Page 1
Mohit NAME Impala Ref: – BGP2108-25-1: EU EAN: 5059340130361 / UK EAN: 5059340130354 This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
Page 2
Contents Contenu Zawartość RO Cuprins Contenido Conteúdo Içindekiler Safety Sécurité Bezpieczeństwo Siguranță Seguridad Segurança Emniyet Utilisation Użytkowanie Utilizare Utilização Kullanım Care and Maintenance Entretien et Maintenance Czyszczenie i konserwacja Îngrijire şi întreţinere Cuidados y Mantenimiento Cuidados e Manutenção Bakım ve Onarım Guarantee Garantie Gwarancja...
Page 3
EN IMPORTANT - Please FR IMPORTANT - Veuillez PL WAŻNE - Przed użyciem RO IMPORTANT - Citiți read the following lire attentivement les urządzenia należy următoarele instrucțiuni cu instructions carefully instructions suivantes uważnie przeczytać atenție înainte de a utiliza before using the avant d’utiliser l’appareil niniejszą...
Page 4
Safety installed in its intended EN Before you start normal operating position PLEASE READ THE and they have been given FOLLOWING INSTRUCTIONS supervision or instruction CAREFULLY BEFORE USING concerning use of the THE APPLIANCE. appliance in a safe way and understand the hazards •...
Page 5
Safety • Do not use this heater in the exceed the maximum rated immediate surroundings running wattage/ load of of a bath, a shower or a the extension lead. swimming pool. CAUTION: In order to avoid • Do not use the appliance a hazard due to inadvertent for other than its intended resetting of the thermal...
Page 6
Safety Conformity with all relevant EC Directive requirements. This product complies with conformity requirements of the applicable UK Regulations. Class I product, must be connected to earth. This symbol is known as the ‘Crossed-out Wheelie Bin Symbol’. When this symbol is marked on a product or battery, it means that it should not be disposed of with your general household waste.
Page 7
Sécurité surveillés en permanence. FR Avant de commencer Les enfants âgés entre LIRE ATTENTIVEMENT LES 3 ans et 8 ans ne doivent INSTRUCTIONS SUIVANTES allumer/éteindre l’appareil AVANT D’UTILISER qu’à condition qu’il ait L’APPAREIL. été placé ou installé dans sa position normale de •...
Page 8
Sécurité • Si le cordon d’alimentation • Ne pas essayer de réparer, est endommagé, il doit être de démonter ou de modifier remplacé par le fabricant, l’appareil. L’appareil ne son service après-vente ou comporte aucune pièce par une personne qualifiée réparable par l’utilisateur.
Page 9
Sécurité • Garder les matériaux combustibles tels que les meubles, les coussins, la literie, le papier, les vêtements, les rideaux, etc. à au moins 1m de l’appareil. • Cet appareil est conçu pour être utilisé comme une source de chaleur additionnelle et non en tant que source de chaleur la principale.
Page 10
Bezpieczeństwo dzieci bez odpowiedniego PL Przed rozpoczęciem nadzoru. użytkowania • Dzieci w wieku poniżej NALEŻY DOKŁADNIE 3 lat mogą znajdować PRZECZYTAĆ się w pobliżu urządzenia NASTĘPUJĄCE INSTRUKCJE wyłącznie pod stałym PRZED ROZPOCZĘCIEM nadzorem. Dzieci w UŻYTKOWANIA wieku od 3 do 8 lat mogą NINIEJSZEGO URZĄDZENIA.
Page 11
Bezpieczeństwo • Jeśli dojdzie do • Po pierwszym uszkodzenia przewodu uruchomieniu przez zasilania, powinien on kilka minut może być zostać wymieniony wyczuwalny specyficzny przez producenta, zapach. Jest to zjawisko przedstawiciela normalne i szybko zniknie. serwisowego lub inną • Nie podejmować prób osobę...
Page 12
Bezpieczeństwo UWAGA: W celu uniknięcia niebezpieczeństwa związanego z przypadkowym zresetowaniem wyłącznika termicznego nie należy zasilać urządzenia przez zewnętrzne urządzenie przełączające, takie jak wyłącznik czasowy, ani podłączać do obwodu, który jest regularnie włączany i wyłączany przez takie urządzenia. • Przedmioty i materiały łatwopalne, takie jak meble, poduszki, pościel, papier, odzież, zasłony itp., muszą...
