Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

ORIGINAL INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINALE
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING I ORIGINtAL
ORIGINAL BRUGSANVISNING
ORIGINAL BRUKSANVISNING
ALKUPERÄISET OHJEET
MANUAL ORIGINAL
MANUAL ORIGINAL
ISTRUZIONI ORIGINALI
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
INSTRUKCJA ORYGINALNA
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
SKIL BV - Konijnenberg 62
4825 BD Breda - The Netherlands
10
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
14
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE
19
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
24
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
29
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
33
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
38
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
42
IZVIRNA NAVODILA
47
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
52
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
57
ORIGINALI INSTRUKCIJA
62
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
67
UDHËZIMET ORIGJINALE
71
76
81
www.skil.com
04/17
CIRCULAR SAW
5065 (F0155065..)
2610Z09119
86
92
97
102
107
111
116
120
125
130
135
140
153
150

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SKIL MASTERS 5065

  • Page 1 CIRCULAR SAW 5065 (F0155065..) ORIGINAL INSTRUCTIONS ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE NOTICE ORIGINALE ORIGINALE ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ BRUKSANVISNING I ORIGINtAL PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE ORIGINAL BRUGSANVISNING ORIGINALNE UPUTE ZA RAD ORIGINAL BRUKSANVISNING ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD ALKUPERÄISET OHJEET...
  • Page 2 5065 We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all EU Declaration of conformity applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards. Circular saw Article number Technical file at: Déclaration de conformité...
  • Page 3 5065 Declarăm pe proprie răspundere că produsele menţionate corespund tuturor Declaraţie de conformitate UE dispoziţiilor relevante ale directivelor şi reglementărilor enumerate în cele ce urmează şi sunt în conformitate cu următoarele standarde. Ferăstrău circular Număr de identificare Documentaţie tehnică la: ЕС...
  • Page 4 5065...
  • Page 5 3 mm...
  • Page 6 Ø 34-35 mm...
  • Page 9 ACCESSORIES WWW.SKIL.COm ➞...
  • Page 10 Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not Circular saw 5065 use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment...
  • Page 11 f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly • Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect maintained cutting tools with sharp cutting edges are less operating procedures or conditions and can be avoided likely to bind and are easier to control. by taking proper precautions as given below g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in a) maintain a firm grip with both hands on the saw and...
  • Page 12 walk backwards, cutting whatever is in its path. Be aware damaging a gas line can result in an explosion; of the time it takes for the blade to stop after switch is penetrating a water pipe will cause property damage or released.
  • Page 13 - raise/lower foot J until desired cutting depth is set on • Only use sharp saw blades of the correct type 0 scale using indicator K - quality of cut improves by the number of teeth - tighten knob H - carbide tipped blades stay sharp up to 30 times longer •...
  • Page 14 N’exposez pas l’outil électrique à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électrique augmente le risque d’un choc électrique. Scie circulaire 5065 d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’outil INTRODUCTION électrique ou pour l’accrocher ou encore pour le...
  • Page 15 c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que f) maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher Des outils soigneusement entretenus avec des bords l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
  • Page 16 votre lame, pour une performance et une sécurité 3) FONCTIONNEmENT DU PROTECTEUR INFERIEUR d’utilisation optimales. a) Vérifiez que le protecteur inférieur est correctement 2) CAUSES DU RECUL ET mISES EN GARDE fermé avant chaque utilisation. N’utilisez pas la scie CORRESPONDANTS si le protecteur inférieur ne se déplace pas librement et s’il ne se ferme pas instantanément.
  • Page 17 • Utilisez toujours une table de sciage livrée avec un • Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail, interrupteur de sécurité pour éviter tout redémmarage n’y touchez pas, mais débranchez immédiatement la intempestif prise • Utilisez toujours une table de sciage livrée avec un APRES L’USAGE •...
  • Page 18 - réglez et serrez l’angle de coupe à 0° Réglage du guide parallèle - vérifiez l’angle de 90° entre la lame et la table, avec - desserrez le bouton W une équerre - réglez à la largeur de coupe souhaitée à l’aide de •...
  • Page 19 Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um Handkreissäge 5065 den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten EINLEITUNG oder sich bewegenden Elektrowerkzeugeteilen.
  • Page 20 b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und die mit diesem nicht vertraut sind oder diese immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Zubehör mit nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert Sorgfalt.
  • Page 21 f) Beim Längssägen stets einen Seitenanschlag oder nach oben wandern oder kann es zu Rückschlag vom eine gerade Schnittführung benutzen. Dadurch wird Werkstück kommen, wenn die Säge wieder anläuft. die Schnittgenauigkeit verbessert und Verklemmen des d) Große Platten abstützen, um das drohende Sägeblatts weniger wahrscheinlich gemacht.
  • Page 22 ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE • Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und ähnliches an Ihrem Werkstück vermelden; diese vor Arbeitsbeginn ALLGEmEINES entfernen • Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16 Jahre • Bevor Sie mit dem Schnitt beginnen, alle Hindernisse von sein der Ober- wie auch von der Unterfläche entfernen, die •...
  • Page 23 ! Sicherstellen, daß Spannflächen G von Flanschen - das Werkzeug einschalten, indem Sie zuerst Knopf S völlig sauber sind und dem Sägeblatt gegenüber (= Sicherheitsschalter den man nicht festsetzen kann) gerichtet sind drücken und dann Schalter T betätigen - Spindelarretierungsknopf A drücken und halten, ! die Säge muß...
  • Page 24 Schnittbreite nicht ermöglicht, eine gerade Holzleiste auf das Werkstück klemmen oder nageln, die als Schnittführung dient, und das Werkzeug mit der Cirkelzaag 5065 rechten Fußseite an dieser Führungsleiste führen WARTUNG / SERVICE INTRODUCTIE • Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber •...
  • Page 25 b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde sieraden en lange haren kunnen door bewegende delen oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, worden meegenomen. verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang- een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten uw lichaam geaard is.
  • Page 26 onverwachte situaties veilig kan worden gehanteerd en de achterkant van het zaagblad in de bovenste laag van bediend. het hout grijpen, met als gevolg dat het zaagblad uit de 5) SERVICE zaagsnede klimt en terug naar de gebruiker springt • Terugslag is het resultaat van verkeerd gebruik van de a) Laat het gereedschap alleen repareren door machine en/of onjuiste werkprocedures of gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen...
  • Page 27 vastklemmen of vastbinden. Indien de zaag per • Gebruik alleen een zaagtafel voorzien van een ongeluk is gevallen, kan de onderste beschermkap spouwmes verbogen zijn. Trek de stekker uit het stopcontact, open ACCESSOIRES • SKIL kan alleen een correcte werking van de machine de onderste beschermkap met zijn hendel en zorg ervoor garanderen, indien de juiste accessoires worden dat deze vrij beweegt en, onder alle hoeken en...
