Instrucciones de servicio Tappetino per massaggio Istruzioni per l’uso Massage Mat Instruction Manual Mata do masażu Instrukcja obsługi/Gwarancja Masszázsszőnyeg Használati utasítás Масажний килимок Інструкція з експлуатації RUS Массажный коврик Руководство по эксплуатации جهاز التدليك ا شياتسو الكهربائي MASSAGE- MATTE MM 5568...
Deutsch Bedienungsanleitung Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn- Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. und Schäden am Gerät zu vermeiden: Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie- WARNUNG:...
Page 3
Deutsch • Berühren Sie das angeschlossene Netzteil nicht mit feuchten Händen! • Zur Reinigung oder bei einer Störung trennen Sie das Gerät vom Netzteil. • Achten Sie darauf, dass das Kabel des Netzteils nicht geknickt, eingeklemmt, überfahren wird oder mit Hitzequellen in Berüh- rung kommt. • Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. • Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen untersucht werden.
Deutsch • Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden. • Diese Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Page 5
Massagen eine Entspannungspause • Zur Aufbewahrung nutzen Sie den Karton. Lagern Sie das von mindestens 60 Minuten ein. Gerät an einem trockenen Ort. • Nehmen Sie auf der Massage-Matte Platz. • Schalten Sie das Gerät mit der POWER-Taste ein. Technische Daten HINWEIS: Modell: ................MM 5568 Das Gerät beginnt mit dem ersten Massageprogramm Nettogewicht: ..............ca. 1,10 kg in der Einstellung „MODE 0“. Netzteil • Sie können zwischen 8 verschiedenen Massageprogram- Schutzklasse: ..................II men („MODE 0“ bis „MODE 7“) wählen. Die 6 Massage- Eingang: .............AC 100-240 V, 50/60 Hz...
Deutsch Hinweis zur Richtlinienkonformität Garantieabwicklung 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche Hiermit erklärt die Firma ETV - Elektro-technische Vertriebs- Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel gesellschaft mbH, dass sich das Gerät MM 5568 in Über- aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste einstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit Internet-Serviceportal zur Verfügung.
Deutsch Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge- sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Nederlands Gebruiksaanwijzing Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om veel plezier van beleeft. ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: Lees de handleiding a.u.b.
Page 9
Nederlands • Trek de stekker van de adapter uit het apparaat tijdens het reini- gen of bij een defect. • Zorg ervoor dat de stroomkabel niet gebogen, in elkaar gedrukt of overlopen wordt of in contact komt met hittebronnen. • Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos. • Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zichtbare schade worden gecontroleerd.
Page 10
Nederlands • Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met een ver- minderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of gebrek aan ervaring en kennis, wanneer onder toezicht en na instructies met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en met be- grip van de eventuele gevaren. Bestemd Gebruik WAARSCHUWING! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Neem tussen plaats. massages in een pauze van minstens 60 minuten. Technische gegevens • Plaats uzelf op de Massagemat. • Zet middels de POWER toets het apparaat aan. Model: .................MM 5568 OPMERKING: Netto gewicht: ..............ca. 1,10 kg Het apparaat start het eerste Massageprogramma met Voedingsadapter de “MODE 0” instelling.
Nederlands Afvalverwerking Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’ Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezond- heid kunnen hebben.
Français Mode d’emploi Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particu- Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications saurez profiter votre appareil. afin d’éviter tout risqué d’accident ou d’endommagement de l’appareil : Lisez attentivement le manuel avant d’utiliser cet appareil et conservez-le, accompagné du certificate de garantie, de la AVERTISSEMENT : preuve d’achat et des fournitures d’emballage, en lieu sûr. En Prévient des risqué pour votre santé et des risqué éventuels cas d’utilisation de l’appareil par une tierce personne, veuillez de blessure.
Page 14
Français • Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil. Dé- branchez la fiche de la prise. • Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régu- lièrement en vue d’éventuels signes d’endommagements. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit plus être utilisé. • Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un tech- nicien qualifié. • Si l’adaptateur électrique de cet appareil est endommagé, rem- placez-le par un nouvel adaptateur qui peut être obtenu auprès du fabricant ou de notre service client. • Le câble électrique de cet appareil ne peut pas être remplacé.
