Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

N° de modèle / Model #
BEA0209
STERIL 'N' DRY
www.beaba.com
Notice d'utilisation
FR
EN
Instructions
NL
Handleiding
DE
Gebrauchsanweisung
ES
Folleto de Instrucciones
IT
Istruzioni per l'uso
Инструкция
RU
PT
Instruçoes de utilização
PL
Instrukcja obsługi
操作说明
CN
使用說明
CT
‫اإلرشادات‬
AR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beaba STERIL 'N' DRY

  • Page 1 STERIL ‘N’ DRY Notice d’utilisation Instructions Handleiding Gebrauchsanweisung Folleto de Instrucciones Istruzioni per l’uso Инструкция Instruçoes de utilização Instrukcja obsługi 操作说明 使用說明 ‫اإلرشادات‬ N° de modèle / Model # www.beaba.com BEA0209...
  • Page 3 VIGILANCE / ENFANTS : • Garder l’appareil et son cordon électrique hors de portée des enfants. CONSIGNES DE SECURITE / IMPORTANT : • Le nettoyage de l’appareil ne doit pas être effectué par un enfant. • L’entretien de l’appareil ne doit pas être effectué par un enfant. •...
  • Page 4 IMPORTANT VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LA PRESENTE NOTICE ET LA CONSERVER MODE D’EMPLOI Avant la première utilisation • Effectuer un cycle de stérilisation avec 50 ml de vinaigre blanc mélangé à 150 ml d’eau, dans l’unité de chauffe sans biberon ni accessoire. •...
  • Page 5 GARANTIE sélection, permet de le rallumer. Le STERIL ‘N’ DRY de BEABA bénéficie d’une garantie de 24 mois à compter de la date d’achat. Durant ENTRETIEN cette période, nous garantissons la réparation gratuite de tout défaut résultat d’un vice matériel ou d’un vice de fabrication.
  • Page 6 • The appliance should not be maintained by a child. • Children shall not play with the appliance. SAFETY INSTRUCTIONS/IMPORTANT • Incorrect use of the appliance may cause injury: always follow these instructions. • This appliance heats water up to 100°C, never handle the product when it is in use. •...
  • Page 7 IMPORTANT PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE INSTRUCTIONS FOR USE Before first use • Complete a sterilization cycle with 50 ml of white vinegar mixed with 150 ml of water, in the heating unit, without bottles or any accessories. •...
  • Page 8 WARRANTY MAINTENANCE The BEABA Le STERIL ‘N’ DRY benefits from a 24-month warranty from the date of purchase. During this period, we guarantee the free repair of any defect resulting from a material defect or a manufacturing Always disconnect the appliance before cleaning.
  • Page 9 VOORZICHTIGHEID / KINDEREN: • Bewaar het apparaat en de bijbehorende kabel buiten het bereik van kinderen. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES / LET OP: • De reiniging van het apparaat mag niet uitgevoerd worden door kinderen. • Een onjuist gebruik van het apparaat kan leiden tot verwondingen: volg deze instructies altijd op. •...
  • Page 10 BELANGRIJK - LEES DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR HET VOOR LATER GEBRUIK GEBRUIKSAANWIJZING Vóór het eerste gebruik • Voer een sterilisatie cyclus uit met 50 ml huishoudazijn en 150 ml water in de verwarmingsunit zonder flessen of accessoires. • Leeg het resterende water uit de verwarmingsunit. •...
  • Page 11 GARANTIE De BEABA STERIL ‘N’ DRY heeft 2 jaar garantie vanaf de datum van aankoop. Deze garantie is van toepassing ONDERHOUD bij normaal gebruik volgens de instructies die verstrekt worden in de diverse informatiedragers van het product en/of gepubliceerd zijn op de websites van onze merken.
  • Page 12 ERHÖHTE AUFMERKSAMKEIT / KINDER: • Halten Sie das Gerät und sein Stromkabel außerhalb der Reichweite von Kindern. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE: • Die Reinigung des Geräts darf nicht durch ein Kind erfolgen. • Eine falsche bzw. unsachgemäße Verwendung des Geräts kann zu Verletzungen führen. Bitte halten •...
  • Page 13 WICHTIG - DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG BITTE AUFMERKSAM LESEN UND AUFBEWAHREN BEDIENUNGSANLEITUNG Vor dem ersten Gebrauch • Einen Sterilisierungszyklus mit 50 ml weißem Essig, vermischt mit 150 ml Wasser, in der Heizeinheit ausführen, ohne Babyflaschen und Zusatzteile. • Das restliche Wasser aus der Heizeinheit ablassen. •...
