Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
PDF ONLINE
Model No.: HG11575C
parkside-diy.com
Version: 07/2024
IAN 458936_2401

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside HG11575C

  • Page 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY PDF ONLINE Model No.: HG11575C parkside-diy.com Version: 07/2024 IAN 458936_2401...
  • Page 2 FLEXIBLE LÖTHILFE MIT BELÜFTUNG FLEXIBLE LÖTHILFE MIT BELÜFTUNG Bedienungs- und Sicherheitshinweise 3E MAIN FLEXIBLE AVEC VENTILATION POUR SOUDAGE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité AUSILIO DI SALDATURA FLESSIBILE CON VENTILAZIONE Indicazioni per l’uso e per la sicurezza IAN 458936_2401...
  • Page 3 DE/AT/ Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR/CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT/CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina...
  • Page 7 Einleitung ..........Seite Bestimmungsgemäße Verwendung . Seite Lieferumfang ........Seite Technische Daten ......Seite Teilebeschreibung ......Seite Sicherheit ..........Seite Allgemeine Sicherheitshinweise ..Seite 10 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ......... Seite 13 Vor dem ersten Gebrauch ....Seite 14 Montage der 3 flexiblen Arme aus Kunststoff ........
  • Page 8 Liste der verwendeten Piktogramme Gleichstrom / -spannung Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt geltenden EU-Richtlinien. Sicherheitshinweise Gebrauchsanweisungen FLEXIBLE LÖTHILFE MIT BELÜFTUNG ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Page 9 ˜ Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist für die Absaugung durch ein Gebläse vorgesehen. Darüber hinaus verfügt das Produkt über 2 flexible Kunststoffarme und einen Lötkolbenhalter. Andere Verwendungen oder Veränderungen am Produkt gelten als nicht bestimmungsgemäß und bergen Verletzungsgefahren und Schäden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden, die durch eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung dieses...
  • Page 10 ˜ Technische Daten Betriebsspannung: 5 Volt Eingangsleistung: Lüfter: 1 x USB-Typ-C-Anschluss für Lüfter Maße (mit Grundplatte 12,3 x 10,4 cm ˜ Teilebeschreibung flexible Arme aus Kunststoff Grundplatte Krokodilklemmen Lötkolbenhalter Silberner Schraubenhalter Gebläse Befestigung Typ-C Stecker Sicherheit DE/AT/CH...
  • Page 11 ˜ ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANLEITUNGEN AN EINEM SICHEREN ORT AUF, DAMIT SIE AUCH IN ZUKUNFT DARAUF ZURÜCKGREIFEN KÖNNEN! LEBENS- UND WARNUNG!   UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Das Verpackungsmaterial stellt eine Erstickungsgefahr dar.
  • Page 12 Dieses Produkt kann von Kindern ab 8   Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Page 13 VORSICHT! BRANDGEFAHR!   Setzen Sie das Produkt niemals direktem Sonnenlicht oder anderen Lichtquellen aus. Lassen Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt. Andernfalls besteht Brandgefahr durch konzentrierte Lichtstrahlen und konzentrierte Hitze. Das Produkt muss in einer dunklen   Umgebung gelagert werden. Setzen Sie das Produkt keinen extremen  ...
  • Page 14 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Bewahren Sie Batterien /   Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Bei versehentlichem Verschlucken sofort einen Arzt aufsuchen. Verschlucken kann zu Verätzungen,   Perforation von Weichteilen und Tod führen. Schwere Verätzungen können innerhalb von 2 Stunden nach Verschlucken auftreten.
  • Page 15 Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind,   vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit Süßwasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN!   Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Kontakt mit der Haut Verätzungen verursachen.