Français • Cet appareil peut être utilize par des personnes don’t les capa- cités mentales, sensorielles ou physiques sont réduites ou man- quant d’expérience et de onnaissances si ells sont surveillées ou si ells ont reçu des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et si ells comprennent les risqué encourus. Usage prévu • Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) Cet ap pareil relaxant destine aux adultes permet de masser à leur portée. certaines parties du corps. Il ne remplace pas le traitement AVERTISSEMENT ! médical. N’utilisez pas le cousin de massage si un ou Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film.
- Pendant une durée de plus de 30 minutes. Vous pouvez repeater le massage plusieurs fois par jour. Données techniques Faites des pauses d’au moins 60 minutes pendant les massages. Modèle : ................MM 5568 Poids net : ..............1,10 kg environ • Placez-vous sur le tapis de massage. • Utilisez le bouton POWER pour allumer l’appareil. Adaptateur électrique Classe de protection :..............II NOTE : Entrée : .............CA 100-240 V, 50 / 60 Hz...
Français Élimination Signification du symbole “Elimination” Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus. Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés p ar une mauvaise elimination de ces déchets. Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses for-mes des appareils électriques et électroniques usagés. Vous trouverez toutes lesinformations sur les bornes d’éli- mination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
Español Instrucciones de servicio Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas Gracias por seleccionar nuestro producto. Esperamos que en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, disfrute del aparato. para evitar accidentes y daños en el aparato: Lea atentamente el manual antes de usar este aparato y AVISO: consérvelo junto con cualquier tarjeta de garantía, prueba...
Page 19
Español • Desenchufe el adaptador de corriente del aparato antes de limpiarlo o si se produce una avería. • Compruebe que el cable del adaptador no esté doblado, aplastado o apresado y que no entre en contacto con ninguna fuente de calor. • No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habita- ción, desconecte siempre el aparato.
Español • Los niños no deberán llevar a cabo la limpieza ni el manteni- miento del aparato. • Este aparato lo pueden utilizar personas con discapacidad física, sensorial o mental, o con falta de experiencia y conocimiento, si tienen supervisión o si se les han dado las instrucciones relativas al uso del aparato de modo seguro y si entienden los peligros que implica.
NOTA: Datos técnicos El aparato comenzará el primer programa de masaje en el ajuste “MODE 0”. Modelo: ................MM 5568 • Seleccione uno de los 8 programas de masaje disponi- Peso neto: ..............aprox. 1,10 kg bles (“MODE 0” a “MODE 7”). Las 6 áreas de masaje se Adaptador de corriente activan siguiendo un orden, una intensidad y unos ritmos Tipo de protección: .................II...
Page 22
Español Eliminación Significado del símbolo “Cubo de basura” Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eli- minación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más. Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambien- te y la salud humana. Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
Italiano Istruzioni per l’uso Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un appropriatamente. Osservare assolutamente queste indica- buon utilizzo del dispositivo. zioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio: Leggere il manuale attentamente prima di usare questo AVVISO: dispositivo e conservarlo, unitamente alla garanzia, alla prova...
Page 24
Italiano • Controllare che il cavo dell’adattatore non sia piegato, schiaccia- to o bypassato e che non sia in contatto con fonti di calore. • Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza. Spe- gnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa. • Controllare regolarmente che l‘apparecchio e il cavo non pre- sentino tracce di danneggiamento. In tal caso l‘apparecchio non deve più essere utilizzato.
Page 25
Italiano di esperienza e conoscenze se in presenza di persone che con- trollano e sanno usare il dispositivo in modo sicuro e capiscono i pericoli coinvolti. Uso previsto • Controlla che la fornitura sia completa. • Controllare che il dispositivo non presenti guasti dovuti al L’apparecchio offre un massaggio rilassante a persone adulte trasporto al fine di evitare pericoli.
