Page 1
High Trek 6 M / Max 15 Kg www.bebeconfort.com...
Page 2
ВАЖНО IMPORTANT IMPORTANTE СОХРАНИТЬ ЭТО KEEP THESE INSTRUC- CONSERVAR PARA РУКОВОДСТВО TIONS FOR FUTURE FUTURAS ДЛЯ REFERENCE. CONSULTAS. ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. IMPORTANT IMPORTANTE CONSERVER CONSERVARE PER CON- CES INSTRUCTIONS SULTAZIONE FUTURA. VAŽNO POUR CONSULTATION SAČUVATI ZA SLUČAJ ULTÉRIEURE. POTREBE. IMPORTANTE GUARDAR ESTE WICHTIG MANUAL DÔLEŽITÉ...
Page 3
Congratulations on your purchase. Congratulazioni per il vostro Čestitamo vam na kupnji. acquisto. For the maximum protection and comfort Da biste djetetu zajamčili maksimalnu of your child, it is essential that you read Per la massima protezione e per un comfort zaštitu i udobnost, morate pažljivo pročitati through the entire manual carefully and ottimale del vostro bambino è...
Page 4
EN - Instructions for use/Warranty FR - Mode d’emploi/Garantie DE - Gebrauchsanweisung/Garantie NL - Gebruiksaanwijzing/Garantie ES - Instrucciones de uso y garantía IT - Istruzioni per l’uso/Garanzia PT - Instruções de utilização/Garantia CS - Pokyny k použití a záruka PL - Instrukcja obsługi/Gwarancja Инструкции...
Page 42
SAFETY Maximum permitted weight for the net bag 2 kg. Maximum permitted weight for the storage Our products have been carefully designed and pocket 1 kg. tested to ensure your baby’s safety and comfort. Maximum permitted weight for the basket 2kg. Complies with safety requirements - Tested in an approved laboratory in accordance with order no.
Page 43
• Never let your child climb into or out of the Please contact your local Bébéconfort distributor stroller alone. or visit our website, www.bebeconfort.com When doing so please have the following Chassis care advice information to hand: - Serial number 1.
Page 44
worn down by regular use and the natural breakdown of colors and materials over extended period of time and use. What to do in case of defects: Should problems or defects arise, your first point of contact is your [Brand] dealer or retailer. Our 24 months Warranty is recognized by them (1).
Page 45
SECURITE (selon version), veillez à respecter les charges maximum indiquées ci-dessous : Ex : Nos produits ont été conçus et testés avec soin Charge maximale admise par la tablette 2 kg. pour la sécurité et le confort de votre enfant. Charge maximale admise pour le filet 2 kg.
Page 46
1. Pour une entière satisfaction, votre poussette local Bébéconfort ou visitez notre site web dépend d’un entretien régulier. Nous vous www.bebeconfort.com. Veillez à avoir les conseillons de contrôler et de nettoyer au informations suivantes sous la main : besoin les parties mécaniques tous les 15 jours.
Page 47
à la notice. Pour demander des réparations ou (1) Les produits achetés auprès de détaillants des pièces de rechange sous garantie pour des ou de revendeurs qui ôtent ou changent les défauts de matériau et de fabrication, vous devez étiquettes ou les numéros d’identifications sont présenter la preuve d’un achat effectué...
Page 48
SICHERHEIT Zubehörteile könnte sich als gefährlich erweisen. Unsere Produkte wurden sorgfältig hergestellt 9. Bitte halten Sie bei Wagen mit Zubehör (je nach und getestet, um die Sicherheit und den Komfort Modell) die folgenden Angaben für das Ihres Kindes zu gewährleisten. Entspricht den maximale Gewicht ein: maximal zugelassenes Sicherheitsanforderungen –...
Page 49
Produkt regelmäßig zu warten. Wir Confort vor Ort, oder besuchen Sie uns auf unserer empfehlen Ihnen, die mechanischen Teile alle Webseite www.bebeconfort.com. Achten Sie zwei Wochen zu überprüfen und gegebenenfalls darauf, dass Sie die folgenden Angaben zur Hand zu reinigen.
