DE
Rückenbandage für Schwangere, mit seitlichen Federstäben und Zügeln zur Stabilisie-
rung und Entlastung im Rücken- und Bauchbereich. Der Rücken-, Bauch- und Becken-
bereich wird entlastet und gestützt, wirkt schmerzreduzierend.
Die Mobilisation der Patientinnen wird unterstützt.
Gebrauchshinweis:
1. Das Anlegen der Bandage erfolgt im Stehen.
2. Öffnen Sie alle Klettgurte und legen Sie die Bandage um die Hüften.
3. Verschließen Sie die Bandage vor dem Bauch.
4. Ziehen Sie nun die seitlich angebrachten Zuggurte nach vorne und verschließen Sie
sie so, dass sich eine spürbare Entlastung im Rücken- und Bauchbereich einstellt.
Materialzusammensetzung:
60 % Polyamid, 14 % Elasthan, 10 % Polyester, 11 % PUR-Schaum, 5 % Viskose
Indikationen:
Zur Stabilisierung der LWS mit dosierbarem Druck während der Schwangerschaft, zur
Behandlung von Schmerzzuständen im LWS-Bereich.
Kontraindikationen:
Lymphabflussstörungen einschließlich unklare Weichteilschwellungen, Empfindungs-
und Durchblutungsstörungen der versorgten Körperregion, Erkrankungen der Haut im
versorgten Körperabschnitt.
Wichtiger Hinweis:
Kein Wiedereinsatz – dieses Hilfsmittel ist zur Versorgung eines Patienten bestimmt.
Soll die Bandage nachts getragen werden, ist darauf zu achten, dass der Blutkreislauf
nicht beeinträchtigt wird. Lockern Sie im Fall von Taubheitsgefühlen die Bandage und
nehmen Sie sie ggf. ab. Bei anhaltenden Beschwerden sollten Sie einen Arzt aufsu-
chen.
Verwenden Sie keine Creme oder Salbe, wenn Sie die Bandage tragen, da dies das
Material beschädigen könnte.
EN
Back support for pregnant women, with lateral spring splints and straps for stabilisation
and relief in the back and abdominal area.
The back, abdominal and pelvic areas are relieved and supported; it exerts a pain
reducing effect.
Patient mobilisation is supported.
Instruction for use:
1. The brace should be applied while standing up.
2. Open all the Velcro straps and place the support around the hips.
3. Close the support across the abdomen.
4. At this point, pull the lateral straps to the front and fasten them so that noticeable
relief in the back and abdominal area can be felt.
Composition:
60 % polyamide, 14 % spandex, 10 % polyester, 11 % PUR foam, 5 % viscose
Indications:
For stabilization of lumbar spine with metered pressure during pregnancy, for the
treatment of pain in the lumbar area.
Contraindications:
Lymphatic drainage disorders including unclear soft tissue swelling, sensory
disturbances and circulatory disorders in the specific body region, skin diseases
in the specific part of the body.
Important Note:
No re-use – this medical aid is intended for treating one patient.
If the support is to be worn at night, observe that the circulation is not impeded. In
case of feelings of numbness, loosen the support and remove it if necessary. In case
of persistent complaints, you should consult a doctor.
Neither use any creams nor ointments when wearing the support as they could dam-
age the material.
© Copyright Gebrauchs.info
FR
Ceinture du dos pour femmes enceinte avec tiges élastiques et bandes ajustables pour
stabilisation et soulagement de la région dorsale et ventrale.
Sert à décharger et à stabiliser la région dorsale, ventrale et pelvienne. Apaisement de
la douleur et meilleure mobilisation des patientes.
Mode d'emploi :
1. La ceinture se met en position debout.
2. Ouvrez les fermetures velcro et passez la ceinture autour des hanches.
3. Fermez la ceinture sur le ventre.
4. Ensuite tirez les tiges latérales sur le devant pour les fermer de façon à ressentir un
effet de soulagement perceptible dans la région dorsale et ventrale.
Composition des matières :
60 % polyamide, 14 % élasthane, 10 % polyester, 11 % mousse PUR, 5 % viscose
Indications :
Stabilisation de l'étage lombaire pendant la grossesse avec possibilité de dosage de
la pression, traitement d'états douloureux en région lombaire.
Contre-indications :
Problèmes d'écoulement lymphatique, y compris tuméfactions des parties molles de
diagnostic incertain à des endroits éloignés du bandage mis en place, perturbation de
la sensibilité et de la circulation sanguine au niveau de la région corporelle appareil-
lée, maladies de peau affectant la partie du corps appareillée.
Note importante :
Pas de réutilisation – ce produit est destiné à l'appareillage d'un seul patient.
Si le bandage doit être porté pendant la nuit, il convient d'éviter de gêner la circulation
sanguine. En cas de sensation d'engourdissement, relâchez le bandage ou enlevez-la,
si nécessaire. Consultez votre médecin en cas de troubles persistants.
Pendant la durée du port du bandage, ne pas utiliser de crème ou de pommade en
raison du risque de détérioration du matériau.
ES
Faja lumbar para embarazadas con férulas con muelles laterales y correas para la
estabilización y el alivio de la espalda y el área abdominal.
Sujeción y alivio de la región dorsal, abdominal y pélvica; reducción del dolor.
Facilita la movilización de la paciente.
Instrucciones de uso:
1. La faja se debe colocar con la paciente de pie.
2. Abrir las tiras de velcro y colocar la faja alrededor de la cadera.
3. Cerrar la faja en el abdomen.
4. Tirar de las correas laterales hacia la parte delantera de la faja y apretar hasta
sentir alivio en el área dorsal y abdominal.
Composición:
60 % poliamida, 14 % elastano, 10 % poliéster, 11 % espuma PUR, 5 % viscosa
Indicaciones:
Para estabilizar la columna lumbar con una presión controlada durante el embarazo,
para el tratamiento del dolor en el área lumbar.
Contraindicaciones:
Trastornos linfáticos e hinchazón de origen desconocido del tejido blando en zonas
alejadas de la tratada, trastornos sensitivos y circulatorios de la región corporal aten-
dida, enfermedades cutáneas en la zona del cuerpo concernida.
Nota importante:
Este producto está diseñado para un solo un paciente y no se debe reutilizar.
Si el médico prescribe su uso durante la noche, asegúrese de que no dificulte la circu-
lación sanguínea. En caso de sensación de entumecimiento, afloje la banda y quítela si
fuera necesario. En caso de molestia persistente, consulte con su médico.
Durante el tratamiento con el vendaje, no utilice cremas ni pomadas, ya que podrían
dañar el material.