  • Page 28 UITLEG VAN SYmBOLEN OP mACHINE ! breedte van zaagsnede wordt bepaald door dikte 2 Lees de gebruiksaanwijzing vóór gebruik van zaagtanden en niet door dikte van zaagblad 3 Dubbele isolatie (geen aarddraad nodig) zelf 4 Geef de machine niet met het huisvuil mee ! altijd eerst uitproberen op een stuk afvalmateriaal •...
  • Page 29 ONDERHOUD / SERVICE Cirkelsåg 5065 • Houd machine en snoer altijd schoon (met name de ventilatie-openingen) INTRODUKTION ! trek de stekker uit het stopcontact vóór het reinigen •...
  • Page 30 Oförändrade stickproppar och passande vägguttag 4) OmSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING reducerar risken för elektriskt slag. AV ELVERKTYG b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan rör, värmeelement, spisar och kylskåp.
  • Page 31 egen nätsladd. Om elverktyget kommer i kontakt med Om bladjusteringen ändras under sågningen kan en spänningsförande ledning sätts elverktygets sågklingan klämmas fast och orsaka bakslag. metalldelar under spänning som sedan leder till elstöt. g) Var speciellt försiktig vid sågning i existerande väggar eller andra dolda områden.
  • Page 32 ANVÄNDNING • Använd endast sågbord som är utrustad med 0-spänningsströmbrytare som förhindrar återstart av • Montering av sågbladet 5 motorn efter strömavbrott ! drag ur stickkontakten • Använd endast sågbord som är utrustad med klyvkniven - håll ner spindellåsknappen A medan du tar ut TILLBEHÖR bladbulten B med bladnyckeln C •...
  • Page 33 - föra maskinen gradvis nedåt och framåt - så fort som sågbladet går in i materialet, lösgör spak F ! dra aldrig maskinen bakåt Rundsav 5065 • Sågning av stora paneler # - stöd panel nära sågning på ett golv, bord eller INLEDNING arbetsbänk...
  • Page 34 SIKKERHED b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f. eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse EL-VÆRKTØJ nedsætter risikoen for personskader. ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler, c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at instruktioner, illustrationer og specifikationer, som el-værktøjet er slukket, før du tilslutter det til følger med el-værktøjet.
  • Page 35 el-værktøjet tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt • Når savklingen er fastklemt eller blokeret, fordi savsnittet vedligeholdte el-værktøjer. lukker sig, går savklingen i stå og motorreaktionen driver f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. hurtigt saven tilbage mod brugeren Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe •...
  • Page 36 b) Kontrollér funktionen af underskærmens fjeder. INDEN BRUG Hvis skærmen og fjederen ikke fungerer korrekt, • Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den samme skal de repareres før brug. Underskærmen kan som den spænding, der er anført på værktøjets navneskilt (værktøj med betegnelsen 230V eller 240V fungere trægt på...
  • Page 37 omgang fingerstramt (sikrer at savklingen kan glide, ! under arbejde, hold altid om værktøjet på de grå når den udsættes for ekstrem modstand for at markerede grebsområde(r) reducere motoroverbelastning og savbagslag) - når De er færdig med savningen, sluk værktøjet ved at slippe afbryderen T - udløs spindellåseknappen A ! vær sikker på, at savklingen står fuldstændigt...
  • Page 38 Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske Sirkelsag 5065 støt. 3) PERSONSIKKERHET INTRODUKSJON a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig •...
  • Page 39 f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller b) Ikke strekk hånden under arbeidsstykket. Skjermen smykker. Hold hår og klær unna deler som beveger kan ikke beskytte deg mot bladet under arbeidsstykket. seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme c) Justér dybdeinnstillingen etter arbeidsstykket.
  • Page 40 c) Når du starter sagen igjen i arbeidsstykket, sett • Støv fra materialer som blyholdig maling, visse tresorter, sagbladet midt i spaltekniven og kontroller at mineraler og metall kan være skadelig (kontakt med eller sagtennene ikke biter inn i materialet. Hvis sagbladet inhalering av støv kan gi allergiske reaksjoner og/eller sykdommer i åndedrettsorganene for brukeren eller sitter fast, kan det bevege seg oppover eller slå...
  • Page 41 ETTER BRUK ! kuttebredden er avhengig av bredden på tennene • Når du setter bort verktøyet må bryteren slåes av, på sagbladet og ikke selve bladet bevegelige deler må være helt stoppet ! ta alltid et prøvekutt før start for å bekrefte •...
  • Page 42 • Kutte stor panel # - støtt panelet nære kuttet enten på gulvet, bordet eler arbeidsbenken Käsipyörösaha 5065 ! sett kuttedybden slik at du kutter gjennom panelet og ikke gjennom det som støtter panelet ESITTELY - derom sidestiller ikke er lang nok for ønsket sagbredde, sett fast en rett planke på...
  • Page 43 d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai on vaarallinen ja se täytyy korjata. pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto c) Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota akku (jos loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja irrotettava) sähkötyökalusta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai viet sähkötyökalun liikkuvista osista.
  • Page 44 f) Kuituja pitkin sahattaessa käytä aina f) Terän syvyyden ja vinouden säädön lukitusvipujen sahausohjainta tai suorareunaista ohjainta. Tämä on oltavat tiukalla ja turvallisia ennen sahauksen parantaa sahauksen tarkkuutta ja vähentää terän suorittamista. Jos terän säätö muuttuu sahauksen aikana, seurauksena voi olla kiinnitarttuminen ja kiinnitarttumista.
  • Page 45 KÄYTTÖ • Käytä ainoastaan sahauspöytää, jossa on kytkin, joka estää moottorin uudelleen käynnistymisen sähkökatkon • Sahanterän kiinnittäminen 5 jälkeen ! vedä pistoke pistorasiasta • Käytä ainoastaan sahauspöytää, jossa on halkaisukiilaa - paina karanlukituspainiketta A ja pidä sitä painettuna VARUSTEET samalla kun irrotat teräpultin B teränavaimella C •...
  • Page 46 • Työkalun käyttö 9 - jos sivuohjain ei salli halutun levyistä sahausta, kiinnitä - aseta pistotulppa pistorasiaan suora puupala työkappaleeseen ohjaimeksi niin, että - pidä aina lujasti yhdellä kädellä kahvasta Q ja toisella pohjalevyn oikea puoli tulee tätä ohjainta vasten kädellä...
  • Page 47 No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran líquidos en la Sierra circular 5065 herramienta eléctrica. d) No utilice el cable de red para transportar o colgar INTRODUCCIÓN la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el...
