Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Infrarood warmtekussen
NL/BE – Handleiding - Infrarood warmtekussen
EN – User manual - Infrared heating pillow
FR/BE – Manuel d'utilisation - Coussin chauffant à infrarouge
DE – Benutzerhandbuch - Infrarot-Heizkissen
AU3337 / AU3338 / AU3339 / AU3340 / AU3341 / AU3342 / AU3343 /
AU3344 / AU3345 / AU3346 / AU3347 / AU3348 / AU3349 / AU3350 /
AU3351 / AU3352 / AU3353 / AU3354 / AU3355 / AU3356 / AU3357 /
AU3358 / AU3359 / AU3360 / AU3361 / AU3362 / AU3363 / AU3364 /
AU3365 / AU3366 / AU3367 / AU3368 / AU3369 / AU3370 / AU3371 /
AU3372 / AU5052 / AU5054 / AU5056 / AU5057 / AU5059 / AU5061

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour auronic AU3337

  • Page 1 FR/BE – Manuel d’utilisation - Coussin chauffant à infrarouge DE – Benutzerhandbuch - Infrarot-Heizkissen AU3337 / AU3338 / AU3339 / AU3340 / AU3341 / AU3342 / AU3343 / AU3344 / AU3345 / AU3346 / AU3347 / AU3348 / AU3349 / AU3350 /...
  • Page 2 Index NL/BE – Handleiding EN – User manual FR/BE – Manuel d’utilisation DE – Benutzerhandbuch...
  • Page 3 Service en garantie Indien je service of informatie nodig hebt omtrent je product, neem dan contact op met onze klantenservice via service@auronic.nl. Wij verlenen 2 jaar garantie op onze producten. De klant dient een aankoopbewijs te kunnen tonen wanneer er beroep wordt gedaan op de garantie. Productdefecten moeten binnen 2 jaar na aankoopdatum worden gemeld bij ons.
  • Page 4 Inhoudsopgave 1. Introductie 1.1 Beoogd gebruik 1.2 Productoverzicht 1.3 Productspecificaties 1.4 Materiaal 1.5 Inhoud verpakking 2. Veiligheid 2.1 Algemeen 2.2 Personen 2.3 Gebruik 2.4 Medische opmerkingen 2.5 Elektra 2.6 Accu 3. Instructies voor gebruik 3.1 Opladen 3.2 Accu 3.3 Opwarmen 3.4 Step-downfunctie 3.5 Opladen en gebruik van product 4.
  • Page 5 Nederlands 1. Introductie Bedankt dat je hebt gekozen voor een Auronic product! Volg altijd de veiligheidsvoorschriften voor veilig gebruik. 1.1 Beoogd gebruik Een infrarood warmtekussen biedt gerichte warmte en ontspanning. Het straalt infrarode straling uit die diep doordringt in spieren en gewrichten. Hierdoor ontstaat een aangename, constante warmte die bijdraagt aan het verlichten van spanning en stress.
  • Page 6 1.3 Productspecificaties AU3337/AU3338/AU3339/ AU3355/AU3356/AU3357/ AU3340/AU3341/AU3342/ AU3358/AU3359/AU3360/ AU3343/AU3344/AU3345/ AU3361/AU3362/AU3363/ AU3346/AU3347/AU3348/ AU3364/AU3365/AU3366/ AU3349/AU3350/AU3351/ AU3367/AU3368/AU3369/ AU3352/AU3353/AU3354/ AU3370/AU3371/AU3372/ AU5052/AU5054/AU5056 AU5057/AU5059/AU5061 Afmeting 45 x 45 cm 45 x 60 cm Gewicht 650 g 680 g Snoerlengte 2,5 m Soort stekker/adapter EU/AC Spanning adapter Input: 100-240V AC Output: 8.4V DC 2.5A...
  • Page 7 Nederlands 1.5 Inhoud verpakking Controleer of de inhoud van het pakket overeenkomt met de pakbon wanneer je de verzending ontvangt. Licht je leverancier in als er onderdelen ontbreken. Lijkt het product beschadigd, dien dan onmiddellijk een klacht in bij de vervoerder en geef de leverancier een gedetailleerde beschrijving van de schade.
