunt periculoase atunci când sunt de electrocutare. folosite de persoane fără experienţă. f) Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei  e) Întreţineţi-vă cu grijă maşina. Controlaţi dacă  electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător de  circuit cu împământare. Folosirea unei întrerupător de componentele mobile funcţionează corect şi dacă ...
  • Page 101 • Nu folosiţi niciodată şaibe sau şuruburi deteriorate  • Adâncimea pânzei şi braţele de închidere ale faţetei  sau nepotrivite (şaibele sau şuruburile pânzei au fost reglabile trebuie să fie strânse şi protejate înainte  proiectate special pentru ferăstrăul dvs în scopul unei de a face tăietura (dacă reglarea pânzei se schimbă în timpul tăiatului, aceasta va cauza griparea şi mişcarea funcţionări optime şi a unei mânuiri plină de siguranţă) bruscă...
  • Page 102 • Anumite tipuri de praf sunt clasificate ca fiind DUPĂ UTILIZARE cancerigene (cum ar fi praful de stejar şi fag) în special în • Când puneţi instrumentul la o parte, deconectaţi motorul combinaţie cu aditivi pentru tratarea lemnului; purtaţi o  şi asiguraţi-vă că toate elementele mobile şi-au oprit complet mişcarea mască de praf şi lucraţi cu un dispozitiv de ...
  • Page 103 • Indicatorul liniei de tăiere Q 7 Reglarea riglei de ghidare pentru caneluri - pentru ghidarea sculei de-a lungul liniei dorite de - deşurubaţi butonul X tăiere marcate pe piesa de prelucrat - reglaţi lăţimea dorită de tăiere utilizând scala riglei de - pentru tăiere dreaptă...
  • Page 104 DECLARAŢIE DE CONFORMITATE  БЕЗОПАСНОСТ • Declarăm pe proprie răspundere că acest product este ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА conform cu următoarele standarde sau documente standardizate: EN 60745, EN 61000, EN 55014, în ВНИМАНИЕ! Прочетете внимателно всички  conformitate cu regulile 2006/95/CE, 2004/108/CE, указания. Неспазването на приведените по долу 2006/42/CE указания може да доведе до токов удар, пожар и/или •...
  • Page 105 3) БЕЗОПАСЕН НАЧИН НА РАБОТА c) Преди да променяте настройките на  a) Бъдете концентрирани, следете внимателно  електроинструмента, да заменяте работни  действията си и постъпвайте предпазливо и  инструменти и допълнителни приспособления,  разумно. Не използвайте електроинструмента,  както и когато продължително време няма да  използвате електроинструмента, изключвайте  когато сте уморени или под влиянието на  щепсела от захранващата мрежа и/или  наркотични вещества, алкохол или упойващи  лекарства. Един миг разсеяност при работа с изваждайте акумулаторната батерия. Тази мярка електроинструмент може да има за последствие премахва опасността от задействане на изключително тежки наранявания. електроинструмента по невнимание. b) Работете с предпазващо работно облекло и ...
  • Page 106 • Никога не дpъжте обpаботвания детайл в pъце  • Пpи появата на пpизнаци на заклинване на  или въpxу кpака си (добpото закpепване на диска или пpи пpекъсване на pабота по някаква  обpаботвания детайл е от голямо значение за пpичина освободете спусъка и задpъжте  свеждане до минимум опасността от подлагане на инстpумента неподвижен в матеpиала до пълно  спиpане на въpтенето на pежещия диск; не се  тялото на нежелани въздействия, заклинването на опитвайте да извадите pежещия диск от  pежещия диск или загубата на контpол въpxу инстpумента) обpаботвания матеpиал или да издъpпате ...
  • Page 107 • Долният пpедпазител се пpибиpа pъчно само  • Никога не използвайте режещи дискове, изработени пpи специални видове pязане, като обpаботка с  от бързорежеща стомана (HSS) вpязване и сложно pязане; вдигнете долния  • С този инструмент никога не използвайте шлифоващи/режещи дискове пpедпазител чpез пpибиpащата дpъжка и  ПРЕДИ УПОТРЕБА веднага щом pежещия диск навлезе в  • Преди включване на инстpумента в контакта се матеpиала, освободете долния пpедпазител   (пpи всички останали видове pязане долният уверете, че...