  • Page 14 Jegliche andere Haftung, insbesondere für indirekte Schäden, ist ausgeschlossen. genügend Dampf Kalkablagerungen auf beschrieben, entkalken Wenn Sie nähere Informationen wünschen, laden Sie die App Beaba & Ich im App Store oder auf Google Play herunter. Die Taste lange gedrückt halten, Sterilisierungszyklus um die Anzeige zurückzusetzen.
  • Page 15 VIGILANCIA / NIÑOS: • Mantenga el aparato y su cable de alimentación fuera del alcance de los niños. INDICACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD / IMPORTANTE: • Los niños no deben limpiar el aparato. • Los niños no deben realizar el mantenimiento del aparato. •...
  • Page 16 IMPORTANTE - LEA ATENTAMENTE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES DE USO Y CONSÉRVELAS MODO DE EMPLEO Antes del primer uso • Efectúe el ciclo de esterilización con 50 ml de vinagre blanco mezclado con 150 ml de agua en la unidad calefactora sin biberones ni accesorios. •...
  • Page 17 BEABA STERIL ‘N’ DRY cuenta con una garantía de 24 meses desde la fecha de compra. Dicha garantía se aplica a un uso normal y de acuerdo con las instrucciones disponibles en los distintos soportes de MANTENIMIENTO información asociados al producto y/o publicados en las páginas web de nuestras marcas.
  • Page 18 VIGILANZA / BAMBINI: • Tenere l’apparecchio e il relativo cavo di alimentazione elettrico fuori dalla portata dei bambini. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA: • La pulizia dell’apparecchio non deve essere effettuata da un bambino. • La manutenzione dell’apparecchio non deve essere effettuata da un bambino. •...
  • Page 19 IMPORTANTE - LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI E CUSTODIRLE CON CURA MODALITÀ D’USO Prima del primo utilizzo • Eseguire un ciclo di sterilizzazione con 50 ml di aceto bianco miscelato a 150 ml di acqua, nell’unità di riscaldamento senza il biberon o gli accessori. •...
  • Page 20 Il STERIL ‘N’ DRY di BEABA ha una garanzia di 24 mesi a partire dalla data d’acquisto. Durante tale periodo, garantiamo la riparazione gratuita di qualsiasi difetto derivante da un vizio materiale o da un vizio MANUTENZIONE di fabbricazione.
  • Page 21 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ В ОТНОШЕНИИ ДЕТЕЙ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ И ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ • Храните устройство и электрический шнур в недоступном для детей месте. • Детям запрещено выполнять очистку устройства. • Неправильное использование устройства может привести к травмам: всегда выполняйте эти инструкции. • Детям запрещено выполнять техническое обслуживание устройства. •...
  • Page 22 ВАЖНО - ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ И СОХРАНИТЕ ЕЕ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед первым использованием • Выполните один цикл стерилизации, добавив 50 мл белого уксуса, разбавленного 150 мл воды, в нагревательный блок без бутылочек и аксессуаров. • Вылейте оставшуюся воду из нагревательного блока. •...
  • Page 23 • Устройство автоматически выключается через 2 минуты бездействия. Чтобы включить его снова, просто ГАРАНТИЯ нажмите кнопку выбора. «На устройство BEABA STERIL ‘N’ DRY предоставляется гарантия сроком 24 месяца, начиная с даты покупки. УХОД Эта гарантия действует при условии нормального использования и в соответствии с инструкциями, Обязательно...
  • Page 24 VIGILÂNCIA / CRIANÇAS: • Guarde o aparelho e o respetivo cabo elétrico fora do alcance das crianças. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA / IMPORTANTE: • A limpeza do aparelho não deve ser efetuada por uma criança. • A manutenção do aparelho não deve ser efetuada por uma criança. •...
  • Page 25 IMPORTANTE - LEIA COM ATENÇÃO O PRESENTE FOLHETO E GUARDE-O PARA FUTURA CONSULTA MODO DE UTILIZAÇÃO Antes da primeira utilização • Efetue um ciclo de esterilização com 50 ml de vinagre branco misturado com 150 ml de água na unidade de aquecimento, sem o biberão ou os acessórios. •...
