Page 1
Deutsch2 Heizlüf er Français8 Dieser Artikel ist für gut isolierte Räume bzw. für den gelegentlichen Einsatz bestimmt. Nur für den privaten Gebrauch. Italiano14 Radiateur sou ant Ce produit est destiné à être utilisé dans des endroits bien isolés et pour un usage occa- Nederlands20 sionnel uniquement.
Page 2
Deutsch Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung durchzuführen. Das Heizgerät enthält - Stellen Sie sicher, dass nichts in die Bitte lesen Sie diese Anleitung gründlich durch und bewahren Sie sie für keinerlei Teile, die Sie selbst reparieren Lüftungsschlitze oder andere Öffnun- den späteren Gebrauch auf! können.
Page 3
Entsorgung Bestimmungsgemäße Verwendung Hersteller empfohlene Einsatz kann zu Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne“ er- Bränden, elektrischem Schock oder fordert die separate Entsorgung von Elektro- Dieser Artikel ist für gut isolierte Räume bzw. für den gelegentlichen Einsatz bestimmt. Nur für den privaten anderen Personenschäden führen.
Page 4
Bezeichnung Technische Daten Fehlerbehebung Problem Ursache Behebung Tragegriff Nennspannung 220-240 V~ 50 Hz Luftaustritt Heizeinheit Nennleistung 3000 W Fuß Stromstärke 12,5-13,6 A Das Gebläse läuft nicht, obwohl Steckdose hat keinen Strom. Sicherung prüfen. Heizgerät nicht Lufteinlass Gebläse Schutzklasse der Hauptschalter eingeschaltet mit anderen Geräten im selben Hauptschalter Schutzgrad IP 20...
Page 5
Français Manuel d'emploi - Si les câbles principaux sont endom- ou une ouverture du radiateur, car cela Veuillez lire attentivement les présentes instructions et les conserver en magés, ils doivent être remplacés par le pourrait entraîner un choc électrique, un lieu sûr pour une utilisation ultérieure.
Page 6
Utilisation conforme - L'utilisation d'accessoires sur le radia- Élimination des déchets teur n'est pas recommandée. Le symbole « Poubelle barrée » impose une Ce produit est destiné à être utilisé dans des endroits bien isolés et pour un usage occasionnel uniquement. - Avertissement : N'utilisez pas ce radia- élimination séparée des vieux appareils élec- L'appareil est conçu exclusivement pour une utilisation domestique.
Page 7
Description Caractéristiques techniques Résolution des problèmes Problème Cause Solution Poignée Tension nominale 220-240 V~ 50 Hz Sortie d'air de l'unité de chauffage Puissance nominale 3000 W Socle Intensité 12,5-13,6 A Le ventilateur ne fonctionne pas L'alimentation électrique est Vérifiez le fusible. Ne pas brancher Prise d'air du ventilateur Indice de protection alors que l'interrupteur principal...
Page 8
Italiano Istruzioni per l'uso devono essere eseguiti da un elettricista elettrica, incendio o di danni alla stufa. Si prega di leggere attentamente queste istruzioni e di conservarle in qualificato. - Per prevenire eventuali incendi, non un posto sicuro per eventuali futuri riferimenti. Pericolo di lesioni o di - Se il cavo di alimentazione è...
Page 9
Uso previsto locali di piccole dimensioni occupati da Smaltimento persone non in grado di lasciare da sé il Il simbolo del “bidone sbarrato” indica che i Questo articolo è stato ideato per l'impiego in aree ben isolate e per il solo impiego occasionale. Ideato per locale, a meno che queste non vengano rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettro- il solo uso domestico.
Page 10
Descrizione Dati tecnici Risoluzione guasti Problema Causa Rimedio Manico Voltaggio nominale 220-240 V~ 50 Hz Uscita aria dell'unità riscaldante Potenza nominale 3000 W Supporto Corrente elettrica 12.5-13,6 A La ventola non funziona nono- L'alimentazione elettrica è Controllare il fusibile. Non connet- Presa d'aria della ventola Classe di protezione stante l'interruttore principale sia spenta.
Page 11
Nederlands Bedieningsinstructies houden. Elektrische werkzaamheden en ventilatie of opening van de verwarmer Lees deze instructies zorgvuldig en bewaar ze goed om ze later te kun- reparaties moeten door een gekwalifi- en zorg dat deze voorwerpen niet bin- nen raadplegen. Gevaar voor letsel of elektrische schokken! ceerde elektricien worden uitgevoerd.
Page 12
Beoogd gebruik aanbevolen, kan leiden tot brand, elektri- Afvalverwerking sche schokken of persoonlijk letsel. Het symbool van de “doorgestreepte vuilnis- Dit product is bedoeld voor gebruik in goed geïsoleerde ruimtes en alleen voor incidenteel gebruik. Alleen - Het gebruik van hulpstukken/opzetstuk- bak”...
Page 13
Beschrijving Technische gegevens Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing Greep Nominaal voltage 220-240 V~ 50 Hz Luchtuitlaat van verwarmingseenheid Nominaal vermogen 3000 W Voet Stroom 12,5-13,6 A De ventilator werkt niet hoewel de De stroomvoorziening is uit. Controleeer de zekering. Sluit de Luchtinlaat van ventilator Beschermingsklasse hoofdschakelaar is ingeschakeld.
Page 14
Svenska Driftsinstruktioner inte ut och försök inte byta ut värmeele- - Anslut inte värmaren och andra appara- Läs instruktionerna noga och förvara dem på säker plats för senare mentet. ter till samma uttag. användning. Risk för personskada eller elstöt! - Den här produkten är endast lämplig för - Undvik att använda förlängningssladdar.
