Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 49
Elea
0 M / Max 15 Kg

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bebeconfort Elea

  • Page 1 Elea 0 M / Max 15 Kg...
  • Page 2 • Read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions. • Lire ces instructions avec attention avant utilisation et les conserver pour les besoins futurs.
  • Page 3 Congratulations on your purchase. ¡Enhorabuena por tu compra! To ensure maximum protection and optimum Para una protección máxima y un confort óptimo comfort for your child, it is essential that you read para tu bebé, es muy importante que leas el through the entire manual carefully and follow all manual con atención y que sigas las instrucciones.
  • Page 4 EN - Instructions for use/Warranty FR - Mode d’emploi/Garantie DE - Gebrauchsanweisung/Garantie NL - Gebruiksaanwijzing/Garantie ES - Istruzioni per l’uso/Garanzia IT - Modo de empleo/Garantia PT - Modo de emprego/Garantia...
  • Page 5 Index...
  • Page 7 PUSH PUSH...
  • Page 8 PUSH PUSH CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! PUSH PUSH...
  • Page 9 CLICK! CLICK! B...
  • Page 11 PUSH CLICK! CLICK! CLICK! CLICK!
  • Page 13 PUSH CLICK! CLICK! CLICK! CLICK!
  • Page 15 CLICK! CLICK! CLICK! CLICK!
  • Page 17 CLICK! CLICK! CLICK! CLICK!
  • Page 23 CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! CLICK!
  • Page 27 PUSH CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! CLICK!
  • Page 28 PUSH PUSH PUSH PUSH PUSH PUSH PUSH PUSH PUSH...
  • Page 30 CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! PUSH PUSH PUSH PUSH CLICK! PUSH CLICK!
  • Page 33 CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! CLICK!
  • Page 35 + Pebble + Pebble + Streety Carrycot + Streety Carrycot + Streety.fix + Streety.fix + Windoo/Windoo plus + Windoo/Windoo plus + Créatis.fix + Créatis.fix...
  • Page 41 CLICK! CLICK! CLICK! CLICK!
  • Page 42 PUSH PUSH PUSH PUSH...
  • Page 43 CLICK! CLICK! CLICK! CLICK!
  • Page 44 PUSH PUSH PUSH PUSH...
  • Page 45 Safety as parquet, synthetic laminates, linoleum, etc.) General Elea instructions The brake must always be on when putting the child in or taking him out. Our products have been carefully designed Always use the parking brake, even when and tested to ensure your baby’s safety and standing still for only a few moments! comfort.
  • Page 46 WARNING : WARNING : Always use the harness Check that the pram body or provided with the item. seat unit attachment devices Rings for attaching an extra are correctly engaged harness are on each side, before use. beside the seat belt. WARNING : This product is not suitable for running or skating.
  • Page 47 5. Do not force it if it becomes difficult to If you have any questions, contact your local fold it up or unfold it. Clean the product. Bébé Confort retailer (see www.bebeconfort. 6. If difficulties persist, contact your com for contact information).
  • Page 48 What to do in case of defects: dealer or look on our website: www. After purchasing the product, keep the bebeconfort.com. purchase receipt. The date of purchase must be clearly visible on the receipt. Should problems The warranty is not valid in the following or defects arise please contact your retailer.
  • Page 49 Sécurité vous arrêtez qu’un instant! 9. N’utilisez que des accessoires vendus et Généralités sur la poussette Elea approuvés par le fabricant. 10. L’utilisation d’autres accessoires peut Nos produits ont été conçus et testés avec s’avérer dangereuse.
  • Page 50 AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Toujours utiliser le harnais Ne jamais utiliser l’entrejambe lorsque celui-ci est fourni sans la ceinture de maintien. avec l’article. Des anneaux AVERTISSEMENT : pour la fixation d’un harnais Vérifier que les dispositifs de supplémentaire sont situés fixation de la nacelle ou du au niveau de la ceinture de siège soient correctement...
  • Page 51: Environnement

    2. Nettoyez le châssis à l’aide d’un chiffon propre. vendeur local de Bébé Confort Nettoyez le châssis après chaque passage en (voir www.bebeconfort.com pour les coordonnées). terrain boueux, sablonneux et milieu corrosif. 3. N’utilisez pas de graisse ou d’huile. 4. Un manque d’entretien peut entrainer un mauvais fonctionnement de votre poussette.
  • Page 52: Garantie