  • Page 8 • Let op de risico’s en consequenties die verbonden zijn aan verkeerd gebruik van het product. Verkeerd gebruik van het product kan leiden tot persoonlijk letsel en schade aan het product. • Verwijder voor het eerste gebruik al het verpakkingsmateriaal en eventuele stickers. •...
  • Page 9 Nederlands kan kreuken en het bedieningspaneel niet afgedekt kan worden als je het bed verstelt. • Gebruik het product niet in de buurt van objecten of oppervlakken die gevoelig zijn voor hitte. • Houd het product uit de buurt van extreme warmtebronnen of direct zonlicht. •...
  • Page 10 • Zorg ervoor dat de netspanning die op het type-aanduidingsplaatje staat aangegeven, overeenkomt met die van je stroomnet, voor je het product aansluit. • Zorg ervoor dat je niet over de kabel(s) struikelt en dat de kabel(s) niet geknakt of gedraaid is(/zijn), of vastzit(ten).
  • Page 11 Nederlands ingedrukt. In de volgende 5 seconden geven 1 tot 3 lampjes het percentage acculading aan: • 1 lampje: 0-30% • 2 lampjes: 30-80% • 3 lampjes: 80-100% Op basis van het gekozen niveau gaat de accu een specifiek aantal uur mee: •...
  • Page 12 4. Onderhoud en reiniging Schakel het product uit en verwijder de buitenhoes. 2. Reinig de buitenhoes volgens de was instructies op het waslabel van het product. 3. Reinig het binnen kussen met een vochtige spons. 4. Gebruik geen schurende of agressieve schoonmaakmiddelen. 5.
  • Page 13 Nederlands 7. Symbolen In deze handleiding, op de verpakking en op het product worden de volgende waarschuwingen en symbolen gebruikt (indien van toepassing). Symbool Omschrijving Volg de instructies op in de handleiding en bewaar deze voor de toekomst. Een waarschuwing met dit symbool geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die kan resulteren in ernstige schade en/of fatale letsel.
  • Page 14 9. Disclaimer Veranderingen onder voorbehoud; specificaties kunnen veranderen zonder opgaaf van redenen.
  • Page 15 Service and warranty If you need service or information regarding your product, please contact our customer service at service@auronic.nl. We provide a 2-year warranty on our products. Customer must be able to show proof of purchase when claiming warranty. Product defects must be reported to us within 2 years from the date of purchase.
  • Page 16 Table of contents 1. Introduction 1.1 Intended use 1.2 Product overview 1.3 Product specifications 1.4 Material 1.5 Contents of package 2. Safety 2.1 General 2.2 Persons 2.3 Usage 2.4 Medical remarks 2.5 Electrical 2.6 Battery 3. Instructions for use 3.1 Charging 3.2 Battery 3.3 Heating up the product 3.4 Step-down function...
  • Page 17 English 1. Introduction Thank you for choosing a Auronic product! Please always follow the instructions for safe usage. 1.1 Intended use An infrared heating pillow provides targeted heat and relaxation. It emits infrared radiation that penetrates deep into muscles and joints. This creates a pleasant, constant warmth that helps relieve tension and stress.
  • Page 18 1.3 Product specifications AU3337/AU3338/AU3339/ AU3355/AU3356/AU3357/ AU3340/AU3341/AU3342/ AU3358/AU3359/AU3360/ AU3343/AU3344/AU3345/ AU3361/AU3362/AU3363/ AU3346/AU3347/AU3348/ AU3364/AU3365/AU3366/ AU3349/AU3350/AU3351/ AU3367/AU3368/AU3369/ AU3352/AU3353/AU3354/ AU3370/AU3371/AU3372/ AU5052/AU5054/AU5056 AU5057/AU5059/AU5061 Dimension 45 x 45 cm 45 x 60 cm Weight 650 g 680 g Cord length 2.5 m Type of plug/adapter EU/AC Adapter voltage Input: 100-240V AC Output: 8.4V DC 2.5A...