  • Page 108 УПОТРЕБА - за право рязане под ъгъл 0° или рязане на скосявания под ъгъл 45° използвайте съответната •  Монтиpайте адаптеpа за пpаxосмукачката R  индикаторна линия пpeди употpeба на инстpумента 3 - позволява ви да изберете дали излишният • Поставяне на режещия диск 4 материал да е от вътрешната или от външната ! ...
  • Page 109 ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА - качеството на рязане се подобрява при по-голям брой на зъбите • Не изхвърляйте електроуредите,  - режещи дискове с карбиден връх остават остри приспособленията и опаковките заедно с битови  до 30 пъти по-дълго време от обикновените отпадъци (само за страни от ЕС) режещи дискове - съобразно Директивата на ЕС 2002/96/EG относно •...
  • Page 110 d) Nepoužívajte prívodnú šnúru na prenášanie  náradia, na jeho vešanie, ani za ňu nevyťahujte  zástrčku zo zásuvky. Prívodnú šnúru chráňte pred  Okružná píla  5066 horúčavou, olejom, ostrými hranami alebo  pohybujúcimi sa časťami náradia. Poškodené alebo ÚVOD zauzlené šnúry zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom. • Toto náradie je určené pre pozdÍžne a priečne rezanie e) Ak pracujete s ručným elektrickým náradím vonku,  dreva priamymi rezmi a tiež rezmi pod uhlami do 45°; používajte len také predlžovacie šnúry, ktoré sú ...
  • Page 111 4) STAROSTLIVÉ ZAOBCHÁDZANIE S ELEKTRICKÝM  • Držte nástroj za izolované rukoväte keď robíte niečo  NÁRADÍM A JEHO POUŽÍVANIE kde by sa rezací nástroj mohol dotknúť skrytých  a) Náradie nepreťažujte. Pre svoju prácu používajte  elektrických drôtov alebo svojej šnúry (styk so určené elektrické náradie. Pomocou vhodného „živým“ drôtom spôsobí, že aj iné obhalené kovové časti ručného elektrického náradia budete môcť v uvedenom sa stanú vodivými a môžu spôsobiť pracovníkovi rozsahu výkonu pracovať lepšie a bezpečnejšie. elektrický...
  • Page 112 • Nepoužívajte tupé alebo poškodené kotúče  • Dodržujte stanovené nariadenia pre prácu v (nenaostrené alebo nesprávne nastavené kotúče vytvoria prašnom prostredí úzky vrub, spôsobujúci príliš veľké trenie, uviaznutie • Používajte len rezací stôl vybavený vypínačom zabraňujúcim spusteniu motora po prerušení prívodu kotúča a spätný náraz) elektrickej energie •...
  • Page 113 POUŽITIE !  šírka rezu je určená šírkou zubov kotúča a nie  šírkou telesa kotúča •  Namontujte adaptér na vysávač R pred   !  vždy najskôr vykonajte skúšobný rez na overenie  použitím nástroja 3 skutočnej čiary rezu • Montáž pílového kotúča 4 • Odsávanie prachu !  odpojte zástrčku !  namontujte adaptér na vysávač R pred   - vyberte kľúč A z púzdra B použitím nástroja 3 - stisnite tyčinkové zamykajúce tlačítko C a držte ho - zapnite vysávač dole kým točením kľúča vyberiete skrutku D ! ...
  • Page 114 - krátko predtým, ako kotúč vnikne do predmetu, • Súbor technickej dokumentácie sa nachádzajú na  zapnite stroj a postupne spúšťajte zadnú stranu stroja adrese: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL používajúc prednú stranu základovej dosky ako otočný bod - postupne spúšťajte stroj smerom dole a tiež smerom dopredu - akonáhle sa kotúč...