- Per più di 30 minuti. È possibile ripetere il massag- recchio in un luogo asciutto. gio più volte la giorno. Fare pause di almeno 60 minuti tra un massaggio e l’altro. Dati tecnici • Posizionarsi sul tappetino per massaggio. • Utilizzare il tasto POWER per accendere l’apparecchio. Modello: ................MM 5568 Peso netto: ................ca. 1,10 kg NOTA: Adattatore L’apparecchio avvia il primo programma Massaggio Classe di protezione: ...............II con l’impostazione “MODE 0”.
English Instruction Manual Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy essential to comply with these instructions in order to avoid using the appliance.
Page 28
English • Do not operate the machine without supervision. If you leave the room you should always turn the device off. Remove the plug from the socket. • The device and the mains lead have to be checked regularly for signs of damage. If damage is found the device must not be used.
English Intended Use Start-Up This appliance offers a relaxing massage to adults on certain • Lay the Massage Mat on a stable base (chair, armchair, parts of the body. It cannot replace medical treatment. Do bed, couch, floor). not use the massage pillow if one or more of the following • If necessary use the rubber loops to secure the mat. warnings apply to you.
English Technical Data NOTE: The appliance starts the first Massage program in the Model: .................MM 5568 “MODE 0” setting. Net weight: ..............approx. 1.10 kg • Choose between 8 different massage programs (“MODE Power adaptor 0” to “MODE 7”). The 6 massage zones are activated Protection class: ................II in varying sequences, intensity and rhythms. Select by Input: ............AC 100-240 V, 50/60 Hz pressing the MODE button on the remote control.
Język polski Instrukcja obsługi Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó- korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy uważnie Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na...
Page 32
Język polski • Nie dotykać zasilacza mokrymi dłońmi! • Odłączyć adapter zasilający od sieci podczas czyszczenia lub w razie pojawienia się błędu. • Sprawdzić, czy kabel zasilacza nie jest zgięty, ściśnięty, czy nic na nim nie stoi ani nie styka się ze źródłami gorąca. • Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urządzenie należy zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę sieciową z gniazda. • Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel sieciowy nie są...
Page 33
Język polski • Czyszczenie ani konserwacja dozwolona dla użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci. • Z urządzenia mogą korzystać osoby z ograniczonymi fizycznymi, czuciowymi oraz mentalnymi zdolnościami lub z brakiem do- świadczenia i wiedzy, jeśli są nadzorowane lub poinstruowane, jak użyć urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją ewentual- ne ryzyko.
Page 34
Masaż ma efekt Dane techniczne stymulujący i dlatego może wywołać niepokój. dłużej niż 30 minut. Masaż można powtarzać kilka Model: .................MM 5568 razy dziennie. Między kolejnymi masażami należy Waga netto: ..............ok. 1,10 kg robić przerwy trwające co najmniej 60 minut.
Page 35
Język polski sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodze- niem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący. Usuwanie Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”...
Magyarul Használati utasítás A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elége- vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen detten használja majd a készüléket. ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását: Figyelmesen olvassa el a használati utasítást a készülék hasz- nálata előtt, és tárolja biztonságos helyen, a jótállási jeggyel, FIGYELMEZTETÉS: a vásárlást igazoló számlával és a csomagolóanyagokkal Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és együtt. Ha egy harmadik félnek adja a készüléket, adja át a rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre. használati utasítást is. VIGYÁZAT: Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet. MEGJEGYZÉS: Tippeket és információkat emel ki. Biztonsági óvintézkedések • A készüléket kizárólag rendeltetésének megfelelően, személyes használatra használja. A készülék nem kereskedelmi használatra készült.
Page 37
Magyarul • Húzza ki a tápadaptert a készülékből tisztításkor vagy meghibá- sodáskor. • Ügyeljen arra, hogy az adapter kábele ne legyen meghajolva, elszakadva, arra ne lépjenek rá, és ne érintkezzen hőforrásokkal. • Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig kapcsolja ki a készüléket, ha elhagyja a helyiséget! Húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból! • A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. Ha sérülést lát rajta, a készüléket nem szabad használni. • A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! • Ha a készülék tápadaptere megsérült, azt a gyártótól vagy a szervizképviselettől beszerezhető újra kell kicserélni. • A készülék tápkábele nem cserélhető. Ha a kábel megsérül, a készüléket ki kell dobni. • Csak eredeti tartozékokat használjon! • Ne használja a készüléket takaró alatt. • Soha ne használja a készüléket ágyban. • Ne használja a készüléket magas környezeti hőmérséklet vagy nagy páratartalom mellett. • Erős izzadásra hajlamos személyek nem használhatják a készülé- ket.