  • Page 48 h) No permita que la familiaridad ganada por el uso Si les deux mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas frecuente de la herramienta eléctrica lo deje creerse être coupées par la lame. seguro e ignorar las normas de seguridad. Una b) No meta la mano debajo de la pieza de trabajo.
  • Page 49 retroceso pueden ser controladas por el operario si toma todos los otros tipos de aserrado, la guarda inferior las precauciones apropriadas. debería funcionar automáticamente. b) Cuando la hoja está atascada o cuando se d) Compruebe siempre que la guarda inferior cubra la interrumpe un corte por cualquier razón, deje de hoja antes de colocar la sierra sobre un banco de trabajo o en el suelo.
  • Page 50 ANTES DEL USO sierra y la flecha impresa en la hoja apuntanda en la • Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la misma dirección que la flecha mostrada en la guarda misma que la indicada en la placa de características de inferior la herramienta (las herramientas de 230V o 240V pueden - suelte la guarda inferior E...
  • Page 51 - siempre mantener la empuñadura Q firmemente con - tan pronto como la hoja entre en el material, suelte la una mano y la empuñadura R firmemente con la otra palanca F mano ! nunca empuja la herramienta hacia atras - colocar la herramienta con la parte delantera de la •...
  • Page 52 óleo, cantos afiados ou partes em Serra circular 5065 movimento do aparelho. Cabos danificados ou torcidos aumentam o risco de choques elétricos. INTRODUÇÃO e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre,...
  • Page 53 será mais fácil controlar o aparelho em situações 5) SERVIÇO inesperadas. a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias. pessoal qualificado e só devem ser colocadas peças sobressalentes originais. Desta forma é mantenha os cabelos e roupas afastados de partes assegurada a segurança da ferramenta eléctrica.
  • Page 54 • O ressalto resulta de uma má utilização da ferramenta e/ poderá ter um funcionamento lento em consequência de ou de procedimentos de utilização ou condições peças danificadas, depósitos viscosos ou acumulação incorrectos e pode ser evitado tomando as devidas de detritos.
  • Page 55 • Utilize apenas lâminas com um diâmetro mínimo de ! pressione o botão A de fecho do veio sómente 184 mm, um diâmetro máximo de 184 mm e um quando a ferramenta estiver parada orifício do veio de 16 mm - solte o botão A de fecho do veio •...
  • Page 56 - pode-se utilizar tambén um saco de pó (acessório ferramenta utilizando a parte frontal da base como SKIL 2610387402) ponto de dobradiça • Utilização da ferramenta 9 - gradualmente incline a ferramenta para baixo e ao - ligue a ficha na tomada mesmo tempo para a frente - sempre segure com firmeza o punho Q com uma mão - assim que a lâmina penetrar no material, solte a...
  • Page 57 Sega circolare 5065 calore, dall’olio, dagli spigoli o da pezzi in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano INTRODUZIONE il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
  • Page 58 l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare superfici di presa scivolose non consentono di meglio l’elettroutensile in situazioni inaspettate. manipolare e controllare l’utensile in caso di situazioni f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare inaspettate. vestiti lenti o gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani 5) ASSISTENZA a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed da parti in movimento.
  • Page 59 • Se la lama si storce o si disallinea nel taglio, i denti del liberamente e non tocchi la lama o qualsiasi altra parte, in bordo posteriore della lama possono affondarsi nella tutti gli angoli e profondità del taglio. superficie superiore del legno causando la fuoriuscita b) Controllare il funzionamento della molla del riparo della lama del taglio ed il salto verso l’operatore inferiore.
  • Page 60 istruzioni d’uso, omologate secondo la norma EN 847-1 e munite della rispettivo contrassegno • Montaggio della lama da sega 5 • Utilizzate solo accessori il cui numero massimo di giri ! estrarre la spina dalla presa corrisponda almeno al massimo dei numeri di giri - premete il pulsante A del blocca alberino e tenete dell’utensile premuto mentre rimuovete il bullone della lama B con...
  • Page 61 - si può utilizzare anche un sacchetto raccoglipolvere • Taglio di pannelli larghi # (accessorio SKIL 2610387402) - supportate il pannello vicino al taglio sia in terra, sulla • Uso dell’utensile 9 tavola che sul banco di lavoro - inserite la spina nella presa di corrente ! fissate la profondità...
  • Page 62 Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be egy elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés Körfűrész 5065 veszélyét. d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő BEVEZETÉS célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és soha ne húzza...
  • Page 63 berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő helyzetekben lehetetlenné teszik az elektromos módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és kéziszerszám biztonságos kezelését és irányítását. rendeltetésüknek megfelelően működnek. A 5) SZERVIZ a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett porgyűjtő berendezések használata csökkenti a munka személyzet és csak eredeti pótalkatrészek során keletkező...
  • Page 64 • Amikor a vágási rés behúzásakor a fűrészlap beszorul 3) A ALSÓ FŰRÉSZLAPVÉDŐ PAJZSOT MŰKÖDÉSE illetve erősen berágódik, a fűrészlap forgása lelassul, és a) Minden egyes használat előtt ellenőrizze az alsó a motor-visszahatás a szerszámot rohamosan a fűrészlapvédő pajzsot annak megfelelő csukódása szerszám használójának irányába kényszeríti szempontjából.
  • Page 65 • Kövesse a por kezelésével kapcsolatos helyi előírásokat A HASZNÁLATOT KÖVETÖEN azon termékkel kapcsolatosan, amellyel dolgozni kíván • A gépet soha ne hagyja bekapcsolt állapotban, ha már • Kizárólag integrált kapcsolóval ellátott körfűrészasztalt nem dolgozik vele • Készülékének kikapcsolása után a fűrészlap leállását használjon, amely egy esetleges áramszünet után semmilyen külsö...
  • Page 66 - ellenörize a 90°-os vágási szöget a fűrészlap és a - állítsa be a kívánt vágási szélességet a vezetőlécen lábazat alsó részénél egy szögmérővel lévő számozás alapján (az N leolvasót a • Leolvasó N 8 0-referenciához használható) - a gép pontos használata érdekében vágjon a - húzza meg az W gombot munkadarabon a rajzolt vonal mentén •...
  • Page 67 Použití prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku, snižuje riziko elektrického úderu. Kotoučová pila 5065 f) Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlhkém prostředí, použijte ochranný jistič. Nasazení ÚVOD ochranného jističe snižuje riziko úderu elektrickým proudem.
