Page 1
MOD. ST 25 L / B / EVOLUTION (STAGE V) MANUALE D’ISTRUZIONE NAVODILO ZA UPORABO OWNER’S MANUAL MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUEL D’INSTRUCTION INSTRUCTIEHANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUKSANVISNING GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Page 4
(INDICE PAG . 6) INTRODUCTION Dear customer, thank you very much for having chosen a quality product of the company ACTIVE. For proper use of brush-saws and to avoid accidents, do not start work without having read the manual carefully. You’ll find this guide on the explanations of operation of various components and instructions for the necessary inspections and maintenance.
Page 5
(VSEBINA PAG . 41) INTRODUÇÃO Prezado cliente, agradecemos-lhe por ter escolhido um produto de qualidade da empresa ACTIVE. Para uma utilização correcta da máquina corta-mato e para evitar acidente, não começe o trabalho se ter lido este manual com atenção. Encontrará neste manual as explicações de funcionamento dos vários componentes e as instruções para os controlos necessários e para a manutenção.
Page 6
ITALIANO INDICE 1. Spiegazione simboli....................................Pag. 6 2. Per la vostra sicurezza....................................6 3. Descrizione delle parti....................................7 4. Dati tecnici e Dichiarazione di conformità..............................8 5. Assemblaggio.......................................9 6. Norme d’uso.......................................10 7. Preparazione all’uso....................................10 8. Manutenzione periodica....................................11 9. Rimesaggio........................................11 10. Certificato di garanzia....................................12 1. SPIEGAZIONE SIMBOLI Tenere le persone lontane Avvertenza, pericolo ed attenzione.
Page 7
35-Gli attrezzi da taglio oppure gli accessori usati dovran- caso contrario regolare la vite del minimo. no essere originali ACTIVE oppure essere espressamen- 31-Trasportare il decespugliatore a motore fermo e con il te approvati per I’ applicazione al presente modello.
Page 8
ITALIANO 4. DATI TECNICI E DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ ACTIVE s.r.l. Zona Artigianale - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) dichiara sotto la propria responsabilità che le macchine: ST 25 L ST 25 EVO ST 25 B MODELLO ACTIVE 25.4 CILINDRATA cm³...
Page 9
ITALIANO 5. ASSEMBLAGGIO - Assicurarsi che la flangia superiore (5) sia posizionata MONTAGGIO MOTORE TRASMISSIONE correttamente. Montare la lama assicurarsi che sia cen- - Assemblare il motore (1) alla trasmissione (2) e fissarlo trata sulla flangia (5). Assicurarsi del giusto senso di rota- tramite le viti (3) (vedi fugura 2).
Page 10
90. Miscelate la benzina Portare I’interruttore sulla posizione (1) fig. 19. con olio ACTIVE con il rapporto 50:1 (2%). Se non Premere il bulbo (2) 5 o 6 volte fig. 23. avete l’olio ACTIVE usare eclusivamente olio per mo- Portare la leva dello starter (1) in posizione chiusa (A) tori 2 tempi nella proporzione di 25 : 1 (4%).
Page 11
Ogni 50 ore di funzionamento aggiungete nella scatola ingranaggi del grasso per ingranaggi ad alta velocità, at- traverso il foro (A). Raccomandato il grasso ACTIVE Ref. 21230 FILTRO CARBURANTE Fig. 20 DISCO Per la pulizia o per la sostituzione, togliere il tappo dal Verificare sempre le condizioni generali della lama.
Page 12
ITALIANO 10. CERTIFICATO DI GARANZIA Questa macchina è stata concepita e realizzata attraverso le più moderne tecniche produttive; la Ditta costruttrice garantisce i propri prodotti per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto ad eccezione dei prodotti per servizio professionale continuo, adibiti a lavori per conto terzi, per i quali la garanzia è di 12 mesi dalla data di acquisto.