  • Page 115 1) SIGURNOST NA RADNOM MJESTU e) Ne precjenjujte svoje sposobnosti. Zauzmite  a) Vaše radno područje održavajte čisto i uredno. siguran i stabilan položaj tijela i držite u svakom  Nered ili neosvijetljeno radno područje mogu doći trenutku ravnotežu. Na taj način možete uređaj bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama. do nezgoda. f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili  b) S uređajem ne radite u okolini ugroženoj  nakit. Neka vaša kosa, odjeća i rukavice budu što  eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine,  plinovi ili prašina. Električni alati proizvode iskre koje dalje od pomičnih dijelova. Mlohavu odjeću, nakit ili mogu zapaliti prašinu ili pare.
  • Page 116 • Nikada ne držati izradak koji se pili rukama ili preko  • Stezne poluge za podešavanje dubine lista pile i  nogu (važno je da se izradak pravilno osloni, kako bi se skošenja trebaju biti čvrsto stegnute prije rezanja  smanjilo izlaganje tijela, uklještenje lista pile, ili (ako bi se podešenost lista pile pomakla tijekom rezanja, moglo bi doći do ukliještenja i povratnog udara) gubitak kontrole) •...
  • Page 117 PRIBOR !  gumb C za blokadu vretena pritisnuti samo ako je  • SKIL može osigurati besprijekoran rad uređaja samo ako uređaj u stanju mirovanja se koristi odgovarajući pribor, koji se može dobiti u - otpustiti gumb C za blokadu vretena specijaliziranoj trgovačkoj mreži ili kod ovlaštenog - skinuti prirubnicu E distributera SKIL proizvoda - otvorite donji štitnik F pomoću poluge G i zardržite •...
  • Page 118 • Posluživanje uređaja 8 • Rezanje velikih ploča odnosno tabli @ - mrežni utikač priključiti na utičnicu - ploču osloniti blizu linije rezanja ili na pod, na stol ili - uvijek čvrsto držati ručku S s jednom rukom, a ručku T radni stol čvrsto držati drugom rukom ! ...
  • Page 119 • Razina emitiranja vibracija izmjerena je sukladno b) Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim gornjim  normiranom testu danom u EN 60745; ona se može površinama, kao što su cevi, grejanja, šporeti i  koristiti za usporedbu jedne alatke s drugom, te rashladni ormani. Postoji povećani rizik od električnog preliminarnu procjenu izloženosti vibracijama pri uporabi udara, ako je Vaše telo uzemljeno. alatke za navedene namjene c) Držite aparat podalje od kiše ili vlage.
  • Page 120 c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumulator  TRZANJE - UZROCI pre nego što preduzmete podešavanja na aparatu,  • Trzanje predstavlja iznenadnu reakciju na probijanje, promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera udaranje ili loše poravnato sečivo testere, koje izaziva opreza sprečava nenameran start aparata. nekontrolisano pomeranje testere sa područja rada i d) Čuvajte nekorišćene električne alate izvan domašaja  podizanje ka operateru • Kada se sečivo probije ili snažno udari prilikom dece. Ne dopustite osobama da koriste aparat, koje ...
  • Page 121 •  Nemojte nikada da stavljate sponu ili povezujete  • Nemojte nikada da koristite testere napravljene od donji zaštitni mehanizam u otvoreni položaj HSS čelika • Ako se testera slučajno ispusti, donji zaštitni mehanizam • Uz ovaj električni alat nikad nemojte da koristite diskove za oštrenje/sečenje mora da se savije; iskopčajte utikač, podignite donji PRE UPOTREBE zaštitni mehanizam sa ručicom za uvlačenje i proverite •...
  • Page 122 - otpustite donji zaštitni mehanizam F !  proverite da listi testere nisu zakačeni za  - postavite štitnik E područje rada !  proverite da li su površine sa sponama H štitnika  - uključite alat tako da prvo pritisnete vijak U (= zaštitni vijak koji se ne može zaključati), potpuno čiste i okrenite sečivo a zatim povučete okidač V - pritisnite dugme za zaključavanje vretena C i držite ga ! ...