Magyarul • A készüléket csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi képességű személyek, vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez, csak akkor használhatják, ha a használat közben felügye- lik vagy a készülék biztonságos használatára megtanítják őket, és tisztában vannak a kapcsolódó veszélyekkel. Rendeltetésszerű használat FIGYELMEZTETÉS! Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulla- A készülék relaxáló masszázst nyújt felnőttek számára a test dás veszélye állhat fenn! bizonyos részein. Nem helyettesítheti az orvosi kezelést. Ne • Ellenőrizze a csomag tartalmát. használja a masszírozópárnát, ha a következő figyelmezteté- • A veszélyek elkerülése érdekében ellenőrizze a készüléket sek közül egy vagy több Önre illik. Kétség esetén kérdezze a lehetséges szállítási sérülések tekintetében. meg orvosát, hogy a masszázskészülék megfelelő-e Önnek. • Abban az esetben, ha a csomag tartalma hiányos vagy FIGYELMEZTETÉS: sérült, ne működtesse a készüléket. Azonnal vigye vissza Ne használja a masszázskészüléket...
Page 39
Használati utasítás • Kartondobozban tárolja. A készüléket száraz helyen tárolja. MEGJEGYZÉS: • A masszázsnak kényelmesnek és fájdalommentesnek Műszaki adatok kell lennie. Ha kellemetlenséget vagy fájdalmat tapasz- tal, azonnal hagyja abba a készülék használatát. Típus: ...................MM 5568 • Ne használja a készüléket Nettó tömeg: ..............kb. 1,10 kg röviddel elalvás előtt. A masszázsnak stimulációs Tápadapter hatása van, ezért álmatlanságot okozhat. Védelmi osztály: ................II - 30 percnél hosszabb ideig. A masszázst naponta Bemenet: ...........AC 100-240 V, 50/60 Hz többször megismételheti. A masszázsok között...
Українська Інструкція з експлуатації Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень при- будете задоволені його можли-востями. ладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок. Перед...
Page 41
Українська • Перш ніж чистити пристрій чи у разі помилки відключіть адаптер живлення від пристрою. • Упевніться, що кабель адаптера не зігнутий, не пошкодже- ний і не пролягає над чи не контактує з джерелами тепла. • Не експлуатуйте прилад без огляду. Обовязково вимкніть прилад, коли ви покидаєте приміщення. Витягніть штепсель- ну вилку з штепсельної розетки. • Прилад та кабель живлення слід регулярно обстежити на ознаки пошкоджень. При виявленні пошкоджень приладом заборонено...
Page 42
Українська • Приладом можуть користуватися особи з фізичними, розу- мовими вадами та вадами органів чуття, а також ті особи, яким бракує досвіду та знань, у разі надання вказівок щодо безпечного використання приладу та у разі розуміння мож- ливих небезпек. Використання за призначенням • Для безпеки своїх дітей не залишайте доступними пакувальні матеріали (пластикові пакети, картонні Цей...
Українська • У режимі масажу залишковий час відображається на • Після використання вимкніть пристрій. екрані індикацією “TIME” . • Відключіть штекер живлення (чи адаптер) від розетки. • Якщо окремо вмикається режим генерування тепла, Чищення і зберігання залишковий час не відображається. • Якщо функція генерування тепла вмикається пізніше під час режиму масажу, вона буде доступною лише ПОПЕРЕДЖЕННЯ. впродовж часу, що залишився для режиму масажу. • Перш ніж чистити пристрій, завжди відключайте • Якщо функція масажу вмикається після функції...
Русский Руководство по эксплуатации Символы, используемые в данном руководсте Важная информация, касающаяся Вашей безопасности, Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам отмечена особым способом. Необходимо следовать этим понравится. инструкциям, чтобы предотвратить несчастные случаи или повреждения устройства: Внимательно прочтите данное руководство перед тем, как использовать изделие, и сохраните его, вместе с ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: гарантией, чеком и упаковкой в безопасном месте. Если Этот...
