Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MINI BLENDER
EDITION : 24/04 - FR
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS
DE LA PRESENTE NOTICE, EN RESPECTANT LES
CONSIGNES D'UTILISATION ET DE SECURITE.
CONSERVER CETTE NOTICE POUR CONSULTATION
ULTERIEURE ET EN AVISER LES UTILISATEURS
POTENTIELS.
- Après avoir retiré l'appareil de son emballage, vérifiez toute
présence de dommages causés par le transport.
- Ne laissez pas les matériaux d'emballage à la portée des
enfants ! Les matériaux d'emballage peuvent s'avérer dangereux
pour les enfants. Il y a un risque de suffocation !
- Cet appareil doit être utilisé uniquement aux fins pour lesquelles
il a été conçu. Tout autre usage (professionnel, commercial,
etc.) est exclu. Toute autre utilisation est considérée comme
non conforme et donc dangereuse.
- Cet appareil n'a pas été conçu pour être utilisé dans les
cas suivants :
• dans les coins cuisines réservés au personnel des magasins,
bureaux et autres environnements professionnels,
• dans les fermes,
• par les clients des hôtels, motels et autres environnements
à caractère résidentiel,
• dans les environnements de type chambres d'hôtes.
- Avant de brancher votre appareil, assurez-vous que la tension
électrique de votre domicile corresponde à celle indiquée
sur la plaque signalétique de l'appareil.
REF : WBL-702A
CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CuisiCook WBL-702A

  • Page 1 MINI BLENDER REF : WBL-702A EDITION : 24/04 - FR LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS DE LA PRESENTE NOTICE, EN RESPECTANT LES CONSIGNES D’UTILISATION ET DE SECURITE. CONSERVER CETTE NOTICE POUR CONSULTATION ULTERIEURE ET EN AVISER LES UTILISATEURS POTENTIELS. CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Page 2 - Placez et utilisez toujours l’appareil sur une surface sèche, stable, plane et horizontale. - Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon. - N’utilisez pas de rallonge électrique. - Ne laissez pas le câble d’alimentation à proximité ou en contact avec des sources de chaleur ou des arêtes vives.
  • Page 3 - N’utilisez que des accessoires et des composants d’origines. Nous déclinons toute responsabilité dans le cas contraire. - Si votre appareil se bloque en cours d’utilisation, éteignez-le, débranchez-le et vérifiez que les lames ne sont pas bloquées. Si c’est le cas, retirez les aliments bloqués en faisant attention aux lames.
  • Page 4 DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES DESCRIPTION DE L’APPAREIL 1. Couvercle 1 2. Récipient 1 3. Couvercle 2 4. Récipient 2 5. Lames 6. Support des lames 7. Fixation entre le support de lame et le bloc moteur 8. Bloc moteur 9. Sélecteur de vitesse 10.
  • Page 5 4 - MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL ET RÉGLAGE DES VITESSES - Tournez le sélecteur de vitesse sur 1 ou 2 pour mettre l’appareil en marche. - Sélectionnez la vitesse la plus appropriée - Le niveau de vitesse peut être modifié pendant que l’appareil fonctionne. - Une fois terminé, sélectionnez la vitesse 0 pour arrêter l’appareil.
  • Page 6 RECETTES 1 - SMOOTHIE AUX FRUITS ROUGES - 200 g de fruits rouges - 1 yaourt nature ou à la vanille - 1 verre de jus de fruits rouges - 1 glace à la vanille ETAPE 1 : Versez le verre de jus de fruits dans un blender. ETAPE 2 : Ajoutez le yaourt et la glace, puis mixez le tout.
  • Page 7 GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈMES CAUSES ET SOLUTIONS Le moteur ne démarre pas ou la Assurez-vous que le marquage du bloc moteur est lame ne tourne pas. positionné sur le verrou fermé. Les aliments sont hachés de façon Vous hachez trop d’aliments. Réduisez la quantité irrégulière d’aliments dans le récipient.
  • Page 8 MINI MENGER REF : WBL-702A UITGAVE : 24/04 - NL LEES ALLE INSTRUCTIES IN DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG EN NEEM DE BEDIENINGS- EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES IN ACHT. BEWAAR DEZE HANDLEIDING VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK EN INFORMEER POTENTIËLE GEBRUIKERS. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - Controleer nadat u het apparaat uit de verpakking heeft gehaald op eventuele schade die tijdens het transport is ontstaan.