  • Page 26 GARANTIA premir o botão de seleção. O STERIL ‘N’ DRY da BEABA está coberto por uma garantia de 24 meses a contar da compra. Durante MANUTENÇÃO este período, garantimos a reparação gratuita de qualquer avaria resultante de um defeito de material ou de fabrico.
  • Page 27 NADZÓR/DZIECI: • Urządzenie i jego przewód zasilający muszą znajdować się poza zasięgiem dzieci. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA / WAŻNE: • Czyszczenie urządzenia nie może być wykonywane przez dzieci. • Konserwacja urządzenia nie może być wykonywana przez dzieci. • Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może spowodować obrażenia: zawsze postępuj zgodnie z poniższymi •...
  • Page 28 WAŻNE - NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ TĘ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym użyciem • Przeprowadź cykl sterylizacji, wlewając 50 ml białego octu zmieszanego ze 150 ml wody do urządzenia grzewczego, bez wkładania tam butelki i akcesoriów. •...
  • Page 29 Wyklucza się wszelką inną odpowiedzialność, w szczególności w zakresie szkód pośrednich. sieciowego gniazdka zasilania. odpowiedniego gniazdka zasilania. Więcej informacji można uzyskać pobierając aplikację Beaba & Me w App Store lub Google Play. Nie ma wystarczająco dużo Przeprowadź odkamienienie produktu W zbiorniku osadza się kamień.
  • Page 30 • 设备的养护不得由儿童完成。 • 请确保儿童不会将本装置视作玩具。 重要安全警示 : • 设备使用不当可能导致受伤风险 : 请始终遵守相关指示说明。 • 本设备热水水温最高可达100°C, 处于运行状态时切勿操作本设备。 电气底座 • 使用过程中, 本设备内有热水及水蒸汽 请注意烫伤风险 选择钮 设备处于运行状态时不要打开保温罩。 滤网 • 加热单元中无水时切勿启动循环。 加热单元及水箱 • 循环结束时切勿用手指接触加热盘。 出风口 • 处理婴儿用产品与食品前, 请认真清洗双手。 • 始终在稳定平坦的表面上使用本设备。 主消毒仓 • 请勿将设备放置于热源、 加热炉等附近。 蒸汽喷嘴 • 使用期间请不要搬动本设备或用其他物品遮盖本设备。 配件消毒仓 使用...
  • Page 31 注意 请认真阅读本说明并妥善保管。 用户手册 第一次使用前 • 在没有放入奶瓶或配件的前提下, 在加热单元中加入150毫升水和50毫升白醋的混 合液体, 进行一次消毒循环。 • 倒出加热单元中的剩余液体。 • 在加热单元中用200毫升的水进行一次消毒 循环, 以便进行冲洗。 • 倒出剩余液体。 使用 • 每次消毒循环前, 请使用奶瓶刷, 用热肥皂水清洗奶瓶及其配件, 然后冲洗。 启动循环时 : • 在水箱中加入 至少120毫升的水 最好不要超出水箱上标出的最高水位线。 注意不要将水倒入出风口中。 • 将本设备的插头插入相应的插座中。 • 如下图所示, 放置奶瓶及配件 : • 选择想要的模式 : a. 二合一模式 ( b. 消毒模式 c. 烘干模式...
  • Page 32 • 仅使用Béaba公司的养护液, 或基于白醋配制的同类产品, 定期给加热单元除水垢 : 如您需要需辅助或额外信息, 请访问Béaba公司网站, 或联系Béaba公司消费者服务 处。 参见 : “第一次使用前”部分 • 如有需要, 可再次重复上述操作, 直至水垢被完全清除。 如您确认存在故障, 请首先查阅使用手册。 • 随后使用湿抹布清洗水箱内壁。 如该手册中无明确说明, 请通过网站www.beaba.com联系供应商。 • 请勿在水箱中使用化学除垢剂或咖啡机除垢剂。 • 切勿将本设备浸入水中, 或放到水龙头下。 保修失效 • 定期检查水箱是否干净。 • 为了保障您的设备拥有较长的使用寿命, 定期除水垢是绝对有必要的。 因使用不当、 接线错误、 未使用原厂零件或配件, 粗心大意以及因人为原因、 火灾、 洪 水、 闪电或自然灾害而导致故障时 ; 未经允许由第三方进行改造和/或修理时。...