Page 45
Русский • Проверьте, чтобы выходное напряжение, сила тока и поляр- ность адаптера источника питания соответствовали характе- ристикам паспортной таблички! • Не прикасайтесь к адаптеру источника питания мокрыми руками! • Отсоедините адаптер питания от устройства во время его чистки или пропадании электропитания. • Убедитесь, что шнур адаптера не погнут, не сломан, не сдав- лен, и не соприкасается с источниками тепла. • Не оставляйте устройство работать без присмотра. Если Вы выходите из комнаты, всегда выключайте устройство. Вы- дерните...
Русский • Устройством не должны пользоваться дети. • Храните устройство вдали от детей. Запрещается детям играть с изделием. • Запрещается детям чистить и выполнять обслуживание. • Данный прибор не пригоден для использования лицами с ограниченными физическими, умственными и сенсорными возможностями, не имеющих достаточного опыта и знаний, если только они не находятся под наблюдением или полу- чили инструкции по безопасному использованию изделия, а также...
Page 47
Русский Подключение питания • Расположитесь на массажном коврике. • Включите изделие с помощью кнопки POWER. • Соедините адаптер питания с массажным ковриком с помощью шнура электропитания. ПРИМЕЧАНИЯ: • Вставьте адаптер питания в исправную розетку; акти- Изделие начинает первую программу массажа в вируется дисплей на пульте ДУ. режиме “MODE 0” . ПРИМЕЧАНИЯ:Адаптер питания, 12 В • Вы можете выбрать одну из восьми различных про- • Соедините 12-вольтовый адаптер питания грамм массажа (от “MODE 0” до “MODE 7”). Шесть с массажным ковриком с помощью шнура массажных зон активируются в различной последо- электропитания.
Русский Технические данные Модель: ..............MM 5568 Вес нетто: .............примерно. 1,10 кг Адаптер питания Класс защиты: ................II Вход:......переменный ток, 100-240 В, 50/60 Гц Выход: ........постоянный ток, 12 В, 1000 мА Полярность: ..............Сохранено право на технические и конструкционные из- менения в рамках продолжающейся разработки продук- та. Данное устройство соответствует всем действующим директивам Совета Европы, таким, как директива по электромагнитной...
Page 49
• .تام .احفظ الجهاز في صندوق كرتوني. احفظ الجهاز في مكان جاف • المواصفات الفنية MM 5568 ............. :الطراز الوزن الصافي:..........01.1. كجم تقري ب ًا محول الطاقة II ..............:فئة الحماية الدخل:......001-042 فولت تيار متردد، 05/06 هرتز اإلخراج:......تيار مباشر 21 فولت 0001 مللي أمبير...
Page 50
العربية تعليمات ال م ُ ستخدم تفريغ محتويات الجهاز .أزل الجهاز من عبوته • :مالحظة أزل جميع مواد التغليف مثل الرقائق المعدنية ومادة الحشو وحوامل • يجب أن ي ُجرى التدليك بشكل ٍ مريح ودون أي آالم. عند الشعور بعدم •...
Page 51
العربية .• يجب فحص الجهاز والموصل الرئيسي بانتظام للكشف عن أي عالما ت ٍ للتلف .في حال العثور على تل ف ٍ، يحب عدم استخدام الجهاز .• ال تحاول تصليح الجهاز بنفسك. اتصل دائ م ً ا بفني معتمد • في حال تلف محول طاقة الجهاز، يحب استبداله بآخر جديد ي ُمكن الحصول .عليه...
Page 52
العربية ليل التعليمات :حتذير يحذرك هذا من األخطار على صحتك و ي ُشير إلى مخاطر اإلصابة .شكرً ا لك على اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز .المحتملة اقرأ هذا الدليل جي د ً ا قبل استخدام هذا الجهاز واحتفظ به في مكان ٍ آمن مع ٍ...
Page 56
MM 5568 Elektro-technische Vertriebsges. mbH www.etv.de...