Page 13
RO Siguranță cu condiția ca acesta RO Înainte de a începe să fi fost amplasat sau CITEȘTE CU ATENȚIE instalat în poziția normală URMĂTOARELE de funcționare și ca ei să INSTRUCȚIUNI ÎNAINTE DE A fie supravegheați sau să FOLOSI APARATUL. fi fost instruiți cu privire la folosirea în siguranță...
Page 14
RO Siguranță • Aeroterma nu trebuie ATENȚIE: Din cauza amplasată imediat sub o consumului nominal priză electrică. crescut de energie, nu • Nu utiliza această recomandăm utilizarea aerotermă în imediata unui cablu prelungitor apropiere a unei căzi, a unui pentru alimentarea acestui duș...
Page 15
RO Siguranță • Acest aparat se utilizează ca sursă suplimentară de încălzire. Nu este conceput a fi sursa principală de încălzire. • Ține întotdeauna copiii și animalele de companie la o distanță sigură. AVERTISMENT: Pentru a evita supraîncălzirea, nu acoperi aeroterma. Respectă...
Page 16
Seguridad el aparato una vez que se ES Antes de empezar haya colocado o instalado LEA LAS INSTRUCCIONES en la posición correcta de DETENIDAMENTE ANTES DE funcionamiento, se les haya UTILIZAR EL APARATO. enseñado cómo deben usar el aparato de forma segura •...
Page 17
Seguridad • No utilice este calefactor nominal máxima de vataje cerca de bañeras, duchas o de carga del alargador. o piscinas. PRECAUCIÓN: Con el fin • Utilice el aparato de evitar un peligro debido únicamente para su uso a un reajuste involuntario previsto.
Page 18
Seguridad Cumple todas las directivas europeas pertinentes. Producto de Clase I: debe conectarse a tierra. Este símbolo se conoce como el “símbolo del contenedor tachado”. Si se muestra este símbolo en un producto o en una batería, significa que no se debe desechar con la basura doméstica general.
Page 19
Segurança entre os 3 e os 8 anos PT Antes de começar devem apenas ligar/ LEIA ATENTAMENTE AS desligar o aparelho quando SEGUINTES INSTRUÇÕES este for colocado ou ANTES DE UTILIZAR O instalado na sua posição APARELHO. de funcionamento pretendida e desde que •...
Page 20
Segurança fornecedor de serviços ou • Não tente reparar, por pessoal devidamente desmontar ou modificar o qualificado a fim de evitar aparelho. Não existem peças situações de perigo. que possam ser reparadas pelo utilizador no interior. • O aquecedor não pode ser colocado imediatamente ATENÇÃO: Devido à...
Page 21
Segurança • Mantenha materiais combustíveis como móveis, almofadas, roupa de cama, papel, roupas, cortinas, entre outros, a pelo menos 1 m de distância do aquecedor. • Este aparelho foi concebido para ser utilizado como fonte de calor suplementar, não se destina a ser a principal fonte de calor.
Page 22
Emniyet kurulması ve güvenli bir TR Başlamadan önce şekilde kullanılmasına CİHAZI KULLANMADAN yönelik denetim sağlanması ÖNCE LÜTFEN AŞAĞIDAKİ ya da ilgili talimatların TALİMATLARI DİKKATLE verilmesi ve söz konusu OKUYUN. tehlikeleri anlamaları koşuluyla cihazı yalnızca • Bu cihaz, cihazın güvenli açmalı/kapatmalıdır. bir şekilde kullanılmasına yönelik denetim sağlanıp •...
Page 23
Emniyet • Isıtıcıyı banyo, duş veya DİKKAT: Yüksek nominal yüzme havuzuna yakın güç nedeniyle bu ürünün yerlerde kullanmayın. bir uzatma kablosuna • Bu cihazı, amacına uygun takılı olarak kullanılmasını olmayan bir şekilde önermiyoruz. Uzatma kullanmayın. Sadece evsel iç kablosu kullanmanız mekan kullanımına yöneliktir.
Page 24
Emniyet • Bu cihaz tamamlayıcı bir ısı kaynağı olarak kullanılmak üzere tasarlanmıştır; ana ısı kaynağı olması amaçlanmamıştır. • Çocukları ve evcil hayvanları her zaman güvenli bir mesafede tutun. UYARI: Isıtıcının aşırı ısınmasını önlemek için üzerini örtmeyin. İlgili tüm Avrupa Yönetmelikleri ile uyumludur. Sınıf I ürün, topraklanmalıdır.