    Que devez-vous faire ? de garantie, veuillez prendre contact avec votre Lors de l’achat du produit, veuillez conserver vendeur ou regarder sur : www.bebeconfort.com. soigneusement l’original du ticket de caisse. La date d’achat doit y être clairement visible. En cas La garantie est exclue dans les cas suivants : de problèmes ou défauts, veuillez vous adresser à...
  • Page 53 Sicherheit 8. Die Bremse muss beim Hineinsetzen bzw. Herausnehmen Ihres Kindes immer gesichert sein. Allgemeines Elea Die Bremse immer betätigen, sobald der Sportwagen stillsteht, selbst wenn dies nur für einen 1. Unsere Produkte wurden für die Sicherheit und den kurzen Moment ist.
  • Page 54 ACHTUNG : ACHTUNG : Keine Matratze hinzufügen. Verwenden Sie den Schrittgurt nie ohne Rückhaltegurt. ACHTUNG : Immer den Gurt, der mit dem ACHTUNG : Artikel mitgeliefert wurde, Vergewissern Sie sich vor benutzen. Die Vorrichtungen zur der Verwendung, dass die Befestigung eines zusätzlichen Befestigungsmechanismen von Sitzeinhangs befinden sich der Tragetasche/Sicherheitswanne...
  • Page 55 Für Fragen nehmen Sie bitte mit Ihrem Bébé Confort Das Gestell nach jedem Gebrauch auf Händler vor Ort Kontakt auf. schlammigem oder sandigem Boden bzw. in (Kontaktdaten unter www.bebeconfort.com ). feuchter Umgebung reinigen, um u. a. Rostbildung vorzubeugen. 3. Kein Fett oder Öl verwenden.
  • Page 56 Anwendung der Garantiebedingungen erhalten Was müssen Sie tun? Sie beim Fachhändler oder auf der Site: www. Bitte heben Sie den beim Kauf des Produkts bebeconfort.com. ausgehändigten Kassenzettel sorgfältig auf. Das Kaufdatum muss auf dem Kassenzettel deutlich Die Garantie gilt nicht, wenn: angegeben sein.
  • Page 57 Veiligheid 9. De kinderwagen dient altijd op de rem te staan als u het kind in de kinderwagen plaatst of uit de Algemeen Elea kinderwagen neemt. 10. Gebruik altijd de rem indien u met de kinderwagen stil Onze producten zijn met zorg ontworpen en getest voor de staat, zelfs al stop u slechts voor enkele ogenblikken! veiligheid en het comfort van uw kind.
  • Page 58 WAARSCHUWING : WAARSCHUWING : Gebruik het veiligheidsharnas Gebruik nooit het vanaf het moment dat het kind tussenbeenstuk zonder het zelfstandig kan zitten. Haken veiligheidsharnas. voor het bevestigen van een WAARSCHUWING : extra veiligheidstuigje zijn Vòòr ELK gebruik dient voorzien ter hoogte van de u te controleren of het ceintuur aan beide zijden.
  • Page 59 Voor vragen kan je contact opnemen met de onderhouden. lokale verkoper van Bébé Confort 2. Reinig het onderstel met een schone doek. (zie www.bebeconfort.com voor Reinig het onderstel direct na het betreden contactgegevens). van zandpaden, modderig terrein of corrosief...
  • Page 60 Bij de aankoop van het product dient het garantievoorwaarden kun je de verkoper aankoopbewijs zorgvuldig bewaard te worden. raadplegen of kijken op: www.bebeconfort.com. De aankoopdatum moet duidelijk zichtbaar zijn op het aankoopbewijs. Bij problemen of defecten De garantie is uitgesloten in de volgende dien je je tot de verkoper te wenden.
  • Page 61 Seguridad superfici (soprattutto su pavimenti lisci come parquet, laminati sintetici, linoleum, ecc.) Instrucciones generales Elea 9. Il freno deve essere sempre inserito quando si accomoda e si toglie il bambino dal passeggino. Nuestros productos han sido concebidos y testados 10. WUtilice siempre el freno cuando la silla de con cuidado para la seguridad y el confort del bebé.
  • Page 62 ADVERTENCIA : ADVERTENCIA : Utilice siempre el arnés No use el arnés ventral sin el cuando el niño esté sentado cinturón de la entrepierna. en la silla de paseo. Las anillas para la fijación de un arnés ADVERTENCIA : suplementario están situadas Compruebe que los a la altura del cinturón de dispositivos de fijación...
  • Page 63: Medio Ambiente