Page 13
ENGLISH CONTENTS 1. Symbol interpretation..................................Pag.13 2. For your safety......................................13 3. Description.........................................14 4. Specifications and Declaration of conformity............................15 5. Assembly........................................16 6. Use of brushcutter....................................17 7. Preparing for use......................................17 8. Regular maintenance....................................18 9. Storage........................................18 10. Warranty certificate....................................19 1. SYMBOL INTERPRETATION Keep all by standers at least Warning,danger and caution 15 mt.
Page 14
ENGLISH 3. DESCRIPTION Only for EVOLUTION model: 9. Air filter. 1. Ignition switch (stop). 13. Transmission tube 10. Front handle 2. Throttle trigger. 14. Coupling sleeve 11. Safety operator protection 3. Throttle advance. 16. Brushcutter attachment 12. Harness hanger 4. Automatic choke. 15.
Page 15
ENGLISH 4. SPECIFICATION AND DECLARATION OF CONFORMITY ACTIVE s.r.l. Zona Artigianale - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) declares under its own responsability that te machines: ST 25 L ST 25 EVO ST 25 B MODEL ACTIVE 25.4 DISPLACEMENT cm³...
Page 16
ENGLISH 5. ASSEMBLY - Fit the lower flange (3), the cup (2) (if the flange (3) has ENGINE / TRANSMISSION ASSEMBLY not the ring nut protection) tighten the nut (1) anti-clockwise - Connect the engine (1) to the transmission (2) by means at Kgm 3.0 (30 Nm).
Page 17
90. Mix fresh gasoline and ACTIVE oil in Repeat the starting procedure until the engine starts. the ratio of 50:1 (2%). If the ACTIVE oil is not available Ater the engine has started, press the throttle lever (2)
Page 18
- Clean element (C) with compressed air poor quality oil in the fuel mix.Check and correct. Type of spark plug could be fitted ACTIVE RX80. ® - Check the parts and replace them if necessary.
Page 19
ENGLISH 10. WARRANTY CERTIFICATE This machine has been designed and produced with the most advanced technology. The manufacturer guarantees its products for 24 months,according with country legislation, from the date of purchase, with the exception of product for continuous professional service, used for third parties witch are guaranteed for 12 months from the date of purchase.
Page 20
FRANÇAIS INDEX 1. Explication des symboles................................Pag. 20 2. Pour votre sècuritè....................................20 3. Les èlèments de l’èlagueuse..................................21 4. Spècifications et Declaration de conformite............................22 5. Assemblage........................................23 6. Utilisation de la debroussailleuse................................24 7. Preparatifs en vue de l’utilisation................................24 8. Entretien........................................25 9. Remissage........................................25 10. Certificat de garantie....................................26 1.
Page 21
FRANÇAIS 26-Ne faites pas démarrer le moteur sans que le bras 29-La lame doit toujours être bien affutée. Une lame (transmission) soit monté. émoussée a davantage tentance à s’accrocher et à donner 27-La lame ne doit pas tourner lorsque le moteur est au des à-coups.
Page 22
FRANÇAIS 4. SPÈCIFICATIONS ET DECLARATION DE CONFORMITE ACTIVE s.r.l. Zona Artigianale - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) déclare sous sa propre responsabilité que le machines: ST 25 L ST 25 EVO ST 25 B MODÈLE ACTIVE CYLINDREE cm³ 25.4 1.25 / 1.7...
Page 23
FRANÇAIS 5. ASSEMBLAGE MONTAGE MOTEUR / TRANSMISSION - Monter la flasque inférieure (3), la protection (2) (si la Assembler le moteur (1) à la trasmission (2) e le fixer à flasque (3) est dépourvue de protection), visser l’ecrou (1) l’aide de la vis (3). dans le sens antioraire a Kgm 3.0 (30 Nm).
Page 24
50:1 (2%). Si l’huile ACTIVE n’est pas Porter Ie commutateur sur la position (1) fig. 19. disponible utiliser un huile 2 temps de qualité au Presser le bulbe (2) 5 ou 6 fois fig.