Page 25
EN Description of Control Panel 2,5 kW BGP2108-25-1 Left Knob Selector with heat setting FUNCTIONS / SETTINGS Unit is Off Fan Runs - No Heating/16 W Fan Runs - Full Power Heating/1300 W Fan Runs - Full Power Heating/2000 W Right Knob Thermostat dial Using Instructions •...
Page 26
Installation Instructions of Dismountable Steel Tube Clip system Steel Tube Mobile steel tube Figure 1 Figure 2 Figure 3 Take out of steel tube base from the packing box and remove the steel tube bag, as shown in Figure 1. Put the machine on a relatively flat table, insert the steel tube base to the mobile steel tube along the arrow direction and press the clip system with the right and left fingers.
Page 27
Installation Instructions of Cable Reel Rear screen Reel Thumb screw Figure 4 Figure 5 Take out of the cable reel pieces reel (2 pcs) and thumb screw (2 pcs) out of the packing box. 2. Put the machine on a relatively flat table, Insert the strips of the cable reel metal pieces in the vertical notches and overlap each hole with those of the rear screen.
Page 28
Operating Instructions Check if all parts are intact and place the machine on a flat place prior to use. Unfold the power cord from the cable reel and ensure the safe distance between the machine, inflammables and explosives and the humid environment. Then insert the power plug to the standard socket 2.
Page 29
IMPORTANT: The wires in the mains lead are colored in accordance with the following code: Blue – Neutral Brown – Live Green/Yellow – Earth As the colors of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the colored markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The blue wire must be connected to the terminal marked with an N or colored black.
Page 30
Technical specifications Model BGP2108-25-1 Voltage 220-240 V~ Rated power 2500 W Housing of steel plate and coated by heat-resistant powder. 2. Supplied complete with cord and plug. 5059340130361_MNL_IN_V04.indd 30 5059340130361_MNL_IN_V04.indd 30 24-08-2024 17:21:15 24-08-2024 17:21:15...
Page 31
Information requirements for electric workshop heaters Model identifier(s): BGP2107-20 Item Symbol Value Unit Item Unit Type of heat input, for electric storage local space Heat output heaters only (select one) Nominal heat Manual heat charge control, with integrated output thermostat 1.25 Minimum Manual heat charge control with room and/or...
Page 32
Utilisation FR Description des boutons de commande 2,5 kW BGP2108-25-1 Bouton gauche Bouton de commande de l’allure de chauffe FONCTIONS / RÉGLAGES L’appareil est éteint Le ventilateur fonctionne - Pas de chauffage/25 W Le ventilateur fonctionne - Chauffage à mi-puissance/1300 W Le ventilateur fonctionne - Chauffage à mi-puissance/2000 W...
Page 33
Utilisation Instructions d’installation du tube en acier démontable Système de clips Tube en acier Tube en acier mobile Schéma 1 Schéma 2 Schéma 3 Sortir le tube en acier de base de l’emballage et le retirer de son sac, comme illustré sur le Schéma 1. 2.
Page 34
Utilisation Instructions d’installation de l’enrouleur de câble Panneau arrière Enrouleur Vis de serrage Schéma 4 Schéma 5 Sortir les pièces de l’enrouleur de câble (2 pièces) et les vis de serrage (2 pièces) de l’emballage. 2. Placer l’appareil sur une table relativement plate, insérer les ailettes métalliques formant l’enrouleur de câble dans les encoches verticales et aligner les trous sur ceux du panneau arrière.
Page 35
Utilisation Mode d’emploi Vérifier que toutes les pièces sont intactes et placer l’appareil sur une surface plane avant de l’utiliser. Dérouler le cordon d’alimentation de l’enrouleur de câble. Veiller à maintenir une distance de sécurité entre l’appareil et des produits inflammables ou explosifs. Maintenir l’appareil à l’écart d’un environnement humide.
Page 36
L’appareil ne se Placer l’appareil sur une surface plane. trouve pas en position verticale. Caractéristiques techniques Modèle BGP2108-25-1 Tension 220-240 V~ Puissance électrique en Watts 2500 W Boîtier en tôle d’acier avec revêtement par poudre résistante à la chaleur. 2. Fourni avec le cordon et la fiche.