  • Page 123 ODRŽAVANJE / SERVIS • Alat i kabl uvek održavajte čistim (posebno otvore za hlađenje) Krožna žaga  5066 !  pre čišćenja iskopčajte kabl iz utičnice UVOD • Sečivo testere očistite neposredno posle upotrebe (posebno od smole i lepka) • To orodje je namenjeno za vzdolžno in prečno rezanje • Ako bi alat i pored brižljivog postupka izrade i kontrole lesa, tako za ravne reze, kot pod kotom do 45°;...
  • Page 124 f) Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju  e) Skrbno negujte orodje. Preverite, če premikajoči se  neizogibna, uporabljajte prekinjevalec električnega  deli orodja delujejo brezhibno in če se ne zatikajo,  tokokroga. prekinjevalca električnega tokokroga oziroma, če kakšen del orodja ni zlomljen ali  zmanjšuje tveganje električnega udara. poškodovan do te mere, da bi oviral njegovo  delovanje. Pred nadaljnjo uporabo je potrebno  3) OSEBNA VARNOST poškodovani del popraviti. Vzrok za številne nezgode a) Bodite zbrani in pazite, kaj delate. Dela z električnim  so ravno slabo vzdrževana električna orodja. orodjem se lotite razumno. Nikoli ne uporabljajte  orodja, če ste utrujeni in če ste pod vplivom mamil,  f) Rezalna orodja naj bodo ostra in čista. Skrbno alkohola ali zdravil. En sam trenutek nepazljivosti negovana rezalna orodja z ostrimi rezili se manj zatikajo pri uporabi orodja ima lahko za posledico resne in so bolje vodljiva.
  • Page 125 POVRATNI SUNEK - PREPREČITEV UPORABNIKA SPLOŠNO Povratni sunek je posledica napačne uporabe orodja ali/ • Orodja naj ne bi uporabljale osebe mlajše od 16 let in nepravilne uporabe ali okoliščin; prepreči se lahko z • To orodje ni primerno za mokro rezanje naslednjimi primernimi varnostnimi ukrepi • ...
  • Page 126 • Vklopi električnega orodja imajo za posledico • Preverjanje kota reza pri 90° 6 kratkotrajne padce napetosti; pri neugodnih pogojih v - nastavite in pritrdite podnožje K v položaj maksimalne omrežju se lahko pojavijo motnje v delovanju drugih globine reza 5 naprav (pri omrežnih impendancah, ki znašajo manj kot - naravnajte in pritrdite kot reza na 0°...
  • Page 127 IZJAVA O SKLADNOSTI  • Stransko vodilo W 0 - za izvedbo natančnih rezov vzdolž robu obdelovanca • Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z - na podnožje je lahko nameščeno z leve ali naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: desne strani EN 60745, EN 61000, EN 55014, v skladu s predpisi Nastavitev stranskega vodila navodil 2006/95/ES, 2004/108/ES, 2006/42/ES...
  • Page 128 OHUTUS c) Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku  ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme  külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge,  ÜLDISED OHUTUSJUHISED et elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate TÄHELEPANU! Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb  elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. olla õnnetused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks  d) Enne seadme sisselülitamist eemaldage selle  kasutamiseks hoolikalt alles.
  • Page 129 OHUTUSNÕUDED KETASSAAGIDE KASUTAMISEL • Saeketta kinnikiildumisel või lõike katkestamisel  mingil põhjusel vabastage lüliti ja hoidke saagi  OHUD liikumatult materjali sees, kuni saeketas täielikult  • Hoidke käed lõikepiirkonnast ja saekettast eemal;  seiskub; ärge kunagi püüdke eemaldada saagi  hoidke teine käsi esikäepidemel (kui hoiate saagi töödeldavast materjalist või tõmmata saagi tagasi,  mõlema käega, ei jää käed saeketta ette) kui saeketas pöörleb või võib toimuda tagasilöök  • Ärge viige kätt tooriku alla (tooriku all ei saa (uurige olukorda ja võtke tarvitusele meetmed, et kettakaitse Teid saeketta eest kaitsta) kõrvaldada saeketta kinnikiildumise põhjus; vältige naelte •...
