stosowania z materacami o maksymalnej grubości 18 cm.
POZYCJONOWANIE BARIERKI OCHRONNEJ
UWAGA: Aby uniknąć ryzyka uduszenia, konieczne jest sprawdzenie, czy
po zamontowaniu barierki ochronnej w odpowiednim położeniu, między
każdym końcem łóżka a poszczególnymi końcami barierki odległość
wynosi co najmniej 250 mm (10 cali).
KONSERWACJA
Żadna z części barierki ochronnej nie wymaga smarowania. Czyścić ciepłą
wodą z mydłem lub wilgotną szmatką.
DK
VIGTIGT
Når det er samlet efter anvisningerne, lever dette produkt op til
BS7972:2001+A1:2009. Egner sig til børn mellem 18 måneder og 5 år.
Bør kun anvendes af børn, der selv kan komme ind og ud af sengen.
Sengehesten bør ikke være en erstatning for en tremmeseng, da den ikke
kan yder den samme sikkerhed. Anvend ikke sengehesten i en barneseng
eller på soveoverflader, der befinder sig mere end 60 cm over gulvet.
Anvend kun sengehesten,
hvis alt er spændt korrekt fast. Sengehestens generelle tilstand skal tjekkes
regelmæssigt med særlig opmærksomhed omkring sikkerheden på hver
eneste låsemekanisme og/eller hængsler, som anvendes på produktet.
Man skal altid tjekke, at sengehesten berører madrassens side, når den er
installeret. Ekstra dele eller reservedele kan kun fås hos fabrikanten. Kan
anvendes til madrasser med en tykkelse på højst 18 cm.
SÅDAN INSTALLERES DIN SENGEHEST
ADVARSEL: For at forebygge risikoen for kvælning, er det yder vigtig
at sikre, at der er mindst 250 mm mellemrum mellem sengehesten og
sengens to ender, når sengehesten er installeret.
VEDLIGEHOLDELSE
Sengehesten kræver ingen smøring. Rengøres med varmt sæbevand,
eller en fugtig klud.
HU
FONTOS
Az utasításoknak megfelelő összeszerelés esetén ez a termék megfelel
a BS7972:2001+A1:2009 szabványnak. 18 hónapos kortól 5 éves korig
használható. Csak olyan gyerekek számára alkalmas, akik segítség nélkül
tudnak az ágyba befeküdni és onnan felkelni. Ezt az ágyvédőt nem szabad
ágyhelyettesítőként használni, mivel nem nyújt olyan szintű biztonságot,
mint egy gyerekágy. Ne használja az ágyvédőt kiságyakban vagy a
padlótól 60 cm-nél magasabban elhelyezett fekvőhelyekhez. Csak akkor
használja az ágyvédőt, ha az összes rögzítés a helyén van. Rendszeresen
ellenőrizni kell az ágyvédő általános állapotát, különösen a zárak
biztonságos működését és/vagy a csuklók épségét. Mindig győződjön
meg arról, hogy a felhelyezett ágyvédő érintkezik a matrac oldalával. Extra
vagy pótalkatrészeket csak a gyártótól szabad beszerezni. Legfeljebb 18
cm vastag matracokkal használható.
AZ ÁGYVÉDŐ FELHELYEZÉSE
FIGYELEM: a fojtásveszély elkerülésének érdekében mindenképpen
ügyeljen arra, hogy amikor az ágyvédő a helyén van, legalább 250 mm-es
(10 hüvelyk) rés legyen az ágy mindkét vége és az ágyvédő megfelelő vége
között.
KARBANTARTÁS
Az ágyvédő egyetlen része sem igényel kenést. Tisztítsa meleg szappanos
vízzel vagy nedves törlőronggyal.
FI
TÄRKEÄÄ
Kiinnitettynä ohjeiden mukaisesti tuote on yhdenmukainen normien
BS7972:2001+A1:2009 kanssa. Sopii 1 1/2–5-vuotiaille lapsille. Käytettävä vain
lasten kanssa, jotka osaavat mennä vuoteeseen ja poistua sieltä ilman
apua. Tätä sängynlaitaa ei saisi käyttää vauvansängyn korvaajana, sillä se
ei voi tarjota samanlaista suojaa kuin vauvansänky. Älä käytä sängynlaitaa
pinnasängyissä tai nukkumisalueilla, jotka ovat yli 60 cm lattiapinnan
yläpuolella. Käytä sängynlaitaa vain, kun kaikki kiinnikkeet ovat paikoillaan.