Page 50
Garantie Was im Falle von Mängeln zu tun ist: Falls Probleme oder Mängel auftreten, sollten Sie Unsere 24-Monats-Garantie zeigt, wie groß unser sich für schnellen Service am besten an Ihren Vertrauen in die hohe Qualität unserer Design-, [Marke] Händler wenden. Unsere 24-Monats- Technik-, Produktions- und Produktleistung ist.
Page 51
VEILIGHEID 9. Let bij buggy’s voorzien van accessoires (naar gelang van de versie) op de maximale belasting Onze producten zijn met zorg vervaardigd en die hieronder staat aangegeven: Bijv.: Maximale getest voor de veiligheid en het comfort van uw belasting voor de speeltafel 2 kg. Maximale kind.
Page 52
Neem contact op met je plaatselijke Bébé Confort • Laat je kind nooit uit zichzelf in of uit de buggy dealer of bezoek onze website: kruipen. www.bebeconfort.com. Zorg dat je de volgende informatie bij de hand hebt: Onderhoud van het frame - Serienummer 1.
Page 53
overleggen dat binnen 24 maanden voorafgaand (1) Producten die gekocht zijn van aan het serviceverzoek dient te zijn afgegeven. wederverkopers of leveranciers die het etiket of het identificatienummer hebben gewijzigd of De garantie van 24 maanden omvat geen schade verwijderd, worden als niet-toegelaten producten als gevolg van normale slijtage, ongevallen, beschouwd.
Page 54
SEGURIDAD (dependiendo de la versión), procure respetar las cargas máximas indicadas a continuación: Nuestros productos han sido diseñados y testados Ej: carga máxima admitida para la tabla: 2 kg. debidamente, pensando en la seguridad y el Carga máxima admitida para la red: 2 kg. confort de su hijo.
Page 55
1. Para que el coche rinda a la máxima de Bébé Confort o visite nuestra página web satisfacción, es imprescindible realizar un www.bebeconfort.com. Recuerde tener a mano mantenimiento. Le recomendamos que la siguiente información: inspeccione y limpie las piezas mecánicas cada - Número de serie:...
Page 56
presentar el comprobante de la compra (original (1) Los productos adquiridos en tiendas o o fotocopia) realizada en los 24 meses anteriores a distribuidores que eliminen o cambien las la solicitud del servicio. etiquetas o números de identificación, se considerarán no autorizados. No se aplicará Nuestra garantía de 24 meses no cubre los garantía alguna a estos productos ya que daños causados por el uso y desgaste normales,...
Page 57
SICUREZZA massimi indicati di seguito: es: Carico massimo per la tavoletta 2 kg. I nostri prodotti sono stati ideati e collaudati Carico massimo per la rete 2 kg. con cura per la sicurezza e il confort del vostro Carico massimo per la tasca 1 kg. bambino.
Page 58
Siete pregati di contattare il punto vendita autorizzato o di visitare il nostro sito web www. del telaio bebeconfort.com. Assicuratevi di avere a portata di mano le seguenti informazioni: 1. Una manutenzione regolare vi garantisce una - Numero di serie.
Page 59
regolari ed in conformità con il nostro manuale (1) I prodotti acquistati presso rivenditori d’istruzioni. Per richiedere riparazioni o parti che rimuovono o modificano le etichette o i di ricambio in garanzia per i suddetti difetti, è numeri di identificazione sono considerati non necessario presentare la prova d’acquisto (che autorizzati.
Page 60
SEGURANÇA acessórios (conforme a versão), respeitar as cargas máximas indicadas abaixo: Ex.: Os nossos produtos foram concebidos e testados Carga máxima permitida para o tabuleiro 2 kg. com cuidado para assegurar a segurança e o Carga máxima permitida para o saco de rede 2 kg. conforto da sua criança.
Page 61
• Nunca deixe que a criança suba ou desça do carrinho sozinha. Perguntas Contacte o seu distribuidor local Bébéconfort ou Conselhos de manutenção visite o nosso sítio Web www.bebeconfort.com. do chassis Tenha consigo as seguintes informações: - Número de série: 1. Para uma satisfação total, a sua cadeira de - A idade (o tamanho) e o peso do bebé.