Page 25
Toutes les 50 heures de travail ajouter,dans le renvoi d’angle,de la graisse par le trou (A) Utiliser la graisse spécifique, résistant a la haute témpérature, ACTIVE ref. 21230. OUTILS DE COUPE Vérifier toujours les conditions générales des outils de coupe. Si la lame ou la tête fil nylon est fendue, ébréchée ou FlLTRE CARBURANT Fig.
Page 26
FRANÇAIS 11. CERTIFICATO DI GARANZIA Cette machine a été conçue et realisée au moyen d’une technique d’avantgarde. Le constructeur garantit ses propres produits pendant une période de 24 mois à partir de la date d’achat sauf différentes normes en vigeur du pays ou 12 mois dans le cas d’un usage professionel continu ou de service de location. CONDITIONS DE GARANTIE 1) La garantie prend effet à...
Page 27
ESPAÑOL ÍNDICE 1. Significado de los simbolos................................Pag. 27 2. Normas de seguridad....................................27 3. Descripción de las piezas..................................28 4. Datos técnicos y Declaración de conformidad............................29 5. Ensamblaje........................................30 6. Normas de uso del Desbrozador................................31 7. Preparacion para el uso.....................................31 8. Mantenimiento periodico..................................32 9.
Page 28
ESPAÑOL 31 - Transporte el desbrozador con el motor apagado y con la 34 - Tras golpear objetos duros, pare siempre el motor e cubierta del disco puesta. inspeccione la cuchilla. 32 - Para evitar riesgos, pare el motor y la cuchilla antes de 35 - Con objeto de mantener las características y la seguridad quitar cualquier material que haya enredado en el cabezal o la del aparato, utilice repuestos originales y accesorios...
Page 29
ESPAÑOL 4. DATOS TÉCNICOS Y DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ACTIVE s.r.l. Zona Artigianale - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) declara bajo su responsabilidad que las máquinas: MODELO IBEA ST 25 L ST 25 MUL ST 25 B 25.4 CILINDRADA cm³...
Page 30
ESPAÑOL 5. ENSAMBLAJE MOTOR / TRANSMISIÓN - Mientras apriete la tuerca(1), el disco puede ser - Conectar el motor (1) a la transmisión (2) con los tornillos bloqueado metiendo una llave allen Ø 4 mm(A) en el (3) fig. 2. agujero indicado en la fig.8.
Page 31
90 octanos. Mezclar la gasolina con aceite En teniendo decreto la extraer la máquina ACTIVE con una relación de 50:1 (2%). Si no dispo- comienzo y a los primeros resplandores del motor ne de aceite ACTIVE utilice aceite de buena calidad informar de la palanca estrangulador en la posición...
Page 32
CODO CABEZAL Fig. 22 verso. Cada 50 horas se debe engrasar por el agujero (A) Grasa recomendada: ACTIVE Ref. 21230. HERRAMIENTA DE CORTE Siempre revisarla. Reemplazarla si está gastada, doblada o rota.
Page 33
ESPAÑOL 10. CERTIFICADO DE GARANTÍA Esta máquina ha sido diseñada y producida con la más alta tecnología. El fabricante garantia la máquina pro un período de 24 meses desde la fecha de compra de la máquina, expecto en el caso de usuarios profesionales o si la máquina es usada por terceras personas, en cuyo caso la garantía es de 12 meses desde la fecha de compra.
Page 34
DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS 1. Symbolerklä.......................................Pag. 34 2. Sicherheitsbestimmungen..................................34 3. Beschreibung der Teile.....................................35 4. Technische Daten und Konformitätserklärung.............................36 5. Montage........................................37 6. Verwendungsweise....................................38 7. Vorbereitung für den gebrauch................................38 8. Periodische wartung....................................39 9. Instandhaltung......................................39 10. Garantieschein......................................40 1. SYMBOLERKLÄ Hinweis, Gefahr und Warnung Personen 15 m entfernt halten Lesen Sie diese Gebrauchs- und Wartungsanweisung vor der Verwendung dieses Geräts.