  • Page 130 ÜLDIST KASUTAMISE AJAL • Tööriista kasutaja peab olema vähemalt 16 aastat vana • Töötamise ajal võib müratase ületada 85 dB(A); kandke • Tööriist ei sobi märglõigete tegemiseks kuulmiskaitsevahendeid • Ärge kunagi kasutage tööriista ilma •  Enne seadme reguleerimist või tarviku vahetust  originaalkaitseseadisteta eemaldage seade vooluvõrgust (tõmmake pistik  • Sisselülitamine tekitab lühiajaliselt pinge kõikumist; pistikupesast välja) •...
  • Page 131 • Lõikenurga reguleerimine (0-45°) 6 - ärge koormake tööriista üle; jälgige, et surve oleks - lõdvendage nupp M kerge ja pidev - kallutage tööriista, kuni skaalale (osuti N) ilmub !  töötamise ajal hoidke tööriista kinni korpuse ja  soovitud lõikenurk käepideme halli värvi osadest - pärast lõike lõpetamist lülitage tööriist välja, - pingutage nupp M vabastades lüliti V ! ...
  • Page 132 • Tööriist on hoolikalt valmistatud ja testitud; kui tööriist sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada SKILi elektriliste käsitööriistade volitatud remonditöökojas Ripzāģis  5066 - toimetage lahtimonteerimata seade koos ostukviitungiga tarnijale või lähimasse SKILI IEVADS lepingulisse töökotta (aadressid ja tööriista varuosade joonise leiate aadressil www.skilmasters.com) •...
  • Page 133 d) Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz  4) ELEKTROINSTRUMENTU LIETOŠANA UN APKOPE elektrokabeļa. Neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties  a) Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam  atvienot instrumentu no elektrotīkla kontaktligzdas.  izvēlieties piemērotu instrumentu. Elektroinstruments darbosies labāk un drošāk pie nominālās slodzes. Sargājiet elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām  b) Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā  šķautnēm un instrumenta kustīgajām daļām. Bojāts ieslēdzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektriskajam triecienam. izslēgt, ir bīstams lietošanai un to e) Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, ...
  • Page 134 • Neturiet zāģējamo priekšmetu rokās un neatbalstiet  • Atkārtoti ieslēdzot ripzāģi laikā, kad tā asmens  to pret kāju (lai mazinātu savainojumu gūšanas risku, atrodas apstrādājamajā priekšmetā, centieties turēt  novērstu zāģa asmens iestrēgšanu un nezaudētu kontroli asmeni zāģējuma šķēluma vidū un pārbaudiet, vai tā  zobi nav iespiedušies zāģējamajā materiālā (ja zāģa pār instrumentu, ir ļoti svarīgi pareizi atbalstīt asmens ir iestrēdzis, tad, ieslēdzot instrumentu, tā apstrādājamo priekšmetu) asmens var strauji pārvietoties augšup no apstrādājamā •...
  • Page 135 VISPĀRĒJIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI DARBA LAIKĀ • Šo instrumentu nedrīkst izmantot personas, kas jaunākas • Darba laikā instrumenta radītā trokšņa līmenis var par 16 gadiem pārsniegt 85 dB(A); lietojiet ausu aizsargus • Nelietojiet ripzāģi, ja uz tā nav nostiprināti visi paredzētie • Šis ripzāģis nav paredzēts mitru priekšmetu zāģēšanai asmens aizsargi • ...