    2. Limpie el chasis con la ayuda de un trapo con el distribuidor de Bébé Confort o visite húmedo. Limpie el chasis después de cada nuestra página web www.bebeconfort.com paseo por terrenos con barro, arenosos o con algún componente corrosivo.
  • Page 64 Guarde en lugar seguro el ticket de compra del la garantía, se puede dirigir a su vendedor o visitar producto. La fecha de compra deberá estar la página web: www.bebeconfort.com visible en el ticket de compra. Si tiene problemas o constata algún defecto, debe dirigirse al La garantía quedará...
  • Page 65 Sicurezza 8. Utilizzare sempre il freno quando il passeggino non è in movimento, anche Osservazioni generali sul passeggino Elea : per soste brevi. 9. Utilizzare esclusivamente accessori I nostri prodotti sono ideati e testati con venduti o approvati dal produttore.
  • Page 66 AVVERTENZA: AVVERTENZA: Utilizzare sempre le cinture Utilizzare il passagambe in dotazione con l’articolo. sempre con la cintura Anelli per il fissaggio di una addominale. cintura supplementare sono AVVERTENZA: posizionati in entrambi i Prima dell’uso verificare lati al livello della cintura il corretto aggancio dei addominale.
  • Page 67 Bébé Confort autorizzato 3. Non utilizzare grasso o olio. (consultare la lista dei rivenditori sul sito 4. La mancata manutenzione può portare www.bebeconfort.com) ad un cattivo funzionamento del passeggino. 5. In caso di difficoltà nella chiusura o...
  • Page 68 Dopo l’acquisto del prodotto conservate lo potete rivolgerVi al rivenditore o consultare il scontrino d’acquisto. La data d’acquisto deve nostro sito: www.bebeconfort.com. essere chiaramente leggibile sullo scontrino. In caso di problemi o difetti, rivolgeteVi al rivenditore. Non è possibile richiedere la La garanzia non è...
  • Page 69 Segurança nos laminados sintéticos, no linóleo, etc. ). 8. O carrinho deve estar sempre travado Informações gerais da Elea quando instala ou retira a criança. Utilize sempre o travão quando o carrinho está Os produtos foram concebidos e testados parado, mesmo se parar por pouco tempo.
  • Page 70 pernas sem o cinto de ATENÇÃO : suporte. Utilize o arnês logo que a criança consiga sentar-se ATENÇÃO : sozinha. As argolas para Verificar os dispositivos a fixação de um arnês de fixação da alcofa ou suplemeno cinto. da cadeira-auto estão correctamente presos antes da utilização.
  • Page 71 3. Não utilizar gordura ou óleo. o ponto de venda onde a adquiriu. 4. A falta de limpeza pode levar ao mau (consulte o site www.bebeconfort.com para funcionamento do seu carrinho. os dados de contacto). 5. Se surgirem dificuldades em abrir ou...
  • Page 72 negligência ou danos resultantes de colisões Garantia contra o tecido e a armação; • Se se tratar de desgaste normal de Nós garantimos que este produto foi fabricado componentes previsíveis pelo uso quotidiano de acordo com as normas de segurança e (rodas, peças giratórias e móveis…...
  • Page 76 DOREL FRANCE S.A. DOREL ITALIA S.P.A. Z.I. - 9 bd du Poitou a Socio Unico BP 905 Via Verdi, 14 49309 Cholet Cedex 24060 Telgate (Bergamo) FRANCE ITALIA DOREL BELGIUM DOREL HISPANIA, S.A. BITM Brussels International Trade Mart C/Pare Rodés n°26 Atomiumsquare 1, BP 177 Torre A 4°...

Table des Matières