  • Page 9 - Gebruik geen verlengsnoer. - Laat het netsnoer niet in de buurt van of in contact met warmtebronnen of scherpe randen. - Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik met een externe timer of een apart afstandsbedieningssysteem. - Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. - Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen.
  • Page 10 - Als het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of gelijk gekwalificeerde personen om gevaar te vermijden. - Alle andere werkzaamheden dan normale reiniging en onderhoud door de klant moeten worden uitgevoerd door een erkend centrum. - Haal altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat onbeheerd wordt achtergelaten en vóór montage, demontage of reiniging.
  • Page 11 INSTALLATIE EN GEBRUIK 1 - VOOR HET EERSTE GEBRUIK - Pak het apparaat en de onderdelen uit en controleer of alle onderdelen in goede staat verkeren. - Wij raden u aan alle verwijderbare onderdelen te wassen voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt (zie het hoofdstuk «Reiniging en onderhoud»).
  • Page 12 SMOOTHIERECEPTEN 1 - SMOOTHIE VAN ROOD FRUIT - 200 g rood fruit - 1 yoghurt of vanille - 1 glas sap van rode vruchten - 1 vanille-ijs ETAPE 1 : Giet het glas vruchtensap in een blender. ETAPE 2 : Voeg de yoghurt en het ijs toe en mix alles. ETAPE 3 : Voeg het rode fruit toe en mix opnieuw.
  • Page 13 ONDERHOUD EN REINIGING 1 - ONDERHOUD EN REINIGING VAN HET APPARAAT, MET UITZONDERING VAN DE MOTOREENHEID - Zorg ervoor dat de stekker van het apparaat uit het stopcontact is. - Verwijder de container van de motoreenheid en verwijder vervolgens de meshouder van de container. - De messen zijn scherp, dus ga er voorzichtig mee om om letsel te voorkomen.
  • Page 14 KOSMO PARTNERS : 6 rue du château de Luchin – 59780 Camphin-en-Pévèle – France Gemaakt in China MEZCLADOR MINI REF : WBL-702A EDICIÓN : 24/04 - ES LEA ATENTAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL, RESPETANDO LAS INDICACIONES DE FUNCIONAMIENTO Y SEGURIDAD.
  • Page 15 - Después de sacar el aparato de su embalaje, compruebe si se han producido daños durante el transporte. - No deje los materiales de embalaje al alcance de los niños. Los materiales de embalaje pueden ser peligrosos para los niños. Existe riesgo de asfixia. - Este aparato sólo debe utilizarse para el fin para el que ha sido diseñado.
  • Page 16 - Los niños no deben utilizar el aparato como un juguete. - La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños. - No utilice nunca este aparato para mezclar o batir ingredientes que no sean alimentos. - No utilice nunca el aparato sin los ingredientes. - No agite el aparato durante el funcionamiento.
  • Page 17 - Limpie el exterior con un paño húmedo o una esponja. No utilice estropajos abrasivos. - No sumerja la unidad motora ni el cable de alimentación en agua ni en ningún otro líquido. DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1. Tapa 1 2.
  • Page 18 3 - UTILIZACIÓN A - Coloque la unidad motora sobre una superficie plana y estable. B - Coloque los ingredientes en el recipiente y, a continuación, encaje el soporte de la cuchilla en el recipiente. C - Dé la vuelta y encaje el conjunto en la unidad motora girándolo un cuarto de vuelta. Compruebe que la marca de la base del robot de cocina está...
  • Page 19 RECETAS DE BATIDOS 1 - BATIDO DE FRUTOS ROJOS - 200 g de frutos rojos - 1 yogur natural o de vainilla - 1 vaso de zumo de frutos rojos - 1 helado de vainilla ETAPA 1 : Verter el vaso de zumo de frutas en una batidora. ETAPA 2 : Añada el yogur y el helado y mézclelo todo.
  • Page 20 GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMAS CAUSAS Y SOLUCIONES El motor no arranca o la cuchilla Asegúrese de que la marca de la unidad motora se no gira. encuentra en la posición de cierre. Los alimentos se pican de forma Está...