Page 37
Utilisation Exigences d’informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques Numéro(s) d’identification du modèle : BG2107-20 Élément Symbole Valeur Unité Élément Unité Type d’apport de chaleur, uniquement pour les dispositifs de chauffage décentralisés électriques à accumulation Puissance de chauffe (en choisir un) Puissance Contrôle thermique manuel de la charge, avec thermique...
Page 38
Użytkowanie PL Opis panelu sterowania 2,5 kW BGP2108-25-1 Lewe pokrętło Pokrętło wyboru ustawienia mocy FUNKCJE/USTAWIENIA Urządzenie wyłączone Wentylator pracuje — bez ogrzewania / 16 W Wentylator pracuje — połowa mocy grzewczej / 1300 W Wentylator pracuje — połowa mocy grzewczej / 2000 W Prawe pokrętło Pokrętło termostatu...
Page 39
Użytkowanie • W zależności od typu przewodu zasilania nagrzewnicy tej można używać tylko w gospodarstwach domowych, magazynach i warsztatach, na budowach lub w szklarniach. Urządzenie zawiera termostat i samopowrotny wyłącznik termiczny do sterowania elementami grzewczymi. Termostat wykrywa temperaturę powietrza i na tej podstawie reguluje temperaturę otoczenia. Silnik wentylatora jest sterowany przez termostat i wyłącza się, gdy termostat odcina zasilanie elementu grzewczego.
Page 40
Użytkowanie Instrukcja montażu nawijaka przewodu Tylna osłona Nawijak Śruba radełkowana Rys. 4 Rys. 5 Wyjmij z opakowania elementy nawijaka przewodu (2 szt.) i śruby radełkowane (2 szt.). 2. Ustaw urządzenie na względnie płaskim stole, umieść występy metalowych elementów nawijaka przewodu w pionowych wycięciach i wyrównaj otwory z otworami w tylnej osłonie. Następnie przykręć te elementy śrubą...
Page 41
Użytkowanie Instrukcja obsługi Przed użyciem sprawdź, czy wszystkie elementy są wolne od uszkodzeń, i umieść urządzenie na płaskiej powierzchni. Rozwiń przewód zasilania z nawijaka przewodu i upewnij się, że urządzenie znajduje się w bezpiecznej odległości od materiałów łatwopalnych lub wybuchowych i od wilgotnych miejsc.
Page 42
Urządzenie w Ustaw urządzenie na płaskim podłożu. odgłosy. położeniu innym niż pionowe. Dane techniczne Model BGP2108-25-1 Napięcie 220-240 V~ Moc znamionowa 2500 W Obudowa z blachy stalowej pomalowana farbą proszkową odporną na wysokie temperatury. 2. W zestawie przewód z wtyczką. 5059340130361_MNL_IN_V04.indd 42 5059340130361_MNL_IN_V04.indd 42...
Page 43
Użytkowanie Wymogi w zakresie informacji dotyczące elektrycznych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń Identyfikator(y) modelu: BGP2107-20 Parametr Symbol Wartość Jednostka Parametr Jednostka Sposób doprowadzania ciepła wyłącznie w przypadku elektrycznych akumulacyjnych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń (należy Moc grzewcza wybrać jedną opcję) Nominalna moc Ręczny regulator doprowadzania ciepła grzewcza z wbudowanym termostatem 1,25...
Page 44
RO Utilizare RO Descrierea panoului de control 2,5 kW BGP2108-25-1 Butonul stâng Selector cu setare de căldură FUNCȚII / SETĂRI Unitatea este oprită Ventilatorul funcționează - fără încălzire / 16 W Ventoinha funciona - Aquecimento com potência máxima / 1300 W Ventoinha funciona - Aquecimento com potência máxima / 2000 W...
Page 45
RO Utilizare Instrucțiuni de montare a țevii din oțel demontabile Sistem cu clemă Țeavă din oțel Țeavă mobilă din oțel Figura 1 Figura 2 Figura 3 Scoate baza țevii din oțel din ambalaj și îndepărtează punga de pe țeavă, după cum se arată în Figura 1. 2.
Page 46
RO Utilizare Instrucțiuni de montare a tamburului pentru cablu Parte posterioară Tambur Șurub cu cap striat Figura 4 Figura 5 Scoate piesele tamburului pentru cablu (2 buc.) și șuruburile cu cap striat (2 buc.) din ambalaj. 2. Așază aparatul pe o masă relativ plană, introdu benzile pieselor metalice ale tamburului de cablu în crestăturile verticale și suprapune fiecare gaură...
