Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

GLS 300 C
COMBINAISON
DE PROTECTION
CHIMIQUE
QR
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Type 1c, EN 943-1:2015+A1:2019
Type 3, EN14605:2005+A1:2009
Type 4, EN14605:2005+A1:2009
Type 5, EN13982-1:2004+A1:2010
Type 6, EN13034:2005+A1:2009
FR
BS\109\E\2024\FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Respirex GLS 300 C

  • Page 1 GLS 300 C COMBINAISON DE PROTECTION CHIMIQUE INSTRUCTIONS D’UTILISATION Type 1c, EN 943-1:2015+A1:2019 Type 3, EN14605:2005+A1:2009 Type 4, EN14605:2005+A1:2009 Type 5, EN13982-1:2004+A1:2010 Type 6, EN13034:2005+A1:2009 BS\109\E\2024\FR...
  • Page 2 Table des matières Informations générales ................1 Avertissements et limites ................ 1 Stockage ....................3 Pré-vérifications ..................3 Vérification du flux d'air dans la combinaison ........4 Procédure d'habillage ................5 Décontamination avant retrait de la combinaison ........ 9 Procédure de déshabillage..............9 Mise au rebut ..................
  • Page 3 Informations générales La GLS 300 C de Respirex est une combinaison étanche aux gaz de type 1c à usage unique pour la protection contre les produits chimiques qui porte le marquage CE indiquant la conformité aux exigences de sécurité de base des modules B et D du règlement européen 2016/425 sur les EPI.
  • Page 4 Si l'utilisateur final constate une décoloration de la visière, la combinaison NE DOIT PAS ÊTRE utilisée. • La combinaison GLS 300 C NE protège PAS contre la chaleur ou les flammes ; elle ne doit donc pas être portée dans des environnements potentiellement inflammables ou explosifs. Elle ne doit pas être utilisée pour manipuler des explosifs.
  • Page 5 Afin de maintenir le niveau de protection offert, il convient de veiller à minimiser les risques de dommages pour la combinaison GLS 300 C lors du transport entre les zones de travail. Il est recommandé de transporter toutes les combinaisons GLS 300 C dans un conteneur rigide de la taille appropriée, résistant à la pénétration d’objets coupants, de surfaces abrasives, de produits chimiques, d’huiles, de solvants, etc.
  • Page 6 GLS 300 C. 3. Raccordez la GLS 300 C à l'alimentation en air du TAAC (tube d'alimentation en air comprimé) et mesurez le débit d'air sur le débitmètre Respirex. Le rotamètre du débitmètre doit se trouver au-dessus de l'indicateur vert.
  • Page 7 Procédure d'habillage L'entrée dans la combinaison se fait par une ouverture à l'avant, fermée par une fermeture à glissière étanche aux gaz et protégée par deux rabats superposés scellés par Velcro. Il est de bonne pratique qu'un assistant à l'habillage aide l'utilisateur à enfiler et à enlever la combinaison. Ceci simplifie et rend plus rapides les opérations, et permet à...
  • Page 8 Pour enfiler des bottes de sécurité. Il est fortement recommandé de porter une pointure de bottes supérieure à votre pointure normale (dans l'idéal, au moins une pointure de plus), non seulement pour loger le surplus de tissu du chausson intégré, mais aussi pour les enfiler plus facilement (voir Fig. 5 et Fig. 6). Fig.
  • Page 9 Soulevez la combinaison et placez un bras à la fois dans les manches jusqu'à ce que les mains soient placées confortablement dans les gants attachés (il est recommandé de porter des gants en coton à l'intérieur des gants attachés à la combinaison (voir Fig. 10 et Fig. 11). Fig.
  • Page 10 Lorsqu'elle est entièrement enfilée, la combinaison doit se présenter comme sur les figures 16, 17, 18 et 19. Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19...
  • Page 11 Décontamination avant retrait de la combinaison La combinaison GLS 300 C étant conçue principalement comme un vêtement à USAGE UNIQUE, l'utilisateur final est le seul juge de la durée pendant laquelle il peut la porter dans le cadre d'une tâche spécifique.
  • Page 12 Étiquetage du produit Fabricant du vêtement : Respirex International Ltd. Numéro de modèle du fabricant N° de style fabricant N° de commande fabricant Nom du client. Taille du vêtement. Taille Poitrine (cm) Unit F Kingsfield Business Centre, 88-96 Philanthropic Road, Redhill, Surrey RH1 4DP. UK TEL +44(0)1737 778600 info@respirex.co.uk...
  • Page 13 Pour tout conseil sur la perméation par les produits chimiques ou la décontamination, veuillez contacter Respirex en téléphonant au : +44 (0)1737 778600, Fax : +44 (0) 1737 779441 ou par e-mail à info@respirex.co.uk. Notre équipe qualifiée sera heureuse de vous aider. En dehors des heures normales de travail (9h00 à 17h00), vous pouvez appeler le numéro de tél.
  • Page 14 Résistance à la pénétration de produits chimiques liquides Les essais sont réalisés dans des conditions de laboratoire par des laboratoires agréés indépendants conformément à la norme EN ISO 6530. Indice de Classe Produit chimique pénétration Acide sulfurique 30% < 1% 3 sur 3 Hydroxyde de Sodium 10% <...
  • Page 15 TF090 Iss A. section 13 Mensurations Les pictogrammes suivants désignent la plage de stature et de tour de poitrine convenant à la combinaison anti- éclaboussure 300 C. Veuillez vérifier vos mensurations en conséquence. Mensurations en cm. Sizing The following pictograms designate the range of height & chest sizes suitable for the SC1 splash suit, check your body measurements to make sure you are suitable.
  • Page 16 RESPIREX INTERNATIONAL LTD, RESPIREX GMBH, Unit F Kingsfield Business Centre, Wilthener Strasse 32, Philanthropic Road, 02625 Bautzen, Redhill, Allemagne Surrey RH1 4DP Royaume-Uni Tél. : +49 (0) 3591 5311290 Fax : +49 (0) 3591 5311292 Tél. +44 (0) 1737 778600 Courriel : info@respirex.de...