  • Page 68 h) Dbejte na to, abyste při častém používání nářadí nebezpečí kontaktu s tělem, sevření pilového kotouče nebyli méně ostražití a nezapomínali na nebo ztráta kontroly. bezpečnostní zásady. Nedbalé ovládání může způsobit e) Pokud provádíte práce, při kterých může nasazovací těžké poranění za zlomek sekundy. nástroj zasáhnout skrytá...
  • Page 69 f) Před řezáním nastavte správnou hloubku a skosení protiprachovou masku a pracujte se zařízením na řezu a pevně je zajistěte pojistnými páčkami. Jestliže odsávání prachu, pokud je možné jej připojit se list při řezání vyhne, může to způsobit zaseknutí a •...
  • Page 70 • Po vypnutí nářadí nikdy nepřibrzďujte pilové listy tlakem • Odsávání prachu ze strany - odsávací hadice nasazená na adaptér P 9 VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ NA NÁŘADÍ ! dbejte, aby hadice odsávače při řezání 2 Před použitím si přečtěte návod k použití nepřekážela spodnímu chrániči a obsluze nářadíe - můžete použít lapač...
  • Page 71 • Řezání velkých panelů # - přiložte panel přiléhavě k řezací podlaze, stolu nebo lavici Daire testere 5065 ! nastavte hloubku řezu tak, aby umožňovala prořezání pouze panelu, nikoliv podložky GİRİS - v případě, že paralelní doraz nebude svým rozsahem postačovat požadované...
  • Page 72 e) Elektrikli el aletinizle açık havada çalışırken mutlaka d) Kullanım dışında iken elektrikli el aletinizi çocukların açık havada kullanılmaya müsaadeli uzatma kablosu ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun ve müsaadeli bilmeyen veya bu güvenlik talimatını okumayan kişilerin aleti kullanmasına izin vermeyin.
  • Page 73 g) Daima uygun giriş delikli doğru büyüklükte testere e) Körelmiş veya hasarlı bir bıçak kullanmayın. bıçakları kullanın (örenğin yıldız biçimli veya Bilenmemiş veya uygun takılmamış bıçaklar dar bir yuvarlak). Testerenin montaj parçalarına uygun olmayan kesime yol açarak aşırı sürtünmeye, kesim aletinin takılmasına ve geri tepmeye neden olur.
  • Page 74 • Kordon hasarlı iken cihazı kesinlikle kullanmayınız; KULLANIm SIRASINDA uzman bir kişi tarafından değiştirtiniz • Cihaz çalışırken gürültü seviyesi 85 dB(A) desibele kadar • Bu aletle asbest içeren malzemeleri işlemeyin çıkabilir; kulak koruyucu kullanınız • Orijinal koruma tertibatı olmadan aleti asla kullanmayın (asbest kanserojen bir madde kabul edilir) •...
  • Page 75 • 90°-Kesme açısı kontrolü 7 • Yan dayamak V ! - ayağı J maksimum kesme derinliğine ayarlayın ve sıkın - iş parçası kenarlarının hassas paralel kesimlerini sağlar - kesme açısını 0°’ye ayarlayın ve sıkın - ayağın her iki yanına da takılabilir - bir gönye ile testere bıçağı...
  • Page 76 Kabel należy trzymać z daleka od wysokich temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych Pilarka tarczowa 5065 części urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem. WSTĘP e) W przypadku, kiedy elektronarzędziem pracuje się...
  • Page 77 które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia innych niż przewidziane prace może doprowadzić do mogą doprowadzić do obrażeń ciała. niebezpiecznych sytuacji. e) Nie należy przeceniać swoich możliwości. Należy h) Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny być dbać o bezpieczną pozycję pracy i zawsze zawsze suche, czyste, niezabrudzone olejem ani smarem.
  • Page 78 2) ODRZUT - PRZYCZYNY I ODPOWIEDNIE zamyka się natychmiastowo. Nie unieruchamiaj WSKAZÓWKI nigdy dolnej osłony w otwartym położeniu. W razie • Odrzut jest nagłą reakcją tarczy pilarki zakleszczonej, przypadkowego upuszczenia piły jej dolna osłona może ulec wygięciu. Wyjąć wtyk z gniazda sieciowego, podnieś zaciętej lub nieprawidłowo ustawionej, powodującą...
  • Page 79 samoczynnym ponownym uruchomieniem silnika po • W przypadku zablokowania się piły w obrabianym zaniku zasilania materiale, stwierdzenia nietypowego zachowania się • Stosować tylko stoły robocze posiadające zintegrowany elektronarzędzia lub obcych dzwięków natychmiast wyłączyć zasilanie i wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego klin rozszczepiający •...
  • Page 80 • Sprawdzenie prostopadłości cięcia - 90° 7 • Stosować tylko ostre piły tarczowe nie wykazujące - ustawić płytę podstawy J na maksymalną głębokość uszkodzeń o odpowiednich wymiarach 0 cięcia i zablokować ją w tym położeniu 6 - jakość cięcia poprawia się wraz ze wzrostem ilości - ustawić...
  • Page 81 води в електроінструмент збільшує ризик удару електричним струмом. d) Не використовуйте кабель для перенесення приладу, підвішування або витягування Дискова пила 5065 штепселя з розетки. захищайте кабель від жари, олії, гострих країв та деталей приладу, що ВСТУП рухаються. Пошкоджений або закручений кабель...
  • Page 82 b) Вдягайте особисте захисне спорядження та вказівки. У разі застосування недосвідченими обов’язково вдягайте захисні окуляри. Вдягання особами прилади несуть в собі небезпеку. особистого захисного спорядження, як напр., - в e) Старанно доглядайте за електроінструментами і залежності від виду робіт - захисної маски, приладдям.
  • Page 83 f) Під час поздовжнього розпилювання завжди утворюють вузький розріз та викликають надмірне використовуйте спрямовуючу планку або тертя, спричиняючи заїдання леза та віддачу. спрямовувач країв. Це покращує точність розрізу та f) затискні важелі регулювання глибини та нахилу зменшує вірогідність заїдання леза. леза...
  • Page 84 • Пил від таких матеріалів, як свинцовоутримуюча шкоду матеріальним цінностям або призводити до фарба, деякі породи дерева, мінерали й метал, може удару електричним струмом) бути шкідливим (контакт із таким пилом або його • Використовуйте повністю розгорнений шнур подовжувача, який може витримувати навантаження вдихання...
  • Page 85 • Регулювання глибини розпилу (0-65 мм) 6 можна відкрити нижній обмежувач вручну за - для отримання оптимальної якості розпилювання допомогою важеля F) лезо пили не повинно виглядати з-під виробу, що ! використовуючи інструмент, не докладайте надмірного зусилля (зусилля має бути помірним розпилюється, більше, ніж...