Sängynlaidan yleinen kunto on tarkistettava säännöllisesti ottamalla
erityisesti huomioon tuotteessa käytettyjen lukitusmekanismien ja/tai
saranoiden turvallisuus. Varmista aina, että sängynlaita koskee patjan
sivua, kun se on kiinnitetty vuoteeseen. Lisä- tai varaosat tulee hankkia
vain valmistajalta. Käytä enintään 18 cm paksujen patjojen kanssa.
SÄNGYNLAIDAN SIJOITTAMINEN
VAROITUS: Kuristumisriskin estämiseksi on tärkeää varmistaa, että kun
sängynlaita on kiinnitetty paikoilleen, että kunkin sängyn päädyn ja
sängynlaidan vastaavan pään välissä on vähintään 250 mm aukko.
HUOLTO
Sängynlaidan mikään osa ei vaadi voitelua. Puhdista lämpimällä
saippuavedellä tai kostealla liinalla.
SL
POMEMBNO
Ko je ta izdelek nameščen v skladu z navodili, izpolnjuje zahteve standarda
BS7972:2001+A1:2009. Primerno za otroke starosti od 18 mesecev do 5 let.
Uporabljajte samo za otroke, ki ne potrebujejo pomoči pri vstopanju in
izstopanju iz postelje. Tega varovala za posteljo ne smete uporabiti kot
nadomestek za zibelko, ker ne zagotavlja iste ravni varnosti kot zibelka.
Varovala za posteljo ne uporabljajte v jaslih ali na spalnih površinah več kot
60 cm nad tlemi. Varovalo za posteljo uporabljajte samo, če so nameščeni
vsi deli za pritrditev. To varovalo za posteljo morate redno preverjati glede
splošnega stanja in še posebej glede varnosti vseh zaklepnih mehanizmov
in/ali tečajev, ki so v uporabi na izdelku. Vedno preverite, ali se varovalo za
posteljo v nameščenem položaju dotika stranic vzmetnice. Dodatne ali
nadomestne dele morate pridobiti samo od proizvajalca. Za uporabo z
vzmetnicami debeline največ 18 cm.
NAMEŠČANJE POSTELJNE OGRAJE
OPOZORILO: Za preprečevanje nevarnosti zadušitve morate nujno
zagotoviti, da je pri nameščenem varovalu za posteljo vsaj 250 mm razmika
med konci postelje in konci varovala za posteljo.
VZDRŽEVANJE
Nobenega dela varovala za posteljo ni treba podmazovati. Čistite z uporabo
tople milnice ali vlažno krpo.
HR
VAŽNO
Ako je postavljen prema uputama, ovaj proizvod sukladan je s
BS7972:2001+A1:2009. Pogodan je za djecu starosti između 18 mjeseci i 5
godina. Rabiti samo za djecu koja mogu bez pomoći ići u krevet i silaziti
s njega. Ovaj štitnik za krevet ne bi se trebao rabiti kao zamjena za dječji
krevetac, jer on ne može pružiti istu razinu sigurnosti kao dječji krevetac.
Nemojte rabiti štitnik za krevet u kolijevkama ili na površinama za spavanje
postavljenim više od 60 cm iznad poda. Ne rabite štitnik za krevet ako sva
oprema nije na mjestu. Štitnik za krevet trebalo bi povremeno provjeravati
glede njegovog općeg stanja, s posebnom referencom na sigurnost
svakog eventualnog mehanizma za zaključavanje i/ili šarki koje se rabe
na proizvodu. Uvijek se pobrinite da štitnik za krevet, kad je postavljen u
svoj funkcijski položaj, dodiruje stranice madraca. Dodatne ili zamjenske
dijelove trebalo bi pribavljati samo od proizvođača. Samo za uporabu kod
madraca koji imaju maksimalnu debljinu od 18 cm.
KAKO POSTAVITI REŠETKU NA SVOJ KREVETAC
POZOR: U cilju sprječavanja rizika od davljenja, od osnovne je važnosti
osigurati da, kad je štitnik za krevetac postavljen u svoj položaj, postoji jaz
od najmanje 250 mm (10 inča) između svakog kraja kreveta i odgovarajućeg
kraja štitnika za krevetac.
ODRŽAVANJE
Nijedan dio štitnika za krevetac ne treba podmazivati. Čistite uz pomoć
tople vode sa sapunom ili vlažnom krpom.
NO
VIKTIG
Ved montering som instruert, er dette produktet i samsvar med
BS7972:2001+A1:2009. Egner seg til barn i alderen 18 måneder til 5 år. Skal
kun brukes til barn som kan komme seg inn i og ut av sengen uten hjelp.