Page 35
DEUTSCH 28-Um Verletzungen zu vermeiden muss der Motor immer Schneidegerät verfangen oder davon weggeschleudert abgestellt werden, bevor irgendein Gegenstand entfernt wird, werden könnten. der sich um die Welle des Fadenkopfes oder der Scheibe 24-Vor der Einlagerung des Freischneiders den Motor gewickelt hat..
Page 36
DEUTSCH 4. TECHNISCHE DATEN UND KONFORMITÄTSERKLÄRUNG. ACTIVE s.r.l. Zona Artigianale - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) erklärt unter ihrer alleinigen Verantwortung, dass das Gerät : MODELL ACTIVE ST 25 L ST 25 EVO ST 25 B 25.4 HUBRAUM cm³...
Page 37
DEUTSCH 5. MONTAGE - Um die Mutter (1) festzuziehen, müssen Sie das Messer drehen, MONTAGE DES ANTRIEBSMOTORS bis das Loch der oberen Flansch mit dem Loch des - Montieren Sie den Motor (B) auf den Antrieb (A) und befestigen Kegelräderpaares übereinstimmt. Danach müssen Sie den Sie ihn mit der Schraube (C - Fig.2).
Page 38
ACTIVE Öl (Mischverhältnis 50:1 (2%). Wenn Sie kein führen. Schütteln Sie den Kanister bzw. den Behälter damit ACTIVE ÖL zur Verfügung haben, dürfen Sie nur Öl für 2- die Mischung homogen ist. Takt-Motoren verwenden (Mischverhältnis 25: 1 (4%). Fig.
Page 39
Alle 50 Betriebsstunden müssen Sie im Räderkasten Schmierfett für HG-Rädergetriebe über das Loch (A) nachfüllen. KRAFTSTOFFFILTER Fig. 20 Empfohlen wird Schmierfett ACTIVE Ref. 21230 Entfernen Sie den Deckel des Tanks und ziehen Sie den Filter (2) mit einem Haken (3) oder einer Langschnabelzange SCHEIBE heraus.
Page 40
DEUTSCH 10. GARANTIESCHEIN Dieses Gerät wurde anhand der modernsten Produktionstechniken entworfen und realisiert. Die Herstellerfirma garantiert für ihre Erzeugnisse über einen Zeitraum von 12 Monaten ab dem Kaufdatum. Ausgenommen davon sind Erzeugnisse für ständigen professionellen Arbeitseinsatz und für Arbeiten auf Drittrechnung. Für diese Erzeugnisse gilt eine Garantiezeit von 3 Monaten ab dem Kaufdatum.
Page 41
SLOVENIJA VSEBINA 1. Obrazložitev znakov..................................Pag. 41 2. Varnostne norme.......................................41 3. Deli motorne kose.....................................42 4. Izjava o skladnosti....................................43 5. Sestavljanje........................................44 6. Uporabne norme......................................44 7. Priprava na uporabo....................................45 8. Periodično vzdrževanje....................................45 9. Pomembno opozorilo....................................46 10. Garancija........................................46 1. OBRAZLOŽITEV ZNAKOV Držat ljudi odaljene 15 metrov Pozor, nevarnost in previdnost Prebrat priložena navodila pred Čok zraka odprt,...
Page 42
SLOVENIJA samo takrat, ko ste motor ugasnili. 30.Vedno, ko zadenete trd predmet je potrebno motorno 29.Uporabljajte samo ostra rezila. Obrabljena rezila se lahko kosoustaviti in pregledati disk. blokirajo in povzročajo protiudarce. Nikoli ne brusite rezil. 31.Pri uporabi diska za les namestite ustrezni ščitnik diska. 3.
Page 43
SLOVENIJA 4. IZJAVA O SKLADNOSTI ACTIVE s.r.l. Zona Artigianale - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) izjavljam s svojo odgovornostjo da stroji : ST 25 L ST 25 EVO ST 25 B MODELY BRUSHCUTTERS 25.4 PROSTORNINA MOTORJA cm³ 1.25 / 1.7 MO Kw / CV Č...