  • Page 86 цвяхами до виробу пряму дерев’яну планку в якості спрямовувача, та притискайте до неї правий бік притискної пластини Δισκοπρίονο 5065 ДОГЛЯД/ОБСЛУГОВУВАННЯ ΕΙΣΑΓΩΓΗ • Завжди тримайте інструмент та його шнур у чистоті • Tο εργαλείο προορίζεται για τη διεξαγωγή επίμηκων (особливо вентиляційні отвори) και...
  • Page 87 σώμα σας είναι γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος f) Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη ηλεκτροπληξίας. φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα c) Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη βροχή ή μαλλιά και τα ρούχα σας μακριά από κινούμενα εξαρτήματα. Xαλαρή ενδυμασία, κοσμήματα και την...
  • Page 88 Λαμβάνετε ταυτόχρονα υπόψην σας τις συνθήκες h) Ποτέ μη χρησιμοποιείτε ροδέλες ή κοχλίες του εργασίας και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρήση δίσκου οι οποίοι παρουσιάζουν βλάβη ή δεν είναι του ηλεκτρικού εργαλείου για άλλες εκτός από τις κατάλληλοι. Οι ροδέλες και ο κοχλίας του δίσκου προβλεπόμενες...
  • Page 89 το δικό τους βάρος. Τα στηρίγματα θα πρέπει να ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ τοποθετούνται και στις δύο πλευρές κάτω από το ΓΕΝIΚΑ φύλλο, κοντά στη γραμμή κοπής και κοντά στην άκρη • Αυτό το εργαλείο δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από του φύλλου. άτομα...
  • Page 90 ένδειξη 230V ή 240V μπορούν να συνδεθούν επίσης σε - αφήστε το κουμπί ασφάλισης της ατράκτου A πρίζα 220V) - αφαιρέστε τη φλάντζα D • Προφυλάξτε το εργαλείο από τυχόν φθορές από ξένα - ανοίξτε τον κάτω προφυλακτήρα E με το μοχλό F σώματα...
  • Page 91 ! ποτέ μην αφήσετε τον σωλήνα της ηλεκτρικής - περιστρέψτε το εργαλείο προς τα εμπρός με τον σκούπας να εμπλακεί με τον κάτω δείκτη γραμμής κοπής N ευθυγραμμισμένο με την προφυλακτήρα με τη διαδικασία κοπής επιθυμητή γραμμή κοπής χαραγμένη πάνω στο - πμορείτε...
  • Page 92 ştecherul din priza de curent. Feriţi cordonul de alimentare de căldură, ulei, muchii ascuţite sau de subansamble aflate în mişcare. Un cordon de Ferăstrău circular 5065 alimentare deteriorat sau înfăşurat măreşte riscul de electrocutare. INTRODUCERE e) Atunci când lucraţi cu scula electrică în aer liber, folosiţi numai cordoane prelungitoare autorizate...
  • Page 93 înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi destinate altor utilizări decât cele preconizate, poate provoca accidente. duce la situaţii periculoase. d) Înainte de a pune maşina în funcţiune scoateţi afară h) Menţineţi mânerele şi zonele de prindere uscate, curate şi feriţi-le de ulei şi unsoare.
  • Page 94 • Atunci când pânza ferăstrăului este blocată sau fixată Nu fixaţi sau strângeţi niciodată dispozitivul inferior foarte strâns în tăietura de închidere de jos pânza se de protecţie în poziţia deschis. Dacă ferăstrăul cade blochează şi datorită forţei de reacţiune a motorului întâmplător dispozitivul inferior de protecţie va fi îndoit.
  • Page 95 • Folosiţi doar o masă de fierastrău prevăzută cu un • După deconectarea ferastrăului circular, nu opriţi comutator care împiedică repornirea motorului dupa niciodată rotaţia pânzei de fierastrău printr-o forţă laterală întreruperea tensiunii aplicată acesteia • Folosiţi doar o masă de fierastrău prevăzută cu un EXPLICAŢIA SIMBOLURILOR DE PE INSTRUMENT 2 Citiţi manual de instrucţiuni înainte de utilizare ghidajul tăieturii...
  • Page 96 - pentru tăiere dreaptă la 0° sau oblică la 45° folosiţi • Tăierea în adâncime @ linia indicatoare menţionată - setaţi adâncimea dorită de tăiere ! partea lată a reazemului trebuie să se aşeze pe - înclinaţi scula în faţă spre indicator liniei de tăiere N partea sprijinită...
  • Page 97 хладилници. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване на токов удар е по-голям. c) Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и Ръчен циркуляр 5065 влага. Проникването на вода в електроинструмента повишава опасността от токов удар. УВОД d) Не използвайте захранващия кабел за цели, за...
  • Page 98 поставите акумулаторната батерия, се ръцете на неопитни потребители, уверявайте, че пусковият прекъсвач е в електроинструментите могат да бъдат изключително положение изключено. Ако, когато носите опасни. e) Поддържайте добре електроинструментите си и електроинструмента, държите пръста си върху аксесоарите им. Проверявайте дали подвижните пусковия...
  • Page 99 e) Ако изпълнявате дейности, при които опитвайте да извадите pежещия диск от съществува опасност работният инструмент да обpаботвания матеpиал или да издъpпате попадне на скрити проводници под напрежение инстpумента назад, докато дискът е в движение или да засегне захранващия кабел, допирайте –...
  • Page 100 всички останали видове pязане долният максималната скорост на въртене на празен ход на пpедпазител pаботи автоматично. електроинструмента d) Винаги пpовеpявайте дали долният пpедпазител • използвайте само режещи дискове с диаметър покpива pежещия диск, пpеди да оставите от 184 мм, максимален диаметър от 184 мм и отвор...
  • Page 101 ОБЯСНЕНиЕ НА СиМВОЛиТЕ ПО иНСТРУМЕНТА • Индикатор на линията на рязане N 8 2 Преди употреба прочетете ръководството с - за водене на инструмента по желаната линия на указания рязане, отбелязана върху детайла 3 Двойна изолация (не се изисква кабел за - за...
  • Page 102 вашите модели на работа обработвания детайл като водач и използвайте дясната страна на опората срещу този водач ПОДДРЪЖКА / СЕРВиз Okružná píla 5065 • Поддъpжайте винаги електpоинстpумента и заxpанващия кабел чисти (особено вентилационните ÚVOD отвоpи) ! преди почистване изключете щепсела...
  • Page 103 BEZPEČNOSŤ 3) BEZPEČNOSŤ OSÔB a) Buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte a k práci s elektrickým náradím pristupujte rozumne. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA Nepoužívajte elektrické náradie, keď ste unavení TÝKAJÚCE SA ELEKTRICKÉHO NÁRADIA alebo keď ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo POZOR Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Page 104 dá vybrať. Toto preventívne opatrenie zabraňuje náradia. Kontakt s vedením, ktoré je pod napätím, neúmyselnému spusteniu ručného elektrického náradia. spôsobí, že aj kovové súčiastky náradia sa dostanú pod d) Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte napätie, čo má za následok zásah obsluhujúcej osoby mimo dosahu detí.