Page 62
reparações ou peças sobresselentes ao abrigo da A presente Garantia cumpre o disposto na garantia a título de defeitos de material e de Directiva Europeia 99/44/CE de 25 de Maio de fabrico, deverá apresentar o comprovativo da 1999. aquisição efectuada durante os 24 meses que antecedem a requisição do serviço.
Page 63
je 2 kg. Maximální povolená váha pro závěsnou BEZPEČNOST tašku je 1 kg. Maximální povolená váha pro Naše výrobky byly pečlivě vyvinuty a testovány tak, úložný koš jsou 2 kg. aby zajistily bezpečnost a pohodlí vašeho dítěte. UPOZORNĚNÍ: Vyhovuje bezpečnostním požadavkům. Testováno v akreditované...
Page 64
• Nikdy dítě nenechávejte lézt dovnitř nebo ven z kočárku samotné. Prosím kontaktujte svého místního distributora nebo navštivte naše webové stránky www. Péče o podvozek bebeconfort.com. 1. Pro dosažení plné spokojenosti je třeba výrobek Připravte si prosím následující údaje: pravidelně udržovat. Dvakrát za měsíc - Sériové číslo doporučujeme provést kontrolu mechanických...
Page 65
kola a tkaniny opotřebené pravidelným užíváním a přirozený rozklad barev a materiálů v důsledku stáří výrobku nebo dlouhodobého používání. Jak postupovat při zjištění vad: V případě problémů nebo vad se pro rychlé poskytnutí služby obraťte na svého distributora [značky] nebo obchodníka, kteří uznávají tuto 24měsíční...
Page 66
BEZPIECZEŃSTWO Np..: Maksymalna dopuszczalna ładowność przystawki na zabawki 2 kg. Maksymalna Nasze produkty zostały starannie zaprojektowane dopuszczalna ładowność siatki 2 kg. i sprawdzone, aby zapewnić dziecku Maksymalna dopuszczalna ładowność kieszeni bezpieczeństwo i wygodę. Zgodny z wymogami 1 kg. Maksymalna dopuszczalna ładowność bezpieczeństwa –...
Page 67
Bebe Confort lub odwiedzenie naszej strony internetowej pod adresem 1. Aby uzyskać pełne zadowolenie z produktu, www.bebeconfort.com. Należy pamiętać o należy dbać o jego regularną konserwację. następujących informacjach: Zalecamy sprawdzanie czystości i w razie - numer seryjny konieczności czyszczenie części mechanicznych...
Page 68
robocizny, pod warunkiem, że produkt jest naprawy zostanie wstępnie zatwierdzone przez użytkowany w normalnych warunkach i Dział serwisowy firmy [Marka]. W przypadku zgodnie z naszą instrukcją obsługi. Przejmujemy gdy zaistnieje konieczność wysłania produktu do odpowiedzialność za naprawę lub wymianę punktu serwisowego proszę uzgodnić sposób produktu dotkniętego wadą...
Page 69
БЕЗОПАСНОСТЬ несколько минут! 8. Использовать только аксессуары и запасные Наша продукция тщательно разработана части, поставляемые или одобренные и протестирована, чтобы обеспечить производителем. Использование других безопасность и комфорт ребенка. аксессуаров может быть опасным. Соответствует требованиям по безопасности. 9. При использовании коляски с аксессуарами Протестировано...
Page 70
Обращайтесь к своему местному проверять и, при необходимости, очищать представителю Bébé confort или посетите механические части каждые две недели. наш веб-сайт, www.bebeconfort.com. В 2. Протирать раму чистой тканью. Во данном случае имейте при себе следующую избежание появления ржавчины тщательно информацию:...
Page 71
- серийный номер; выход из строя материалов по истечении - возраст (рост) и вес вашего ребенка. продолжительного периода использования. Гарантия Порядок действий в случае обнаружения Наша двухлетняя гарантия свидетельствует дефекта. о нашей уверенности в качестве нашей При обнаружении проблем или дефектов, конструкции, разработки, производственном...
Page 72
SIGURNOST dopušteno opterećenje za stalak – policu: 2 kg. Najveće dopušteno opterećenje za mrežicu: 2 Naši proizvodi su pažljivo konstruirani i ispitani kg. Najveće dopušteno opterećenje za pretinac: kako bi vašem djetetu jamčili sigurnost i udobnost. 1 kg. Najveće dopušteno opterećenje za košaru: Udovoljava sigurnosnim zahtjevima –...