Page 15
Avsedd användning Använda symboler Avfallshantering Observera: Risk för hälsa och Symbolen ”överstruken soptunna” kräver se- Den här produkten är avsedd att användas i välisolerade områden och endast för tillfällig användning. produkt. parat avfallshantering av elektrisk och elektro- Endast avsedd för användning i hemmet. nisk utrustning (WEEE).
Page 16
Beskrivning Tekniska data Felsökning Problem Orsak Lösning Handtag Märkspänning 220-240 V~ 50 Hz Värmarens luftutlopp Märkeffekt 3000 W Basenhet Ström 12,5-13,6 A Fläkten fungerar inte även om Strömförsörjningen är frånkopp- Kontrollera säkringen. Anslut inte Fläktens luftintag Skyddsklass huvudbrytaren är tillslagen. lad. elementet och andra apparater till Huvudbrytare Skyddsgrad IP 20...
Page 17
Česky Pokyny k provozu - Tento výrobek je vhodný pouze pro pou- - Nepřipojujte ohřívač a jiné spotřebiče do Přečtěte si pečlivě tento návod a uschovejte ho pro pozdější použití. žití v interiéru. Nepoužívejte spotřebič na stejné zásuvky. Nebezpečí zranění nebo úrazu elektrickým proudem! přímém slunci, v blízkosti zdrojů...
Page 18
Účel použití Použité symboly Likvidace odpadů Pozor: Riziko ohrožující zdraví a Symbol «přeškrtnuté popelnice» vyžaduje sa- Tento výrobek je určen pro použití v dobře izolovaných prostorách a pouze pro příležitostné použití. Je výrobek. mostatnou likvidaci použitých elektrických a určen pouze k použití v domácnostech. elektronických přístrojů...
Page 19
Popis Technické údaje Odstraňování poruch Problém Příčina Řešení Rukojeť Jmenovité napětí 220-240 V~ 50 Hz Výstup vzduchu z topné jednotky Jmenovitý výkon 3000 W Stojánek Proud 12,5-13,6 A Ventilátor nefunguje, i když je Napájení je vypnuté. Zkontrolujte pojistku. Nepřipo- Přívod vzduchu k ventilátoru Třída ochrany hlavní...
Page 20
Slovenčina Pokyny na obsluhu ani sa nepokúšajte vymieňať ohrevné - Spotrebič vždy umiestnite tak, aby sieťo- Pred montážou si pozorne prečítajte tento návod a odložte ho na bezpeč- teleso. vá zástrčka bola na prístupnej pozícii. né miesto na budúce použitie. Riziko poranenia alebo zásahu elektric- - Tento produkt je určený...
Page 21
Účel použitia nasledujúcu látku v koncentrácii vyššej Likvidácia odpadu ako 0,1 % hmotnosti: Olovo (č.: 7439-92- Symbol „priečiarknutý kontajner na odpadky“ Tento produkt je určený na použitie v dobre izolovaných priestoroch a len na príležitostné použitie. Určené požaduje oddelenú likvidáciu elektrických a výhradne na domáce použitie.
Page 22
Popis Technické údaje Riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Rukoväť Menovité napätie 220-240 V~ 50 Hz Výstup vzduchu z ohrevného telesa Menovitý výkon 3000 W Stojan Prúd 12,5 – 13,6 A Ventilátor nefunguje, aj keď je Je vypnuté napájanie. Skontrolujte poistku. Nepripájajte Vstup vzduchu ventilátora Trieda ochrany hlavný...
Page 23
Română Instrucțiuni de utilizare - Aparatul nu trebuie modificat în nici la distanță de suprafețele încălzite sau Vă rugăm să citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați-le într-un un fel. Pericol de electrocutare și de flăcări deschise. loc sigur pentru o eventuală utilizare ulterioară. Risc de rănire sau de accidentare.
Page 24
Utilizare conform destinației - Nu îndepărtați nici una dintre autoco- Eliminarea deșeurilor lantele de avertizare sau semnale de pe Simbolul de „tomberon tăiat” impune elimi- Acest produs este destinat numai utilizării ocazionale în zone bine izolate. Este destinat numai utilizării în încălzitor.
Page 25
Descriere Date tehnice Remedierea defectelor Problema Cauza Soluție Mâner Tensiunea nominală 220-240 V~ 50 Hz Ieșire aer unitate de încălzire Puterea nominală 3000 W Stativ Intensitate 12,5-13,6 A Ventilatorul nu funcționează cu Alimentarea electrică nu funcți- Verificați siguranțele. Nu conectați Intrare aer ventilator Clasa de protecție toate că...
Page 26
English Operating instructions in any way. Risk of electric shock and mains plug in an accessible position. Please read these instructions carefully and keep them safe for later accident. Do not replace or attempt to - Always ensure the heater is plugged into use.
Page 27
Intended Use Used symbols Waste disposal Caution: Risk to health and the The crossed-out wheeled bin symbol requires This product is intended for use in well-insulated areas and for occasional use only. Intended for domestic product. separate disposal for waste electrical and elec- use only.
Page 28
Description Technical data Trouble shooting Problem Cause Solution Handle Nominal voltage 220-240 V~ 50 Hz Air outlet of heating unit Rated power 3000 W Stand Current 12.5-13.6 A The fan does not work although The power supply is off. Check the fuse. Do not connect the Air intake of fan Protection class the main switch is switched on.
Page 29
VSM 10530083_V1.5_2024/10 www.hornbach.com/productcompliance Manufactured for HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germany product@hornbach.com www.hornbach.com...