  • Page 105 f) Zamykajúce páky na nastavenie hábky kotúča a • Dodržujte stanovené nariadenia pre prácu v prašnom úkosu sa musia tesne pripevniť pred začatím prostredí rezania. Ak sa nastavenie kotúča pošmykne počas • Používajte len rezací stôl vybavený vypínačom zabraňujúcim spusteniu motora po prerušení prívodu rezania, môže spôsobiť...
  • Page 106 PO PRÁCI ! široká strana základovej dosky musí ležaťna • Skôr než nástroj položíte, presvedčte sa že je motor podoprenej strane opracovávaného predmetu vypnutý a že sú všetky pohyblivé súčiastky zastavené ! šírka rezu je určená šírkou zubov kotúča a nie •...
  • Page 107 - ak šírka rezu nedovoľuje použiťvodítko pre pozdÍžne rezanie, prichyťte alebo klincami upevnite na panel rovný kus dreva slúžiaci ako vodítko; režte tak, aby sa Kružna pila 5065 pravá strana základovej dosky opierala o toto vodítko ÚDRŽBA / SERVIS UVOD •...
  • Page 108 b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama električnim alatom radit ćete bolje i sigurnije, u kao što su cijevi, centralno grijanje, štednjaci i navedenom području učinka. hladnjaci. Postoji povećana opasnost od električnog b) Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan.
  • Page 109 f) Uvijek koristiti štitnik ili vodilicu prilikom piljenja. 3) FUNKCIJA DONJEG ŠTITNIKA Time se povećava preciznost reza i smanjuje mogućnost a) Kontrolirati donji štitnik na ispravno zatvaranje prije savijanja lista pile. svake uporabe. Ne raditi s pilom ako se donji štitnik g) Koristite uvijek listove pile odgovarajuće veličine i ne pomiče slobodno i ne zatvara trenutačno.
  • Page 110 • Upotrebljavajte pribor čija dopuštena brzina odgovara lista pile; zupci i utisnuta strelica na listu pile maraju najvećoj brzini alata u praznom hodu biti usmjereni kao i strelica na donjem štitniku • Koristite samo noževe za pilu s minimalnim - osloboditi donji štitnik E promjerom od 184 mm, maksimalnim promjerom od - montirati prirubnicu D 184 mm i rupom osovine od 16 mm...
  • Page 111 ! električni alat nikada ne pomicati prema natrag • Rezanje velikih ploča odnosno tabli # - ploču osloniti blizu linije rezanja ili na pod, na stol ili Kružna testera 5065 radni stol ! dubinu rezanja tako namjestiti da se ploča UPUTSTVO proreže a da ne zareže oslonac...
  • Page 112 SIGURNOST b) Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare. Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za prašinu, sigurnosne cipele koje ne klizaju, zaštitni šlem ili OPŠTA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI zaštitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog ALAT alata, smanjujete rizik od povreda.
  • Page 113 f) Držirte alate za sečenja oštre i čiste. Brižljivo • Ako se sečivo uvrne ili nije poravnato sa površinom koja negovani alati za sečenje sa oštrim sečivima manje se seče, zupci na stražnjoj ivici sečiva mogu da se zabiju slepljuju i lakše se vode. u gornju površinu drveta i da izazovu dizanje sečiva iz g) Upotrebljavajte električne alate, pribor, alate koji se reza i iskakanje ka operateru...
  • Page 114 ispravno, moraju da se servisiraju pre upotrebe. • Koristite isključivo listove testere minimalnog Donji zaštitni mehanizam će možda funkcionisati sporo prečnika 184 mm, maksimalnog prečnika 184 mm, i zbog oštećenih delova, naslaga gume ili povećanja sa otvorom za vreteno širine 16 mm •...
  • Page 115 utisnuta na sečivu mora da bude usmerena isto kao i ! električni alat bi trebalo da bude u punoj brzini strelica na donjem zaštitnom mehanizmu pre nego što sečivo dodirne područje rada - otpustite donji zaštitni mehanizam E - donji zaštitni mehanizam E se automatski otvara kada sečivo prodre u područje rada (ručno otvorite donji - postavite štitnik D zaštitni mehanizam pomoću ručice F samo za...
  • Page 116 Uporaba kabelskega podaljška, primernega za delo na prostem, zmanjšuje Krožna žaga 5065 tveganje električnega udara. f) Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju UVOD neizogibna, uporabljajte prekinjevalec električnega tokokroga.
  • Page 117 uporabi orodja ima lahko za posledico resne telesne f) Rezalna orodja naj bodo ostra in čista. Skrbno poškodbe. negovana rezalna orodja z ostrimi rezili se manj zatikajo b) Uporabljajte osebna zaščitna sredstva in vedno in so bolje vodljiva. g) Električna orodja, pribor, nastavke in podobno nosite zaščitna očala.
  • Page 118 • Če je žagin list pri rezanju zvit ali ni vzporeden z vodilom, sprostite. Pri ostalih načinih žaganja naj gibljivi ščit se lahko zobje na zadnjem delu lista močno zarijejo na deluje samodejno. vrhnjo stran lesa kar povzroči dvig žaginega lista iz reza d) Vedno pazite, da gibljivi ščit pokrije rezilo pri in sunek proti uporabniku postavljanju žage na delovno mizo ali tla.
  • Page 119 • Odstranite ovire nad in pod linijo reza že pred začetkom - naravnajte/spustite podnožje J do nastavitve želene žaganja globine z uporabo skale K • Zavarujte obdelovanec (obdelovanec stisnjen v prižemi - pritrdite gumb H ali primežu je bolj varen kot v roki) •...
  • Page 120 - ko list doseže obdelovanec, sprostimo vzvod F ! orodja nikoli ne pomikamo vzvratno • Rezanje večjih plošč # - ploščo podprite blizu reza tako na tleh, mizi kot delovni Ketassaag 5065 mizi ! nastavite globino reza samo skozi ploščo, ne pa SISSEJUHATUS tudi skozi podporo - v primeru, da stransko vodilo ne omogoča želene...
  • Page 121 b) Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb vahele. g) Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata. tolmukogumisseadiseid/seadmeid, veenduge, et c) Kui kasutate elektrilist tööriista, hoidke lapsed ja need oleksid seadmega ühendatud ja et neid...