  • Page 16 ˜ Montage der 3 flexiblen Arme aus Kunststoff Schrauben Sie die 3 flexiblen Arme aus Kunststoff an der Basis fest. Hinweis: Verwenden Sie zum Festschrauben einen Sechskantschlüssel. Montage der 2 Krokodilklemmen Fest in die flexiblen Arme aus Kunststoff einschrauben. ˜ Montage des Lötkolbenhalters Der Lötkolbenhalter wird in der Mitte der Basis mit dem silbernen Schraubenhalter...
  • Page 17 ˜ Verwendung 1. Verwenden Sie die Klemme, um das Lötteil unter dem Lüfter zu befestigen. Sorgen Sie für einen Abstand von max. 5 cm zwischen dem Lötgut und dem Lüfter. 2. Drehen Sie das Gebläse im 45°-Winkel zum Lötgut. 3. Verbinden Sie den Typ-C-Anschluss mit dem Gebläse und der Stromversorgung.
  • Page 18 ˜ Reinigung und Wartung Halten Sie das Gebläse trocken. Wenn Sie   das Gerät nicht benutzen, ziehen Sie den Stecker des Gebläses aus der Steckdose. Verwenden Sie auf keinen Fall ätzende oder   scheuernde Reinigungsmittel. Verwenden Sie zur Reinigung des Produkts ein Reinigungstuch.
  • Page 19 Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet.
  • Page 20 Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und/oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen dürfen.
  • Page 21 Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit lithiumhaltigen Batterien und Akkus, da bei unsachgemäßer Verwendung eine erhöhte Brandgefahr besteht. Kleben Sie dazu die Pole ab, um einen äußeren Kurzschluss zu vermeiden. Nutzen Sie Batterien mit langer Lebensdauer oder Akkus, um die Entstehung von Abfällen aus Alt-Batterien zu verringern.
  • Page 22 Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist. Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden.
  • Page 23 Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com.
  • Page 24 Bedienungsanleitungen. Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 458936_2401 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für Ihren Artikel. PDF ONLINE parkside-diy.com DE/AT/CH...
  • Page 25 Importiert von: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm E-Mail: battery-service@lidl.com www.owim.com ˜ Service  Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch   DE/AT/CH...
  • Page 26 Introduction .......... Page 26 Utilisation prévue ......Page 27 Contenu de la livraison ....Page 27 Données techniques ......Page 28 Description des pièces ....Page 28 Sécurité ..........Page 28 Consignes de sécurité générales ..Page 29 Consignes de sécurité pour les piles / batteries rechargeables ..
  • Page 27 Liste des pictogrammes utilisés Courant continu/tension La marque CE indique la conformité avec les directives UE applicables à ce produit Consignes de sécurité Instructions d'utilisation 3E MAIN FLEXIBLE AVEC VENTILATION POUR SOUDAGE ˜ Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit.
  • Page 28 ˜ Utilisation prévue Le produit est conçu pour l’évacuation par un ventilateur. En outre, le produit est équipé de deux bras flexibles en plastique et d'un support pour fer à souder. Toute autre utilisation ou modification du produit est considérée comme contraire à...
  • Page 29 ˜ Données techniques Tension de fonctionnement : 5 volts Puissance d’entrée : 1 W Ventilateur : 1 x connexion USB Type C pour ventilateur Dimensions (avec base )  : 12,3 x 10,4 cm ˜ Description des pièces Bras flexibles en plastique Socle Pinces crocodile Support du fer à souder Support de vis argenté...
  • Page 30 ˜ CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES CONSERVEZ TOUTES DES NOTES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SÛR POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE ! DANGER AVERTISSEMENT !   DE MORT ET D’ACCIDENTS POUR LES TOUTS-PETITS ET LES ENFANTS ! Ne laissez jamais les enfants sans surveillance avec le matériel d’emballage.
  • Page 31 MISE EN GARDE ! RISQUE DE BLESSURE ! N’utilisez pas ce produit si vous découvrez qu’il est endommagé. Vérifiez que toutes les pièces sont   correctement montées. Il existe un risque de blessure si le produit n'est pas assemblé correctement. Gardez le produit à l'abri de l'humidité.  ...