Page 47
RO Utilizare Instrucțiuni de utilizare Verifică dacă toate componentele sunt intacte și pune aparatul pe o suprafață plană înainte de utilizare. Desfă cablul de alimentare de pe tambur și asigură-te că există o distanță sigură între aparat și obiectele inflamabile, explozibile și mediul umed. Apoi introdu ștecărul în priza standard 2.
Page 48
Zgomot anormal. Aparatul nu stă Așază aeroterma pe o suprafață plană. vertical. Specificații tehnice Model BGP2108-25-1 Tensiune 220-240 V~ Putere nominală 2500 W Clasa de rezistență la apă Carcasă din placă de oțel vopsită în câmp electrostatic cu vopsea rezistentă la căldură.
Page 49
RO Utilizare Cerințe privind informațiile referitoare la aparatele electrice pentru încălzire locală Identificatori model: BGP2107-20 Articol Simbol Valoare Unitate Articol Unitate Tip de încălzire, doar pentru aparatele electrice de Putere de încălzire încălzire locală (alege unul) Putere de Control manual al sarcinii de încălzire cu încălzire nominală...
Page 50
ES Descripción del panel de control 2,5 kW BGP2108-25-1 Mando izquierdo Selector con nivel de potencia FUNCIONAMIENTO / CONFIGURACIÓN La unidad está apagada Ventilador en marcha sin calefacción/16 W Ventilador en marcha con calefacción a plena potencia/1300 W Ventilador en marcha con calefacción a plena potencia/2000 W...
Page 51
• En función del tipo de cable de alimentación, este calefactor termoventilador solo se podrá utilizar en viviendas, almacenes, talleres, edificios o invernaderos, según corresponda. Incorpora un termostato y un disyuntor térmico de reinicio automático para controlar los elementos calefactores. El termostato percibe la temperatura del aire y controla la temperatura del entorno.
Page 52
Instrucciones de instalación del enrollacable Rejilla trasera Enrollador Tornillo de mariposa Figura 4 Figura 5 Saque las piezas del enrollacable (2 uds.) y el tornillo de mariposa (2 uds.) de la caja de embalaje. 2. Coloque la máquina sobre una mesa relativamente plana, inserte las tiras de las piezas metálicas del enrollacable en las muescas verticales y superponga cada orificio con los de la rejilla trasera.
Page 53
Instrucciones de funcionamiento Compruebe si todas las piezas están intactas y coloque la máquina en un lugar plano antes de su uso. Desenrolle el cable de alimentación del enrollacable y asegúrese de que hay distancia entre la máquina, los productos inflamables y los explosivos y de que el entorno es húmedo. A continuación, conecte el enchufe a una toma estándar.
Page 54
Ruido anómalo. El aparato no está en Coloque el calefactor en una superficie nivelada. posición vertical. Especificaciones técnicas Modelo BGP2108-25-1 Tensión 220-240 V~ Potencia nominal 2500 W Carcasa de chapa de acero revestida con polvo resistente al calor. 2. Se suministra completo con cable y enchufe.
Page 55
Requisitos de información que deben cumplir los aparatos de calefacción local eléctricos Identificadores del modelo: BGP2107-20 Artículo Símbolo Valor Unidad Artículo Unidad Tipo de potencia calorífica solo para calefactores eléctricos para espacios locales de almacenamiento Potencia calorífica (seleccione uno) Potencia calorífica Control manual de la carga calorífica con nominal termostato integrado...
Page 56
Utilização PT Descrição do painel de controlo 2,5 kW BGP2108-25-1 Botão do lado esquerdo Seletor com nível de potência FUNÇÕES/CONFIGURAÇÕES A unidade está desligada Ventoinha funciona - Sem aquecimento/16 W Ventoinha funciona - Aquecimento a meia potência/1300 W Ventoinha funciona - Aquecimento a meia potência/2000 W Botão do lado direito...
Page 57
Utilização • Dependendo do tipo de cabo de alimentação, este termoventilador poderá ter a sua utilização limitada a habitações, armazéns, oficinas, instalações de construção ou estufas. Inclui um termostato e um disjuntor térmico que reinicia automaticamente para controlar os elementos de aquecimento. O termostato identifica a temperatura do ar e controla a temperatura ambiente.