  • Page 136 • Zāģēšanas dziļuma iestādīšana (robežās no 0 līdz - darba laikā stingri turiet ripzāģi ar abām rokām aiz 66 mm) 5 rokturiem S un T - lai nodrošinātu optimālu apstrādes kvalitāti, asmens - uzsākot zāģēšanu, novietojiet instrumenta pamatnes priekšējo daļu uz zāģējamā priekšmeta virsmas nedrīkst iziet caur zāģējamo priekšmetu vairāk, ! ...
  • Page 137  ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA - ieslēdziet ripzāģi un tuviniet tā rotējošo asmeni zāģējamā priekšmeta virsmai, laižot lejup instrumenta • Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šis izstrādājums aizmugurējo daļu un izmantojot tā priekšējo daļu kā atbilst standartiem vai standartizācijas dokumentiem atbalsta punktu EN 60745, EN 61000, EN 55014 un ir saskaņā ar - pakāpeniski iegremdējiet ripzāģa asmeni zāģējamajā...
  • Page 138 SAUGA b) Naudokite asmenines apsaugos priemones ir  visuomet užsidėkite apsauginius akinius. Naudojant asmenines apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar BENDROSIOS DARBO SAUGOS INSTRUKCIJOS apsauginę kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą, DĖMESIO! Perskaitykite visas šias saugos  klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų dirbant su tam tikros rūšies įrankiais, sumažėja saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, rizika susižeisti.
  • Page 139 g) Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir  • Pjūklą visada tvirtai suspauskite abiem rankom ir  t. t. naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje.  rankas laikykite tokioje padėtyje, kad galėtumėte  Taip pat atsižvelkite į darbo sąlygas bei atliekamo  įveikti atatrankos jėgas; jūsų kūnas turėtų būti šalia  darbo pobūdį. Naudojant elektrinius įrankius ne pagal jų pjūklo disko, bet jokiu būdu ne vienoje linijoje su  pjūklo disku (dėl atatrankos pjūklas galėtų atšokti atgal, paskirtį galima sukelti pavojingas situacijas. bet naudotojas gali kontroliuoti atatrankos jėgas, jei imsis 5) APTARNAVIMAS a) Prietaisą turi remontuoti tik kvalifikuotas  atitinkamų priemonių) specialistas ir naudoti tik originalias atsargines ...
  • Page 140 • Prieš padėdami pjūklą ant pjovimo stalo ar ant  • Naudodami tam skirtus paieškos prietaisus,  grindų visada įsitikinkite, kad apatinis apsauginis  patikrinkite, ar gręžimo vietoje nėra paslėptų  gaubtas apgaubia pjūklo diską (jei apsauginis gaubtas komunalinių tinklų vamzdynų, arba pasikvieskite į  neužsidaro, dėl besisukančio pjūklo disko pjūklas gali pagalbą vietinius komunalinių paslaugų tiekėjus (kontaktas su elektros laidais gali sukelti gaisro bei elektros judėti atgal ir pjauti viską, kas pasitaiko jo kelyje; turėkite smūgio pavojų; pažeidus dujotiekio vamzdį, gali įvykti omenyje, kad atleidus jungiklį...
  • Page 141 • Pjovimo gylio reguliavimas (0-66 mm) 5 - stenkitės neperkrauti prietaiso, pjaudami stenkitės jį - optimali pjovimo kokybė pasiekiama tuomet, kai pjūklo tolygiai stumti nedidele jėga diskas išsikiša ruošinio apačioje ne daugiau kaip per 3 mm !  dirbdami laikykite prietaisą už pilkos spalvos  - atlaisvinti įveržimo svirtelę J suėmimo vietos(-ų) - užbaigę...
  • Page 142 • Po pjovimo iš karto nuvalykite pjūklo diską (ypač nuo dervų bei lakų liekanų) • Jeigu prietaisas, nepaisant gamykloje atliekamo kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose SKIL elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse - neišardytą prietaisą kartu su pirkimo čekiu siųskite tiekėjui arba į...
  • Page 143 ‫نگهداری / سرويس- خدمات‬ 8 ‫• کار کردن با ابزار‬ ‫- سیم ابزار را به برق بزنید‬ )‫• همیشه ابزار و سیم برق را میز نگهدارید (بخصوص منافذ تهویه‬ ‫ را محکم با یک دست گرفته و با دست دیگر به طور‬S ‫- همیشه دسته‬ ‫! پیش...