  • Page 122 Kui hoiate saagi molema käega, ei saa saeketas Teie kõrvaldada saeketta kinnikiildumise põhjus. Vältige käsi vigastada. naelte või kruvide saagimist. b) Ärge viige kätt tooriku alla. Tooriku all ei saa c) Kui käivitate tooriku sees olevat saagi, sättige saag kettakaitse Teid saeketta eest kaitsta. lõikejälje keskele ja kontrollige, et saehambad ei haarduks materjali.
  • Page 123 • Ärge kunagi kasutage kahjustatud toitejuhtmega tööriista; KASUTAmISE AJAL laske toitejuhe remonditöökojas välja vahetada • Töötamise ajal võib müratase ületada 85 dB(A); kandke • Asbestisisaldava materjali töötlemine on keelatud kuulmiskaitsevahendeid • Ärge kunagi kasutage tööriista ilma (asbest võib tekitada vähki) originaalkaitseseadisteta •...
  • Page 124 ! diagonaallõike puhul ei vasta lõikesügavuse - kõvasulam-saeketaste kasutusiga on võrreldes skaalal näidatud väärtus tegelikule tavaliste saeketastega kuni 30 korda pikem lõikesügavusele • Paralleeljuhik V ! • 90° lõikenurga kontrollimine 7 - täpsete lõigete tegemiseks piki tooriku äärt - reguleerige alusplaat J maksimaalsele - võimalik kinnitada alusplaadi mõlema külje külge lõikesügavusele ja pingutage 6 Paralleeljuhiku reguleerimine...
  • Page 125 Mitrumam iekļūstot instrumentā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. d) Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz elektrokabeļa. Neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties Ripzāģis 5065 atvienot instrumentu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām IEVADS šķautnēm un instrumenta kustīgajām daļām. Bojāts vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni...
  • Page 126 elektrobarošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir g) Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, ieslēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums. papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas d) Pirms instrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet izņemt paredzēti attiecīgajam pielietojuma veidam. Bez tam no tā regulējošos instrumentus vai skrūvjatslēgas. jāņem vērā arī konkrētie darba apstākļi un pielietojuma īpatnības.
  • Page 127 2) ATSITIENS - CĒLOŅI UN NOTEIKUMI NOVĒRŠANAI 3) APAKŠĒJĀ AIZSARGPĀRSEGA FUNKCIONĒŠANA • Par atsitienu sauc negaidītu ripzāģa reakciju, tā asmenim a) Ik reizi pirms darba uzsākšanas pārbaudiet, vai zāģa iestrēgstot apstrādājamajā materiālā vai novirzoties no asmens apakšējais aizsargs pilnībā aizveras. zāģējuma līnijas, kā...
  • Page 128 • Lietojiet ripzāģim piemērotu zāģēšanas galdu, kas • Ja darba laikā tiek pārgriezts vai citādi mehāniski bojāts apgādāts ar drošības slēdzi; tas novērš instrumenta instrumenta elektrokabelis, nepieskarieties tam, bet patvaļīgu ieslēgšanos, atjaunojoties barojošā sprieguma nekavējoties atvienojiet elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla padevei PĒC DARBA PABEIGŠANAS •...
  • Page 129 ! veidojot slīpos zāģējumus, zāģēšanas dziļums - darba operācijas beigās, izslēdziet instrumentu, neatbilst uz zāģēšanas dziļuma skalas atbrīvojot ieslēdzēja taustiņu T nolasāmajai vērtībai ! pirms instrumenta pacelšanas no zāģējamā • Zāģa asmens perpendikularitātes pārbaude attiecībā priekšmeta nogaidiet, līdz tā asmens pilnīgi apstājas pret ripzāģa pamatni 7 - iestādiet maksimālo zāģēšanas dziļumu un nostipriniet...
  • Page 130 Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginimo kabelius, sumažinamas elektros smūgio pavojus. f) Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti Diskinis pjūklas 5065 drėgnoje aplinkoje, naudokite įžeminimo grandinės pertraukiklį. Naudojant įžeminimo grandinės ĮVADAS pertraukiklį, sumažėja elektros smūgio pavojus.
  • Page 131 protu. Nedirbkite su prietaisu, jei esate pavargę naudojant prietaisą pažeistos prietaiso dalys turi būti arba vartojote narkotikus, alkoholį ar suremontuotos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis medikamentus. Akimirksnio neatidumas naudojant yra blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai. f) Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. prietaisą...
  • Page 132 • Jei pjūklo diskas yra per stipriai prispaudžiamas arba nors kitos kokios dalies, kreipiant pjūklą įvairiais kampais užspaudžiamas į apačią siaurėjančiame pjūvio plyšyje, jis ir nustatant įvairų pjovimo gylį. sustoja, o veikiantis variklis tuomet staiga meta prietaisą b) Patikrinkite apatinio apsauginio gaubto spyruoklių atgal link naudotojo veikimą.
  • Page 133 NAUDOJImAS • Naudokite tik tokius pjūklo diskus, kurie atitinka šioje naudojimo instrukcijoje pateiktus duomenis ir yra • Pjūklo disko montavimas 5 patikrinti pagal EN 847-1 bei atitinkamai paženklinti ! ištraukite kištuką iš elektros lizdo • Leidžiama naudoti tik tokius įrankius, kurių maksimalus - suklio blokavimo mygtuką...
  • Page 134 - galima naudoti taip pat dulkių maišelį (SKIL papildoma • Didelių plokščių pjaustymas # įranga 2610387402) - plokštę atremkite netoli pjūvio linijos, paguldę ją ant • Prietaiso naudojimas 9 grindų, stalo ar varstoto - Įjunkite kištuką į el. tinklo rozetę ! pjovimo gylį...
  • Page 135 на штекерот од мрежниот приклучок. Чувајте го кабелот подалеку од топлина, масло, остри рабови или деловите на апаратот кои се движат. Циркуларна пила 5065 Оштетени или заплеткани кабли ја зголемуваат опасноста од струен удар. УПАТСТВО e) Кога го употребувате полначот надвор, користете...
  • Page 136 користат. Примената на овие направи ја намалува УПАТСТВА зА БЕзБЕДНА РАБОТА СО ЦиРКУЛАРНА опасноста од прашината. ПиЛА h) Не дозволувајте искуството стекнато со честа 1) ПОСТАПКи зА СЕЧЕЊЕ употреба на алатите да ве направи спокојни и да ОПАСНОСТ: Држете ги рацете подалеку од ги...
  • Page 137 • Повратниот удар произлегува како резултат од ја испуштите случајно, долниот заштитен механизам неправилно ракување и/или неправилни процедури мора да се свитка. Подигнете го долниот заштитен при работата или услови, и може да се избегне со механизам со рачката за вовлекување и проверете дали...