  • Page 32 Veillez à ce que l'objectif n'entre pas   en contact avec des objets pointus ou tranchants. Dans le cas contraire, le produit pourrait être endommagé. Ne laissez pas le fer à souder (appareil   séparé) sans surveillance lorsqu'il est allumé. Le support du fer à...
  • Page 33 N’exercez pas de pressions mécaniques sur   les piles/batteries rechargeables. Risque de fuite des piles/batteries rechargeables Évitez les conditions environnementales/   températures extrêmes qui pourraient nuire au fonctionnement des piles/batteries rechargeables, par ex. les radiateurs/la lumière directe du soleil. En cas de fuite des piles/batteries  ...
  • Page 34 Retirez les piles/piles rechargeables si le   produit n'est pas utilisé pendant une période prolongée. ˜ Avant l’utilisation initiale Remarque : Retirez tous les emballages du   produit. ˜ Montage des 3 bras flexibles en plastique Vissez fermement et correctement les 3 bras flexibles en plastique sur la base Remarque : Utilisez une clé...
  • Page 35 ˜ Installation du ventilateur Vissez fermement le ventilateur au milieu du bras flexible en plastique (la fiche de type est tournée vers le haut). Branchez le câble de type C entre le ventilateur et le fournisseur d'électricité (entrée 5 V, non incluse).
  • Page 36 ˜ Dépannage = Problème = Cause = Solution Le ventilateur ne fonctionne pas. Vérifiez que le câble est bien connecté à l’alimentation électrique. ˜ Nettoyage et entretien Gardez le ventilateur au sec. Si vous n'utilisez   pas le produit, débranchez le ventilateur de l’alimentation électrique.
  • Page 37 Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite. Votre mairie ou votre municipalité...
  • Page 38 Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
  • Page 39 Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d’achat, nous le réparerons ou le remplacerons - à notre choix - gratuitement pour vous. La période de garantie n’est pas prolongée par une demande de garantie acceptée.
  • Page 40 (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut mentionnant également sa date d’apparition. Le site parkside-diy.com vous permet de visualiser et de télécharger ce mode d’emploi ainsi que de nombreux autres manuels. Ce code QR vous permet d’accéder directement au site...
  • Page 41 PDF ONLINE parkside-diy.com Importé par: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm E-Mail: battery-service@lidl.com www.owim.com ˜ Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800904879 E-Mail: owim@lidl.fr Service après-vente Suisse Tél.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch   FR/CH...
  • Page 42 Introduzione ........Pagina 42 Destinazione d'uso ....... Pagina 43 Contenuto dell'imballaggio ... Pagina 43 Specifiche tecniche ...... Pagina 44 Descrizione delle parti ....Pagina 44 Sicurezza ........... Pagina 44 Avvertenza di sicurezza ....Pagina 45 Avvertenze di sicurezza relative alle batterie tradizionali e ricaricabili Pagina 47 Operazioni preliminari ......
  • Page 43 Elenco dei simboli utilizzati Corrente/tensione continua Il simbolo CE indica che il prodotto è conforme alle direttive UE rilevanti applicabili. Avvertenza di sicurezza Istruzioni per l'uso AUSILIO DI SALDATURA FLESSIBILE CON VENTILAZIONE ˜ Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità.
  • Page 44 ˜ Destinazione d'uso Il prodotto serve per aspirare mediante ventola. Inoltre il prodotto è dotato di 2 bracci flessibili in plastica e di un supporto per saldatore. Altri usi o modifiche al prodotto sono considerati contrari all'uso previsto e possono comportare rischi di lesioni e danni.
  • Page 45 ˜ Specifiche tecniche Tensione di funzionamento: 5 volt Potenza in ingresso: 1 W Ventola: 1 connessione USB tipo C per ventola Dimensioni (con piastra di base 12,3 x 10,4 cm ˜ Descrizione delle parti Braccio flessibile in plastica Piastra di base Morsetti a coccodrillo Supporto saldatore Supporto argentato...