Page 73
Savjeti za njegu okvira Molimo kontaktirajte svog lokalnog Bébéconfort dječjih kolica zastupnika ili posjetite naše internetske stranice www.bebeconfort.com. Prilikom toga molimo 1. Proizvod se mora redovito održavati kako bi u imajte sljedeće podatke pri ruci: potpunosti zadovoljio. Savjetujemo provjeru - Serijski broj i ukoliko je potrebno, čišćenje mehaničkih...
Page 74
vrijeme trajanja jamstvenog razdoblja, morate (1) Proizvodi kupljeni od prodavača ili distributera predočiti dokaz o kupnji unutar prethodna 24 koji su s proizvoda skinuli ili promijenili mjeseca. etikete ili identifikacijske brojeve se smatraju neodobrenima. Za takve proizvode jamstvo ne Naše 24-mjesečno jamstvo ne pokriva oštećenja vrijedi jer se originalnost tih proizvoda ne može nastala uobičajenim habanjem, nezgodama, potvrditi.
Page 75
BEZPEČNOSŤ zaťaženie podnosu na hranie je 2 kg. Maximálne povolené zaťaženie sieťky je 2 kg. Naše výrobky boli starostlivo skonštruované a Maximálne povolené zaťaženie úložného vrecka testované, aby sa zaistila bezpečnosť, ako aj je 1 kg. Maximálne povolené zaťaženie koša pohodlie vášho dieťaťa.
Page 76
Prosím kontaktujte svojho miestneho distribútora • Nikdy dieťa nenechávajte liezť dovnútra alebo alebo navštívte naše webové stránky www. von z kočiarika samotné. bebeconfort.com Pripravte si prosím nasledujúce údaje: Pokyny týkajúce sa údržby rámu - Sériové číslo 1. Aby výrobok poskytoval plnohodnotný...
Page 77
Naša 24 mesačná záruka nepokrýva poškodenie spôsobené bežným opotrebovaním a ošúchaním, nehodami, hrubým zaobchádzaním, nedbalosťou alebo následkom nedodržania návodu na používanie. Príklady bežného opotrebovania a ošúchania zahŕňajú opotrebovanie kolies a konštrukcie pravidelným používaním a prirodzeným rozpadom farbív a materiálov počas dlhého času a používania.
Page 78
BIZTONSÁG megengedett súlya 2 kg. A zseb maximális megengedett súlya 1 kg. A kosár maximális Termékeink gondos tervezés és tesztelés megengedett súlya 2 kg. nyomán jöttek létre, gyermeke biztonsága és kényelme érdekében. Eleget tesz a FIGYELEM: biztonsági követelményeknek. - Engedélyezett laboratóriumban tesztelve a 91-1292 - December •...
Page 79
Az alváz karbantartására Kérdések vonatkozó javaslatok Forduljon helyi Bébéconfort forgalmazójához, vagy látogassa meg a www.bebeconfort.com 1. A rendeltetésszerű használat érdekében a honlapot. Ilyen esetben legyenek kéznél a termék rendszeres karbantartásra szorul. következő információk: Azt javasoljuk, hogy a mechanikai részeket - Sorozatszám...
Page 80
szóló nyugtát, mely a szervizigénytől számított 24 hónapon belül került kiállításra. 24 hónapos garanciánk nem terjed ki a normál kopásból, elhasználódásból, balesetekből, a rendeltetéstől eltérő használatból, hanyagságból, vagy a kezelési útmutató be nem tartásából eredő károkra. Normál kopás például a kerekek és az anyag kopása a mindennapi használat során, valamint idővel a színek fakulása és az anyagok természetes lebomlása.
Page 84
PORTUGAL DOREL GERMANY Augustinusstraße 9 c DOREL JUVENILE D-50226 Frechen-Königsdorf SWITZERLAND S.A. DEUTSCHLAND Chemin de la Colice 4 1023 CRISSIER DOREL NETHERLANDS SWITZERLAND / SUISSE Postbus 6071 DOREL POLSKA 5700 ET HELMOND NEDERLAND Ul. Legnicka 84/86 41-503 CHORZOW POLAND www.bebeconfort.com...