Page 44
DELOVANJE Za raztegniti nitko:pustite naj se glava vrti z motorjem pod Fig, 15 Glava z nitko NYLON ACTIVE ®, vstavitev nitke brez plinom. Udarite z peto (1) po tleh. Vsak skok pomeni približno odstranitve glave.
Page 45
števila pod 90. Mešajte bencin samo z oljem za Ko motorno koso trdno držite, povlecite ročico zagona in dvotaktni motor ACTIVE, katero je bilo narejeno za optimalno zaženite motor. Ob prižganem motorju pritisnite na plin (2) delovanje motorja, v razmerju 1:50 (2%).
Page 46
SLOVENIJA 9. POMEMBNO OPOZORILO Držite se napisanih vzdrževalnih norm. motorno gred nekaj krat z zaganjalno napravo za razporeditev olja in namestite svečko. Natančno čistite motorno koso in podmazujte kovinske dele. POZOR: vsa vzdrževalna dela, ki v teh navodilih niso Izpraznite rezervoar in pustite, da motor obratuje do dokončne navedena, lahko izvaja SAMO pooblaščen servis.
Page 47
PORTUGAL ÌNDICE 1. Explicações dos símbolos................................Pág. 47 2. Para a sua segurança....................................47 3. Descrição das partes....................................48 4. Dados técnicos e Declaração de conformidade...........................49 5. Montagem........................................50 6. Normas de uso......................................51 7. Preparação à utilização.....................................51 8. Recolocação......................................52 9. Recolocação......................................52 10. Certificado de garantia...................................53 1.
Page 48
30- Com o motor no mínimo o disco não deve rodar. Em 35-As ferramentas de corte ou os acessórios usados caso contrário regular o parafuso do mínimo. devem ser originais ACTIVE ou ser expressamente 31-Transportar a máquina corta-mato com motor parado aprovados para a aplicação ao presente modelo.
Page 49
PORTUGAL 4. DADOS TÉCNICOS E DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ACTIVE s.r.l. Zona Artigianale - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) declara sob a própria responsabilidade que a MODELO ACTIVE ST 25 L ST 25 EVO ST 25 B 25.4 CILINDRADA cm³...
Page 50
PORTUGAL 5. MONTAGEM MONTAGEM MOTOR TRANSMISSÃO - Montar a flange inferior (3), copa de protecção (2) - (se a Montar o motor (1) à transmissão (2) e fixa-lo com os flange inferior não for munida de protecção para a porca), parafusos (3) (ver figura 2).
Page 51
90. Misturar a gasolina com óleo Apoiar a máquina corta-mato numa superfície plana e livre ACTIVE com relação 50:1 (2%). Se não tiver o óleo e verificar que a ferramenta de corte esteja livre de ro- ACTIVE usar exclusivamente óleo para motores 2...
Page 52
Cada 50 horas de funcionamento adicione na caixa de engrenagens graxa para engrenagens com alta velocidade, através do furo (A). Recomendada a graxa ACTIVE Ref. 21230 FILTRO DE COMBUSTÍVEL Fig. 20 Para a limpeza ou para a substituição, tirar a tampa do DISCO depósito e extrair o filtro (2) servindo-se de um gancho (3)
Page 53
PORTUGAL 10. CERTIFICADO DE GARANTIA Esta máquina foi concebida e realizada através das técnicas produtivas mais modernas; a Empresa construtora garante os próprios produtos por um período de 24 meses a partir da data de compra com a excepção de produtos para o serviço profissional contínuo, encarregados de trabalhos por conta de terceiros para os quais a garantia é...
Page 54
NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE 1. Verklaring symbolen..................................Pag. 54 2. Voor uw veiligheid.....................................54 3. Beschrijving van de onderdelen................................55 4. Technische gegevens en Conformiteitsverklaring..........................56 5. Montage........................................57 6. Gebruiksnormen......................................58 7. Voorbereiding voor het gebruik................................58 8. Regelmatig onderhoud......................................59 9. Opslag.........................................59 10. Garantiebewijs......................................60 1. VERKLARING SYMBOLEN Houd personen op een afstand Waarschuwing, gevaar en let op.