  • Page 46 ˜ AVVERTENZA DI SICUREZZA CONSERVARE TUTTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE IN UN LUOGO SICURO PER RIFERIMENTO FUTURO. PERICOLO DI AVVERTENZA!   MORTE O INFORTUNI PER NEONATI E BAMBINI! Non lasciare i bambini senza supervisione in presenza dei materiali di imballaggio. I materiali di imballaggio comportano il rischio di soffocamento.
  • Page 47 Controllare che tutte le parti siano montate   correttamente. Un assemblaggio scorretto del prodotto comporta il rischio di lesioni. Evitare che il prodotto venga a contatto con   umidità. CAUTELA! RISCHIO DI LESIONI AGLI OCCHI! Non guardare mai attraverso il prodotto in direzione del sole o altre fonti di luce.
  • Page 48 Non lasciare la pistola saldante (dispositivo   separato) incustodita mentre è accesa. Il porta saldatore è adatto per sostenere il saldatore solo per un tempo limitato. Avvertenze di sicurezza relative alle batterie tradizionali e ricaricabili RISCHIO DI MORTE! Conservare le  ...
  • Page 49 Rischio di perdite dalle batterie Non esporre le batterie a condizioni   ambientali estreme e fonti di calore come radiatori o la luce solare diretta. Se le batterie presentano perdite, evitare il   contatto delle sostanze chimiche con la pelle, gli occhi e le mucose.
  • Page 50 ˜ Montaggio dei 3 bracci flessibili in plastica Avvitare saldamente e correttamente i 3 bracci flessibili in plastica sulla base Nota: Utilizzare la chiave esagonale per avvitare saldamente. Montaggio di 2 clip a coccodrillo Avvitare saldamente e correttamente nei bracci flessibili in plastica ˜...
  • Page 51 ˜ Utilizzo 1. Utilizzare le clip per fissare l’oggetto da saldare sotto la ventola. Distanziare al massimo: 5 cm tra i pezzi da saldare e la ventola. 2. Ruotare la ventola di 45° rispetto agli oggetti da saldare. 3. Collegare il connettore di tipo C alla ventola e all'alimentatore.
  • Page 52 ˜ Pulizia e manutenzione Tenere la ventola asciutta. Se non si   utilizza il prodotto, scollegare la ventola dall'alimentatore. Non utilizzare in nessun caso detergenti   corrosivi o abrasivi. Utilizzare un panno per pulire il prodotto. Inumidirlo un po' se necessario. Non immergere mai il prodotto in acqua o altri liquidi per nessun motivo.
  • Page 53 Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento. Presso l’amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura. Le batterie / Gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati.
  • Page 54 ˜ Garanzia Il prodotto è stato fabbricato accuratamente secondo severe direttive di qualità ed è stato controllato meticolosamente prima della consegna. In caso di difetti di materiale o fabbricazione l’acquirente può far valere diritti legali nei confronti del venditore. La nostra garanzia sotto riportata non costituisce alcun limite ai diritti legali dell’acquirente.
  • Page 55 Questa garanzia decade in caso di danneggiamento oppure uso o manutenzione impropri del prodotto. La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità...
  • Page 56 (scontrino), la descrizione del tipo di difetto e l’indicazione di quando si è verificato. Su parkside-diy.com potete visionare e scaricare questo e molti altri manuali. Con questo codice QR accedete direttamente a parkside-diy.com. Scegliete il vostro paese e cercate le istruzioni per l’uso attraverso la maschera di ricerca.
  • Page 57 Importato da: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm E-Mail: battery-service@lidl.com www.owim.com ˜ Assistenza Assistenza Italia Tel.: 800790789 E-Mail: owim@lidl.it Assistenza Svizzera Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch   IT/CH...

Ce manuel est également adapté pour:

458936 2401