  • Page 19 English 1.5 Contents of package When receiving your shipment, make sure that the contents are consistent with the packing list. Notify your distributor of any missing items. If the equipment appears to be damaged, file a claim immediately with the carrier and notify your distributor at once, giving a detailed description of any damage.
  • Page 20 • Be aware of the risks and consequences associated with improper use of the product. Misuse of the product may result in personal injury and damage to the product. • Before first use, remove all packaging material and any stickers. •...
  • Page 21 English • The product should not be used in places where special conditions prevail, such as the presence of a corrosive or explosive atmosphere. • Do not sleep with the product, the user may suffer burns or heat stroke. 2.4 Medical remarks •...
  • Page 22 2.6 Battery • If the battery leaks, avoid contact with skin, eyes, open skin or wounds. Wear gloves. In case of accidental exposure to battery fluid, flush affected areas with plenty of clean water and seek medical attention immediately. Remove the empty battery pack from the product immediately, as there is an increased risk of acid leakage.
  • Page 23 English ATTENTION! ◊ Only charge the original battery by connecting it to the product and only use the original charger to ensure safe and optimal performance of the product. Using any other battery may cause irreparable damage to the product and the environment and may be dangerous.
  • Page 24 6. Disposal and recycle Think about the environment and contribute to a cleaner living environment! You can contact your local council for all information on disposal options for discarded products. 6.1 Disposal At the end of its life, do not dispose of the product with normal household waste, but hand it in at a government designated collection point for recycling.
  • Page 25 English 7. Symbols The following warnings and symbols are used in this manual, on the packaging and on the product (where applicable). Symbol Description Follow the instructions in the user manual and keep it for future reference. A warning with this symbol indicates a potentially hazardous situation that could result in serious damage and/or fatal injury.
  • Page 26 9. Disclaimer Changes reserved; specifications are subject to change without stating grounds for doing...
  • Page 27 Service et garantie Si vous avez besoin d’un service ou d’une information concernant votre produit, veuillez contacter notre service clientèle via service@auronic.nl. Nous offrons une garantie de 2 ans sur nos produits. Pour obtenir un service pendant la période de garantie, le produit doit être retourné avec une preuve d’achat. Les défauts du produit doivent être signalés dans un délai de deux ans à...
  • Page 28 Table des matières 1. Introduction 1.1 Utilisation prévue 1.2 Description du produit 1.3 Spécifications du produit 1.4 Matériau 1.5 Contenu de l’emballage 2. Sécurité 2.1 Général 2.2 Personnes 2.3 Utilisation 2.4 Remarques médicales 2.5 Électricité 2.6 Batterie 3. Mode d’emploi 3.1 Chargement 3.2 Batterie 3.3 Réchauffement...
  • Page 29 Français 1. Introduction Merci d’avoir choisi un produit Auronic ! Suivez toujours les instructions pour garantir une utilisation en toute sécurité. 1.1 Utilisation prévue Un coussin chauffant à infrarouge offre une chaleur et une relaxation ciblées. Il émet un rayonnement infrarouge qui pénètre profondément dans les muscles et les articulations.
  • Page 30 1.3 Spécifications du produit AU3337/AU3338/AU3339/ AU3355/AU3356/AU3357/ AU3340/AU3341/AU3342/ AU3358/AU3359/AU3360/ AU3343/AU3344/AU3345/ AU3361/AU3362/AU3363/ AU3346/AU3347/AU3348/ AU3364/AU3365/AU3366/ AU3349/AU3350/AU3351/ AU3367/AU3368/AU3369/ AU3352/AU3353/AU3354/ AU3370/AU3371/AU3372/ AU5052/AU5054/AU5056 AU5057/AU5059/AU5061 Dimensions 45 x 45 cm 45 x 60 cm Poids 650 g 680 g Longueur du câble 2,5 m Type de prise/adaptateur UE/AC Tension de l’adaptateur...