Page 55
30-De schijf mag niet draaien als de motor op een minimum 35-Maak uitsluitend gebruik van originele ACTIVE toerental loopt. Stel de stelschroef voor het minimum af snijdmiddelen en accessoires of van producten die als de schijf echter wel draait.
Page 56
NEDERLANDS 4. TECHNISCHE GEGEVENS EN CONFORMITEITSVERKLARING ACTIVE s.r.l. Zona Artigianale - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) verklaart voor eigen verantwoordelijkheid dat de machine: MODEL ACTIVE ST 25 L ST 25 EVO ST 25 B 25.4 CILINDERINHOUD cm³ 1.25 / 1.7...
Page 57
NEDERLANDS 5. MONTAGE DE TRANSMISSIEMOTOR MONTEREN - Controleer of de bovenste flens (5) correct aangebracht Verbind de motor (1) met de transmissie (2) en bevestig is. Monteer het mes en controleer of deze op de flens (5) hem met de schroeven (3) (zie afbeelding 2). gecentreerd is.
Page 58
Sla de knop (1) op de grond. dat u hiervoor de kop moet demonteren (ACTIVE octrooi). Bij elke slag komt ongeveer 3 cm draad naar buiten.
Page 59
Smeer de haakse overbrenging elke 50 uur met vet voor hoge snelheid overbrengingen. Breng het vet aan door de opening (A). Aanbevolen vet ACTIVE Ref. 21230 BRANDSTOFFILTER Afb. 20 SCHIJF Verwijder de dop van de tank en verwijder het filter (2) met Controleer altijd de condities van het mes.
Page 60
NEDERLANDS 10. GARANTIEBEWIJS Deze machine is ontworpen en gebouwd in overeenstemming met de modernste productietechnieken. De Fabrikant garandeert zijn producten voor een periode van 24 maanden met ingang van de aankoopdatum met uitzondering van producten voor professioneel gebruik. Deze producten worden voor een periode van 12 maanden met ingang van de aankoopdatum gegarandeerd.
Page 61
SVENSKA INDICE 1. Förklaringar till symboler................................Pag. 61 2. Säkerhetsföreskrifter....................................61 3. Buskröjarens komponenter..................................62 4. Försäkran om överensstämmelse................................63 5. Montering........................................64 6. Användning av buskröjaren..................................65 7. Förberedelser......................................65 8. Periodiskt underhåll....................................66 9. Förvaring........................................66 10. Garanti........................................67 1. FÖRKLARINGAR TILL SYMBOLER Varning, fara, OBS! Håll övriga personer på minst 15 meters avstånd.
Page 62
SVENSKA 28. För att undvika risk för skador ska motorn och klingan 30. Stanna alltid motorn och undersök klingan om den ha stannat före avlägsnande av material som fastnat på slagit emot något hårt föremål. huvudet eller klingan. 31. Vid användning av sågklinga ska det särskilda 29.
Page 63
SVENSKA 4. FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE ACTIVE s.r.l. Zona Artigianale - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) försäkrar härmed att maskinen: MODELL ST 25 L ST 25 EVO ST 25 B CYLINDERVOLYM cm³ 25.4 EFFEKT Kw / CV 1.25 / 1.7 FÖRGASARE...
Page 64
SVENSKA 5. MONTERING MOTOR/RIGGRÖR Fig.2 - När muttern (1) dras åt, kan klingan hållas fast genom att en sexkantnyckel Ø 4 mm (A) förs in i locket, i Anslut motorn (1) till riggröret (2) med hjälp av skruven hålen på övre flänsen och kopplingsboxen. Rotera (3) Fig.
Page 65
1:50 (2%). Om det Vrid knappen (A) “automatic starter” medurs, se fig. 24 finns olja ACTIVE använda en annan god kvalitet 2 Håll buskröjaren i ett stadigt grepp och dra i starthandtaget taktsolja i förhållandet 25:1 (4%). Fig. 17.