Dette sengevernet skal ikke brukes i stedet for en babyseng, da det ikke
gir samme nivå av sikkerhet som en babyseng. Ikke bruk sengevernet i
krybber eller på soveoverflater som er mer enn 60 cm over gulvet. Ikke bruk
sengevernet uten at alle festene er på plass. Sengevernet skal kontrolleres
regelmessig for generell tilstand og spesielt med hensyn til sikkerheten til
enhver låsemekanisme og/eller hengsler som brukes på produktet. Du må
alltid forsikre deg om at sengevernet, når det er plasert i montert stilling,
berører siden på madrassen. Ekstradeler eller reservedeler skal anskaffes
kun fra produsenten. Til bruk med madrasser som har en maksimal
tykkelse på 18 cm.
POSISJONERING AV SENGESKINNEN
ADVARSEL: For å forhindre risikoen for kvelning er det avgjørende å sikre
at
det, når sengevernet er montert på plass, finnes en åpning på minst 250
mm (10 tommer) mellom hver ende av sengen og tilsvarende ende av
senge-
vernet.
VEDLIKEHOLD
Ingen deler av sengevernet krever smøring. Rengjør med varmt såpe-vann
eller med en fuktig klut.
CZ
DŮLEŽITÉ
Po
připevnění
dle
návodu
BS7972:2001+A1:2009. Produkt je vhodný pro děti ve věku od 18 měsíců
do 5 let. Produkt je určený pouze pro děti, které se dokáží samostatně
dostat z a do postýlky. Tato zábrana do postýlky není náhradou dětské
postýlky, protože neposkytuje stejnou úroveň ochrany. Nepoužívejte
zábranu do postýlky v dětských postýlkách nebo místech na spaní, která
jsou ve výšce 60 a více cm nad zemí. Nepoužívejte zábranu do postýlky,
pokud není vše správně připevněno. Tato zábrana do postýlky by měla být
pravidelně kontrolována. Je třeba kontrolovat její obecný stav a obzvláště
bezpečnostní a zajišťovací nebo závěsné mechanismy. Vždy se ujistěte, že
po namontování se zábrana do postýlky dotýká boku matrace. Jako další
nebo náhradní díly používejte pouze díly od výrobce. Lze použít s matrací
do výšky 18 cm.
UMÍSTĚNÍ ZÁBRANY
VAROVÁNÍ: Abyste předešli riziku uškrcení, je nutné zajistit, aby po
umístění zábrany do postýlky do správné polohy zůstala mez každým
koncem postýlky a odpovídajícím koncem zábrany mezera alespoň 250
mm (10 palců).
ÚDRŽBA
Žádná z částí zábrany do postýlky nepotřebujemazání. Lze ji čistit teplou
mýdlovou vodou nebo vlhkým hadříkem.
TR
ÖNEMLI
Bu ürün, talimatlara uygun olarak kurulduğunda BS7972:2001+A1:2009
ile uyumludur. 18 aylık ila 5 yaş arası çocuklar için uygundur. Bu ürün,
yalnızca yatağa yardım almadan girip çıkabilen çocukların kullanımı
içindir. Bu yatak bariyeri, bir bebek karyolası ile aynı düzeyde güvenlik
sağlayamayacağı için bebek karyolasının yerine kullanılmamalıdır. Yatak
bariyerini, beşiklerde veya zeminden 60 cm'den daha yükseğe yerleştirilmiş
uyku yüzeylerinde kullanmayın. Tüm sabitleme elemanları yerine takılı
olmadıkça yatak bariyerini kullanmayın. Yatak bariyerinin genel durumu,
herhangi bir kilitleme mekanizmasının ve / veya menteşenin sağladığı
emniyet başta olmak üzere, periyodik olarak kontrol edilmelidir. Yatak
bariyerinin, sabitlenmiş konumdayken, şiltenin kenarına temas ettiğinden
daima emin olun. Ek parçalar veya yedek parçalar, daima bizzat üreticiden
tedarik edilmelidir. Maksimum kalınlığı 18 cm'ye dek olan şiltelerle
kullanım içindir.
YATAK RAYININ YERLEŞTİRİLMESİ
DİKKAT: Boğulma riskine karşı, yatak bariyeri yerine takıldığında, yatağın
her bir ucu ile yatak korumasının karşılık gelen ucu arasında en az 250 m
- 5 -
tento
produkt
splňuje
normu