  • Page 144 ‫بعد از استفاده‬ ‫عمومی‬ ‫• وقتي که كار شما با بزار مام شد، حتم ا ً موتور آنرا خاموش کرده و مطمئن شوید‬ ‫• افراد کمتر از 61 سال نباید با این دستگاه کار کنند‬ ‫که مام بخشهای متحرک آن از حركت ايستاده اند‬ ‫•...
  • Page 145 ‫جلوگیری از ضربه های برگشتی به اپراتور‬ ،‫ث) ابزار الکتریکی را درصورت عدم استفاده، از دسترس کودکان دور نگهدارید‬ ‫اجازه ندهید که افراد نا وارد و یا اشخاصی که این دفتر چه راهنما را نخوانده‬ ‫(پس زدن دستگاه در نتیجه استفاده غلط و ناقص از اره صورت میگیرد، با اعمال‬ )‫احتیاط...
  • Page 146 ‫٢) ایمنی الکتریکی‬ ‫إعان توافق‬ ‫ا) دوشاخه ابزار الکتریکی باید با پریز برق تناسب داشته باشد. هیچگونه‬ ‫• نحن نقر على مسئوليتنا اخاصة أن هذا امنتج يتوافق مع امعايير أو امستندات‬ ‫تغییری در دوشاخه ندهید. مبدل دوشاخه نباید همراه با ابزار الکتریکی دارای‬ ‫...
  • Page 147 V ‫قفله) ثم اسحب مفتاح التشغيل‬ ‫ااستخدام‬ ‫! يجب أن تعمل اأداة بسرعة كاملة قبل أن تدخل الشفرة في قطعة العمل‬ ‫ قبل استخدام اأداة 3؛‬R ‫• ركب مهايئ امكنسة الكهربائية‬ ‫ تلقائ ي ً ا عندما تدخل شفرة امنشار قطعة العمل (افتح‬F ‫- ينفتح الواقي السفلي‬ 4 ‫•...
  • Page 148 ‫• احرص دائمً ا على فصل القابس من مصدر الطاقة قبل القيام بأية عمليات‬ ‫• ا تستخدم فلك أو لوالب نصال امنشار التالفة أو اخاطئة أبدا (لقد م تصميم فلك‬ ‫ضبط أو تغيير أية ملحقات؛‬ )‫و لوالب نصال امنشار منشار كهذا بشكل خاص،أجل اأداء امثالي وأمان التشغيل‬ ‫•...
  • Page 149 ‫ت) جنب التشغيل بشكل غير مقصود. تأكد من كون العدة الكهربائية مطفاة‬ ‫قبل وصلها بإمداد التيار الكهربائى و/ أو بامركم، وقبل رفعها أو حملها. إن كنت‬ ‫تضع إصبعك على امفتاح أثناء حمل العدة الكهربائية أو إن وصلت اجهاز بالشبكة‬ 5066 ‫منشار...
  • Page 150 ACCESSORIES SKIL Nr. 190 mm 16 mm 1,5 / 2,2 2610373172 190 mm 16 mm 1,5 / 2,2 2610373173 190 mm 16 mm 1,4 / 2,4 2610373174 184 mm 16 mm 1,8 / 2,5 2610395706 190 mm 16 mm 1,4 / 2,4 2610373175 2610Z00217...
  • Page 153 Ø 34-35 mm...
  • Page 155 3 mm...
  • Page 156 5066 1300 Watt 190 mm MAX. 90° 45° 66 mm 51 mm 16 mm Phillips...
  • Page 157 ‫منشار دائري‬ 5066 60 ‫سكيل أروبا ب.ڨ - كونينانبرج‬ 2610Z01844 01/11 4825 ‫ب.د بريدا - هولندا‬...

Ce manuel est également adapté pour:

5066F0155066