Page 66
är felaktig (för mycket olja i fast i omvänd följd. bränslet) eller att oljan i bränsleblandningen är av dålig kvalitet. Kontrollera och åtgärda. Rekommenderat tändstift: ACTIVE RX80. ® VINKELVÄXEL Fig. 22 Spruta in fett i hålet (A) på vinkelväxeln var 50:e BRÄNSLEFILTER Fig.
Page 67
SVENSKA 10. GARANTI Denna maskin är konstruerad och tillverkad med hjälp av senaste teknik. Tillverkaren erbjuder 24 månaders garanti för sina produkter räknat från köpdatumet. Undantagna är produkter som ska användas för kontinuerligt professionellt bruk eller av tredje part. I dessa fall gäller 12 månaders garanti räknat från köpdatum.
Page 68
POLSKA TREŚĆ 1. Interpretacja symboli ..........................Str. 68 2. Dla twojego bezpieczeństwa........................68 3. Opis..............................69 4. Specyfikacje i Deklaracja zgodności….....................70 5. Wyposażenie............................71 6. Użycie kosy spalinowej..........................72 7. Przygotowanie do użycia …….........................72 8. Regularna obsługa..........................73 9. Przechowywanie............................73 10. Świadectwo Gwarancji..........................74 1. INTERPRETACJA SYMBOL Trzymaj osoby zdala od siebie Uwaga, niebezpieczeństwo i ostrożność...
Page 69
POLSKA 29-Zawsze używaj ostrego nożą, tępy nóż stwarza 31-Nożę łańcuchowe nie mogą być używane , tylko noże niebezpieczeństwo urazu. DO OSTRZ noża samodzielnie, do cięcia trawy zgłoś się do serwisu 30-Zawsze zatrzymaj silnik i sprawdź nóż uderzająć o coś twardego. 3.
Page 70
POLSKA 4. SPECYFIKACJE I DEKLARACJE ZGODNOŚCI ACTIVE s.r.l. Zona Artigianale - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) oswiadcza z pelna odpowiedzialnoscia, ze maszyna: MODEL ACTIVE ST 25 L ST 25 EVO ST 25 B POJEMNOŚĆ w cm3 25.4 1.25 / 1.7 MEMBRANOWY TYPU WALBRO GAŹNIK...
Page 71
POLSKA 5. MONTAŻ - Dopasuj niższ kołnież (3), nakładkę (2) ( jeżeli kołnież SILNIK / RURA TRANSMISYJNA (3) nie ma ochrony nakładki) zakręć nakrętkę (1) - Podłącz silnik (1) do napędu (2) za pomocą śrub (3) przeciwnie do wskazówek zegara siłą 3.0 kgm (30 rys.2 Nm).
Page 72
Przygotuj płaską twardą powierzchnię, tak aby mieć Mieszaj świeżą benzynę i olej ACTIVE w stosunek miejsce do obejścia maszyny wokół. 50:1 (2%). Jeżeli olej ACTIVE nie jest osiągalny użyj Przesuń przycisk-starter (1) rys. 19 na pozycje 1. dobrej jakość oleju do silnika dwusuwowego w Naciśnij pompkę...
Page 73
Powinna być stosowana świeca ACTIVE RX 80 PRZEKŁADNIA KĄTOWA RYS. 22 Co 50 godzin uzupełnij smar w przekładni przez otwór (A) Zalecany jest smar : ACTIVE numer kat. 21230 FILTR PALIWA RYS.20 W celu wymiany lub oczyszczenia filtra paliwa odkręć NARZĘDZI TNĄCE korek paliwa (1) i wyjmij Za pomocą...
Page 74
POLSKA 10. KARTA GWARANCYJNA Ta maszyna została zaprojektowana i wyprodukowana przy użyciu wysoko rozwiniętych technologii. Producent udziela 24 miesięcy gwarancji, zgodnie z legislacją kraju, od daty zakupu, z wyjątkiem użycia dla ciągłej profesjonalnej usługi lub użycia przez osoby trzecie wówczas gwarancja wynosi 12 miesiące od daty zakupu. OGRANICZENIA GWARANCJI 1) Gwarancja rozpoczyna się...