  • Page 33 • 切勿讓兒童維護設備。 • 請確保兒童不會將本裝置視作玩具。 重要安全警示 : • 使用本設備不當可能導致受傷風險 : 請務必遵守相關指示說明。 • 本設備熱水水溫可高達100°C, 處於運行狀態時切勿操作。 電氣底座 • 使用過程中, 本設備內有熱水及水蒸汽 : 請注意燙傷風險 選擇鈕 設備處於運行狀態時切勿打開保溫罩。 濾網 • 加熱單元中無水時切勿啟動循環。 加熱單元及水箱 • 循環結束時切勿用手指接觸加熱盤。 出風口 • 處理嬰兒用產品與食品前, 請認真洗手。 • 請務必在穩定平坦的表面上使用本設備。 主消毒倉 • 切勿將設備放置於熱源、 加熱爐等附近。 蒸汽噴嘴 • 使用期間切勿搬動本設備或用其他物品遮蓋本設備。 配件消毒倉...
  • Page 34 注意 請詳細閱讀本說明書並妥善保管。 使用說明書 第一次使用前 • 在沒有放入奶瓶或配件的前提下, 在加熱單元中加入150毫升水和50毫升白醋的混 合液體, 進行一次消毒循環。 • 倒出加熱單元中的剩餘液體。 • 在加熱單元中用200毫升的水進行一次消毒循環, 以便進行沖洗。 • 倒出剩餘液體。 使用 • 每次消毒循環前, 請使用奶瓶刷, 用熱肥皂水清洗奶瓶及其配件, 然後沖洗。 啟動循環時 : • 在水箱中加入 至少120毫升的水 最好不要超出水箱上標出的最高水位線。 注意切勿將水倒入出風口中。 • 將本設備的插頭插入相應的插座中。 • 如下圖所示, 放置奶瓶及配件 : • 選擇想要的模式 : a. 二合一模式 ( b. 消毒模式— c. 烘乾模式—...
  • Page 35 固受進口商最終評估制約。 • 請用濕抹布或擰乾的海綿進行水箱及其表面的清潔工作。 請將其仔細擦乾。 • 僅使用Béaba公司的維護液, 或基於白醋配製的同類產品, 定期給加熱單元除水垢 : 若您需要協助或額外資訊, 請瀏覽Béaba公司網站, 或聯繫Béaba公司消費者服務處。 參見 : 「第一次使用前」 部分 如您確認存在故障, 請先查閱使用手冊。 • 如有需要, 可再次重複上述操作, 直至水垢被完全清除。 如該手冊中無明確說明, 請透過網站www.beaba.com聯繫供應商。 • 隨後使用濕抹布清洗水箱內壁。 • 切勿在水箱中使用化學除垢劑或咖啡機除垢劑。 保固失效 • 切勿將本設備浸入水中, 或放到水龍頭下。 • 定期檢查水箱是否乾淨。 因使用不當、 接線錯誤、 未使用原廠零件或配件、 粗心大意以及因人為原因、 火災、 洪...
  • Page 36 :‫تعليمات السالمة / هام‬ .‫• قد يؤدي االستخدام غير الصحيح للجهاز إلى حدوث إصابة: اتبع دائ م ًا هذه التعليمات‬ .‫• يقوم هذا الجهاز بتسخين الماء إلى غاية 001 درجة مئوية، ال تتعامل أب د ً ا مع المنتج أثناء تشغيله‬ ‫•...
  • Page 37 ‫هام‬ ‫يرجى قراءة هذا الدليل بعناية واالحتفاظ به‬ ‫تعليمات االستخدام‬ ‫• قم بإجراء دورة تعقيم بخلط 05 مل من الخل األبيض مع 051 مل من الماء في وحدة التسخين بدون زجاجة أو‬ .‫اكسسوار‬ .‫• قم بإفراغ الماء المتبقي في وحدة التسخين‬ .‫•...
  • Page 38 .‫افصل الجهاز دائ م ًا عن الكهرباء قبل التنظيف‬ ،‫ من ضمان لمدة 42 شهرً ا ابتدا ء ً من تاريخ الشراء. خالل هذه الفترة‬BEABA ‫ من‬STERIL ’N’ DRY ‫يستفيد‬ .‫• قم بتنظيف الخزان واألسطح بقطعة قماش مبللة أو إسفنجة معصورة. امسح بعناية‬...
  • Page 40 BÉABA 21 Rue du Moulin 01100 Bellignat – France MADE IN CHINA www.beaba.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Bea0209