Page 58
Utilização Instruções de instalação do enrolador de cabos Painel traseiro Enrolador Parafuso de aperto Figura 4 Figura 5 Retire as peças do enrolador de cabos (2 unidades) e os parafusos de aperto (2 unidades) da caixa de embalagem. 2. Coloque a máquina numa mesa relativamente lisa. Introduza as lamelas das peças de metal do enrolador de cabos nos entalhes verticais e sobreponha cada orifício com os do painel traseiro.
Page 59
Utilização Instruções de funcionamento Antes de utilizar, certifique-se de que todas as peças estão intactas e coloque a máquina numa superfície lisa. Desenrole o cabo de alimentação do enrolador de cabos e garanta a distância de segurança entre a máquina, materiais inflamáveis, explosivos e o ambiente húmido. Em seguida, introduza a ficha de alimentação na tomada padrão 2.
Page 60
Ruído anormal. O aparelho não está Coloque o aquecedor numa superfície lisa. colocado na vertical. Especificações técnicas Modelo BGP2108-25-1 Tensão 220-240 V~ Potência nominal 2500 W Caixa em placa de aço e revestida com pó resistente ao calor. 2. Fornecido completo com cabo e ficha.
Page 61
Utilização Requisitos de informação para aquecedores de ambiente local elétricos Identificador(es) de modelo: BGP2107-20 Elemento Símbolo Valor Unidade Elemento Unidade Tipo de entrada de calor, apenas para aquecedores de Potência calorífica espaço locais elétricos (selecione um) Potência calorífica Comando manual da carga térmica com não nominal termóstato integrado...
Page 62
Kullanım TR Kontrol Panelinin Açıklaması 2,5 kW BGP2108-25-1 Sol Düğme Isı ayarı seçici İŞLEVLER/AYARLAR Ünite Kapalı Fan Çalışıyor - Isıtma Olmadan/16 W Fan Çalışıyor - Yarım Güçte Isıtma/1300 W Fan Çalışıyor - Yarım Güçte Isıtma/2000 W Sağ Düğme Termostat göstergesi Kullanım Talimatları • Fanlı ısıtıcıyı sert bir yüzeyde dik duracak ve ıslak ortamlardan ve yanıcı nesnelerden güvenli bir uzaklıkta duracak şekilde yerleştirin.
Page 63
Kullanım Sökülebilir Çelik Boru Montaj Talimatları Klips sistemi Çelik boru Taşınabilir çelik boru Şekil 1 Şekil 2 Şekil 3 Çelik boru tabanını ambalaj kutusundan çıkarın ve çelik boru kılıfını Şekil 1’de gösterildiği gibi çıkarın. 2. Makineyi nispeten düz bir masaya koyun, çelik boru tabanını ok yönünde taşınabilir çelik boruya yerleştirin ve sağ...
Page 64
Kullanım Kablo Makarası Montaj Talimatları Arka paravan Makara Kelebek vida Şekil 4 Şekil 5 Kablo makarası parçalarını (2 adet) ve kelebek vidayı (2 adet) ambalaj kutusundan çıkarın. 2. Makineyi nispeten düz bir masaya koyun, kablo makarası metal parçalarının şeritlerini dikey çentiklere yerleştirin ve tüm delikleri arka paravandaki deliklerle üst üste getirin. Ardından parçaları Şekil 4’te gösterildiği gibi kelebek vidayla sıkın.
Page 65
Kullanım Kullanım Talimatları Kullanmadan önce tüm parçaların sağlam olup olmadığını kontrol edin ve makineyi düz bir yere koyun. Güç kablosunu kablo makarasından çözün ve makine, yanıcı maddeler ve patlayıcılar ile nemli ortam arasında güvenli bir mesafe bırakın. Ardından, elektrik fişini standart sokete takın 2.
Page 66
çıkarın ve en az 10 dakika bekleyin. Anormal gürültü. Cihaz dik durmuyor. Isıtıcıyı düz bir yüzeye koyun. Teknik özellikler Model BGP2108-25-1 Gerilim 220-240 V~ Nominal güç 2500 W Çelik plaka muhafazalı ve ısıya dayanıklı toz boya kaplamalı. 2. Kablo ve fişle birlikte temin edilir.