  • Page 31 Français 1.5 Contenu de l’emballage Vérifiez que le contenu du colis correspond au bordereau d’expédition lorsque vous recevez l’envoi. Informez votre fournisseur si des pièces sont manquantes. Si le produit semble endommagé, déposez immédiatement une plainte auprès du transporteur et donnez au fournisseur une description détaillée des dommages.
  • Page 32 centre de service pour les réparations afin d’éviter tout dommage et toute blessure corporelle. • Veuillez noter les risques et les conséquences liés à une utilisation incorrecte du produit. Une mauvaise utilisation du produit peut entraîner des blessures corporelles et endommager le produit.
  • Page 33 Français N’immergez pas le produit dans l’eau. Si de l’eau pénètre dans ou sur le produit, éteignez- le immédiatement et contactez notre service clientèle. • Si vous utilisez le produit sur un lit réglable, assurez-vous que le produit ne peut pas se froisser et que le panneau de commande ne peut pas être recouvert lorsque vous réglez le lit.
  • Page 34 • Ne laissez pas le(s) câble(s) pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir. • Ne pas placer le(s) câble(s) sur des surfaces chaudes ou à proximité d’huile. • Ne placez pas le(s) câble(s) sous des tapis ou des couvertures. Veillez à ce que le câble ne se trouve jamais dans un passage.
  • Page 35 Français 3. Mode d’emploi 3.1 Chargement Branchez le chargeur à l’arrière de l’interrupteur. 2. Lorsque les 3 indicateurs s’allument en continu, la batterie est complètement chargée. 3. Lorsque le produit est complètement chargé et qu’il n’est pas utilisé, éteignez-le et débranchez-le toujours.
  • Page 36 REMARQUE ◊ Le temps de préchauffage réel peut varier en fonction de la température ambiante et de l’état de la batterie. 4. Entretien et nettoyage Éteignez le produit et retirez le couvercle extérieur. 2. Nettoyez la housse extérieure conformément aux instructions de lavage figurant sur l’étiquette de lavage du produit.
  • Page 37 Français 6.2 Appareils électriques Le symbole ci-contre avec la poubelle barrée indique que ce produit est soumis à la directive européenne (UE) 2012/19/EU. Cette directive stipule qu’à la fin de sa durée de vie, vous ne devez pas vous débarrasser de ce produit avec les déchets ménagers ordinaires, mais le déposer dans un point de collecte désigné...
  • Page 38 8. Déclaration de conformité CE Ce produit est conforme à toutes les exigences et réglementations conformément à 2014/35/EU, à la directive 2014/30/EU et à la directive 2009/125/EC. La déclaration de conformité de l’UE est disponible auprès du fournisseur. 9. Clause de non-responsabilité Sous réserve de modifications ;...
  • Page 39 Service und Garantie Wenn Sie Service oder Informationen zu Ihrem Produkt benötigen, wenden Sie sich bitte an unser Kundendienstteam unter service@auronic.nl. Wir gewähren auf unsere Produkte eine 2-jährige Garantie. Der Kunde muss bei Inanspruchnahme der Garantie einen Kaufnachweis vorlegen können. Produktmängel müssen uns innerhalb von 2 Jahren nach dem Kaufdatum gemeldet werden.
  • Page 40 Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung 1.2 Produktübersicht 1.3 Produktspezifikationen 1.4 Material 1.5 Inhalt der Verpackung 2. Sicherheit 2.1 Allgemein 2.2 Personen 2.3 Gebrauch 2.4 Medizinische Hinweise 2.5 Elektrizität 2.6 Batterie 3. Betriebsanleitung 3.1 Aufladen 3.2 Akku 3.3 Aufwärmen 3.4 Abwärtsfunktion 3.5 Aufladen und Verwendung des Produkts 4.
  • Page 41 Deutsch 1. Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Auronic-Produkt entschieden haben! Befolgen Sie stets die Sicherheitshinweise für einen sicheren Gebrauch. 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Ein Infrarot-Heizkissen bietet gezielte Wärme und Entspannung. Es gibt Infrarotstrahlung ab, die tief in Muskeln und Gelenke eindringt. So entsteht eine angenehme, gleichmäßige Wärme, die hilft, Verspannungen und Stress abzubauen.