  • Page 138 • Користете само работна маса која е опремена со • По исклучувањето на циркуларната пила, никогаш прекинувач кој спречува повторено вртење на немојте да го сопирате вртењето на пилата со сила моторо по прекинот на напонот ОБЈАСНУВАЊЕ зА СиМБОЛиТЕ зА АЛАТОТ 2 Пред...
  • Page 139 СОВЕТи зА ПРиМЕНА - подесете и прицврстете го аголот на сечење на 0° - проверете го аголот од 90° помеѓу двете сечила и • Добрата страна на обработката секогаш вртете ја дното на нивото, со помош на квадрат надолу, за да обезбедите минимално кршење на •...
  • Page 140 Kur përdorni një vegël pune në mjedise të jashtme, përdorni një kordon zgjatues të përshtatshëm për përdorim në mjedise të jashtme. Përdorimi i një Sharra rrethore 5065 kordoni të përshtatshëm për përdorime në mjedise të jashtme zvogëlon rrezikun e goditjes elektrike. HYRJE f) Nëse përdorimi i veglës së...
  • Page 141 mos e përdorni një vegël pune kur jeni i lodhur ose thyerje të pjesëve dhe gjendje të tjera që mund të nën ndikimin e ilaçeve, alkoolit ose mjekimit. Një ndikojnë në funksionimin e veglës së punës. Nëse moment humbje e vëmendjes gjatë përdorimit të veglave dëmtohet, riparojeni veglën e punës para përdorimit.
  • Page 142 h) mos përdorni kurrë rondele ose bulona të dëmtuar 3) FUNKSIONI I mBROJTËSES SË POSHTmE ose të pasaktë të lamës. Rondelet dhe buloni i lamës a) Kontrolloni mbrojtësen e poshtme për mbyllje të janë projektuar posaçërisht për sharrën tuaj, për përshtatshme para çdo përdorimi.
  • Page 143 PËRDORImI AKSESORËT • SKIL mund të garantojë funksionimin pa probleme të • Montimi i lamës së sharrës 5 veglës vetëm kur përdoren aksesorët e duhur që mund të ! hiqeni spinën merren nga shitësi i SKIL - shtypni butonin e bllokimit të boshtit rrotullues A dhe •...
  • Page 144 • Thithja e pluhurave - lëvizni veglën gradualisht poshtë si dhe përpara - lidhni fshesën me korrent në pjesën e zgjatimit P 9 - sapo lama të futet në material, lëshoni levën F ! mos lejoni kurrë që tubi i fshesës me korrent të ! mos e tërhiqni kurrë...
  • Page 145 - kohët kur pajisja është e fikur dhe kur është e ndezur por jo në punë, mund të zvogëlojnë ndjeshëm nivelin e ekspozimit ! mbroni veten nga efektet e vibrimit duke mirëmbajtur pajisjen dhe aksesorët e saj, duke i mbajtur duart e ngrohta dhe duke organizuar mënyrën tuaj të...
  • Page 146 ✎...
  • Page 147 ‫! مطمئن شوید که دندانه های اره در قطعه کاری درگیر نباشند‬ ‫محیط زیست‬ ‫ =)سوئیچ ایمنی که منی تواند قفل شود) ابزار‬S ‫- ابتدا با فشار دادن کلید گردان‬ ‫• ابزارهای برقی، لوازم و ملتعلحقات و بسته بندی آنها را نباید همراه با زباله‬ ‫...
  • Page 148 ‫شرح عالئم و منادهای روی ابزار‬ )‫• با موادی حاوی آزبست کار نکنید (آزبست سرطان زاست‬ ‫2 پیش از کار حتم ا ً دفترچه راهنما را مطالعه کنید‬ ‫• گرد و خاکی که از موادی مانند رنگ های حاوی سرب، برخی گونه های چوب، مواد‬ )‫3 عایق...
  • Page 149 ‫ب) در صورت ایراد در کلید قطع و وصل ابزار برقی، از دستگاه استفاده نکنید. ابزار‬ ‫سرعت و شدت بسیار زیاد به سمت اپراتور برود‬ ‫• اگر تیغه در برش پیچ و تاب برداشته یا از تراز خارج شود، دندانه لبه پشتی تیغه‬ .‫الکتریکی...
  • Page 150 ‫ب) همواره از جتهیزات ایمنی شخصی استفاده کنید. همواره از عینک ایمنی‬ ‫استفاده کنید. استفاده از جتهیزات ایمنی مانند ماسک ایمنی، کفش های ایمنی‬ ‫ضد لغزش، کاله ایمنی و گوشی ایمنی متناسب با نوع کار با ابزار الکتریکی، خطر‬ 5065 ‫اره گرد‬ .‫مجروح شدن را تقلیل می دهد‬...
  • Page 151 ‫أو عملية القطع‬ ‫• في حالة تعرض السلك للتلف أو لقطع أثناء العمل، ال تلمس السلك وافصل‬ 2610387402( ‫ رقم‬SKIL ‫- كما ميكن كذلك استخدام كيس غبار (ملحق‬ ‫القابس فو ر ً ا‬ ‫بعد االستخدام‬ 9 ‫• تشغيل األداة‬ ‫- وص ً ل القابس مبصدر الطاقة‬ ‫•...
  • Page 152 ‫ث) انتبه دائمً ا إلى أن الواقي السفلي يغطي النصل قبل وضع املنشار على‬ ‫التيار الكهربي» إلى األجزاء املعدنية املكشوفة باألداة الكهربائية ويعرض املشغل‬ ‫الطاولة أو األرضية؛ فوجود نصل مستمر في الدوران وغير محمي سيؤدي إلى‬ ‫للصدمة الكهربية؛‬ ‫حتريك املنشار للخلف وقطع أي شيء يوجد في مساره. انتبه جي د ً ا إلى الوقت الذي‬ ‫ح) عند...
  • Page 153 ‫بالشبكة الكهربائية عندما يكون قيد التشغيل، فقد يؤدي ذلك إلى حدوث‬ .‫احلوادث‬ ‫ث) انزع عدد الضبط أو مفتاح الربط قبل تشغيل العدة الكهربائية. قد تؤدي‬ 5065 ‫منشار دائري‬ .‫العدة أو املفتاح املتواجد في جزء دوار من اجلهاز إلى اإلصابة بجروح‬...
  • Page 154 ➞ w ww.skil.com ‫امللحقات‬...
  • Page 157 Ø 34-35 mm...
  • Page 158 3 mm...
  • Page 159 5065...
  • Page 160 ‫منشار دائري‬ 5065 2610Z09119 04/17 62 ‫سكيل ب.ڨ - كونينانبرج‬ ‫5284 ب.د بريدا - هولندا‬...

Ce manuel est également adapté pour:

F0155065