Page 67
Kullanım Elektrikli Isıtıcılar için gerekli bilgiler Model tanıtıcıları: BGP2107-20 Ürün Sembol Değer Birim Ürün Birim Sadece elektrikli depolama yerel alan ısıtıcıları için ısı Isı çıkışı girişi türü (birini seçin) Nominal ısı Entegre termostat ile manuel ısı yükü kontrolü hayır çıkışı 1,25 Minimum Manuel oda sıcaklığı...
Page 68
Care and Maintenance Entretien et Maintenance EN Maintenance and cleaning Switch off and unplug from the power supply before cleaning. 2. Using a soft, moist cloth, with or without a mild soap solution, carefully clean the exterior surface of the product.
Page 69
Czyszczenie i konserwacja RO Îngrijire şi întreţinere PL Czyszczenie i konserwacja Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania. 2. Ostrożnie wyczyścić zewnętrzną powierzchnię urządzenia miękką, wilgotną szmatką z roztworem łagodnego mydła lub bez niego. UWAGA: Przed przystąpieniem do przenoszenia lub czyszczenia produktu należy zaczekać, aż...
Page 70
Cuidados y Mantenimiento Cuidados e Manutenção ES Limpieza y mantenimiento Apague el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica antes de limpiarlo. 2. Utilizando una bayeta suave y húmeda, con o sin solución jabonosa suave, limpie con cuidado la superficie exterior del producto. PRECAUCIÓN: Deje que el producto se enfríe por completo antes de manipularlo o limpiarlo.
Page 71
Bakım ve Onarım TR Temizlik ve Bakım Ürünü temizlemeden önce güç kaynağını kapatın ve fişini çekin. 2. Hafif formüllü bir sabun solüsyonu içeren veya içermeyen yumuşak, nemli bir bez kullanarak ürünün dış yüzeyini dikkatlice temizleyin. DİKKAT: Ürüne dokunmadan veya ürünü temizlemeden önce ürünün tamamen soğumasını...
Page 72
• We take special care to select high quality materials and use manufacturing techniques that allow us to create products incorporating design and durability. This product ERBAUER WORKSHOP HEATER has a manufacturer’s guarantee of 2 years against manufacturing defects, from the date of purchase (if bought in store) or date of delivery (if bought online), at no additional cost for normal (non-professional or commercial) household use.
Page 73
• Przykładamy szczególną wagę do tego, aby wybierać materiały wysokiej jakości i stosować techniki produkcyjne, które umożliwiają tworzenie wytrzymałych, a zarazem atrakcyjnych produktów. Ten produkt NAGRZEWNICA WARSZTATOWA ERBAUER ma gwarancję producenta na 2 lata , która obejmuje wady produkcyjne, począwszy od daty zakupu (zakup w sklepie) lub dostawy (zakup przez Internet) bez dodatkowych kosztów w przypadku normalnego (nieprofesjonalnego lub niekomercyjnego) użytku...
Page 74
încorporează designul şi durabilitatea. Acest produs AEROTERMĂ DE ATELIER ERBAUER beneficiază de garanţie din partea producătorului de 2 ani pentru defectele de fabricaţie, de la data achiziţiei (dacă este cumpărat din magazin) sau de la data livrării (dacă este cumpărat online), fără...
Page 75
Este producto CALEFACTOR PARA TALLER ERBAUER tiene una garantía del fabricante de 2 años frente a defectos de fabricación, a partir de la fecha de adquisición (si se adquiere en una tienda) o de entrega (si se adquiere por Internet), sin coste adicional para uso normal doméstico (ni profesional ni comercial).
Page 76
TR Garanti • Yüksek kaliteli malzemeler seçmeye ve tasarım ile dayanıklılığı bir arada sunan ürünler ortaya çıkarmamızı sağlayan üretim tekniklerini kullanmaya özen gösteririz. Bu ürün ERBAUER ATÖLYE ISITICISI üretim hatalarına karşı, (mağazadan alındıysa) satın alma tarihinden veya (internet üzerinden alındıysa) teslimat tarihinden itibaren normal ev kullanımı...
Page 77
Addresses Manufacturer • Fabricant • Producent • RO www.bricodepot.ro Producător • Fabricante: Pentru a consulta manualele de instrucţiuni online, vizitaţi www.kingfisher.com/products UK Manufacturer: Fabricat în China Kingfisher International Products Limited, 1 Paddington Square, London, W2 1GG, ES www.bricodepot.es United Kingdom Para consultar los manuales de instrucciones en línea, visite www.kingfisher.com/products EU Manufacturer:...