  • Page 42 1.3 Produktspezifikationen AU3337/AU3338/AU3339/ AU3355/AU3356/AU3357/ AU3340/AU3341/AU3342/ AU3358/AU3359/AU3360/ AU3343/AU3344/AU3345/ AU3361/AU3362/AU3363/ AU3346/AU3347/AU3348/ AU3364/AU3365/AU3366/ AU3349/AU3350/AU3351/ AU3367/AU3368/AU3369/ AU3352/AU3353/AU3354/ AU3370/AU3371/AU3372/ AU5052/AU5054/AU5056 AU5057/AU5059/AU5061 Abmessungen 45 x 45 cm 45 x 60 cm Gewicht 650 g 680 g Länge des Kabels 2,5 m Typ des Steckers/Adapters EU/AC Spannung des Adapters Eingang: 100-240V AC Ausgang: 8.4V DC 2.5A...
  • Page 43 Deutsch 1.5 Inhalt der Verpackung Überprüfen Sie bei Erhalt der Sendung, ob der Inhalt des Pakets mit dem Packzettel übereinstimmt. Informieren Sie Ihren Lieferanten, wenn Teile fehlen. Wenn das Produkt beschädigt erscheint, reklamieren Sie es sofort beim Spediteur und geben Sie dem Lieferanten eine detaillierte Beschreibung des Schadens.
  • Page 44 • Seien Sie sich der Risiken und Folgen bewusst, die mit dem unsachgemäßen Gebrauch des Produkts verbunden sind. Eine unsachgemäße Verwendung des Produkts kann zu Verletzungen und Schäden am Produkt führen. • Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial und alle Aufkleber.
  • Page 45 Deutsch • Wenn Sie das Produkt auf einem verstellbaren Bett verwenden, achten Sie darauf, dass das Produkt nicht knittert und das Bedienfeld nicht verdeckt wird, wenn Sie das Bett verstellen. • Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von hitzeempfindlichen Gegenständen oder Oberflächen.
  • Page 46 Sie, bis der Rauch verschwunden ist, bevor Sie den Inhalt des Geräts entfernen und unseren Kundendienst kontaktieren. • Lassen Sie das/die Kabel nicht über die Kante eines Tisches oder einer Arbeitsplatte hängen. • Legen Sie das/die Kabel nicht auf heiße Oberflächen oder in die Nähe von Öl. •...
  • Page 47 Deutsch 3. Betriebsanleitung 3.1 Aufladen Schließen Sie das Ladegerät an der Rückseite des Schalters an. 2. Wenn die 3 Anzeigen kontinuierlich leuchten, ist der Akku vollständig geladen. 3. Wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist und nicht benutzt wird, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
  • Page 48 ANMERKUNG ◊ Die tatsächliche Aufwärmzeit kann je nach Umgebungstemperatur und Batteriezustand variieren. 4. Wartung und Reinigung Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie die äußere Abdeckung. 2. Reinigen Sie den Außenbezug gemäß den Waschanweisungen auf dem Waschetikett des Produkts. 3.
  • Page 49 Deutsch 6.2 Elektrische Geräte Das nebenstehende Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass dieses Produkt der Europäischen Richtlinie (EU) 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern es bei einer staatlich ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling abgeben müssen.
  • Page 50 8. CE-Konformitätserklärung Dieses Produkt erfüllt alle Anforderungen und Vorschriften gemäß der Richtlinie 2014/35/EU, der Richtlinie 2014/30/EU und der Richtlinie 2009/125/EG. Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Lieferanten erhältlich. 9. Haftungsausschluss Änderungen vorbehalten; Spezifikationen können ohne Angabe von Gründen angepasst werden.
  • Page 52 AU3337 / AU3338 / AU3339 / AU3340 / AU3341 / AU3342 / AU3343 / AU3344 / AU3345 / AU3346 / AU3347 / AU3348 / AU3349 / AU3350 / AU3351 / AU3352 / AU3353 / AU3354 / AU3355 / AU3356 /...