Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

BOMBA INOX PARA ÁGUAS LIMPAS
BOMBA SUMERGIBLE DE ACERO INOXIDABLE PARA
AGUAS LIMPIAS
STAINLESS STEEL SUBMERSIBLE CLEAN WATER PUMP
POMPE SUBMERSIBLE EN ACIER INOXYDABLE POUR
EAUX CLAIRES
EDELSTAHLPUMPE FÜR SAUBERES WASSER

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vito Agro VIBAL550A

  • Page 1 BOMBA INOX PARA ÁGUAS LIMPAS BOMBA SUMERGIBLE DE ACERO INOXIDABLE PARA AGUAS LIMPIAS STAINLESS STEEL SUBMERSIBLE CLEAN WATER PUMP POMPE SUBMERSIBLE EN ACIER INOXYDABLE POUR EAUX CLAIRES EDELSTAHLPUMPE FÜR SAUBERES WASSER...
  • Page 2 Asistencia técnica ............13 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MONTAJE ....14 Instalación de la bomba .......... 14 DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM Montaje de la manguera de salida de agua ... 14 ....................4 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ......14 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO..
  • Page 3 Storage ..............23 ENVIRONMENTAL POLICY ............ 23 BESCHREIBUNG DES WERKZEUGS UND DES INHALTS DER CUSTOMER SERVICE ............23 VERPACKUNG ............... 32 WARRANTY CERTIFICATE ............ 23 ALLGEMEINE SICHERHEITS- UND GEBRAUCHSHINWEISE 33 FREQUENTLY ASKED QUESTIONS / TROUBLESHOOTING ...24 Allgemein ............... 33 Elektrische Sicherheit ........... 33 Vor Beginn der Arbeiten ..........
  • Page 4 BOMBA INOX PARA ÁGUAS LIMPAS 550W – VIBAL550A Especificações Técnicas Lista de Componentes Potência nominal [W]: Interruptor de boia 230V AC 50Hz Tensão de alimentação [V]: Cabo do interruptor de boia Profundidade de imersão Fixação do cabo do interruptor de boia máxima [m]:...
  • Page 5 Nunca permita a utilização da bomba por crianças, pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, pessoas com falta de experiência e conhecimento da Alerta de segurança ou chamada de atenção. bomba ou outras pessoas que não estejam familiarizadas com as instruções de utilização. Para reduzir o risco de lesões, o utilizador deve ler o manual de instruções.
  • Page 6 Evite utilizar a bomba com a saída de água, parcial ou totalmente bloqueada. Certifique-se de que a bomba apenas é utilizada por Evite o funcionamento a seco da bomba. O funcionamento pessoas familiarizadas com o manual de utilização. da bomba sem água danifica os vedantes. A bomba deve desligar imediatamente quando existe falha de água.
  • Page 7 O conector permite ligar mangueiras com 36mm (1 13/32”), e 25mm (1”). A sua bomba deve ser reparada apenas pelo serviço de As mangueiras ficam fixas no conector através dos sulcos, assistência técnica da marca, ou por pessoal qualificado, de acordo com os respetivos diâmetros. No entanto, é apenas com peças de substituição originais.
  • Page 8 De 3 em 3 meses: ▪ Controlo o funcionamento do interruptor de boia; 1. O ponto de comutação (ligar/desligar) da bomba, pode ▪ Limpe a bomba e o interruptor de boia (1), utilizando ser ajustado mudando a posição do cabo (3) na fixação água corrente;...
  • Page 9 Após a limpeza da bomba e respetivos acessórios, guarde a bomba numa posição estável e segura e num local seco e temperado. Evite temperatura demasiado elevadas ou demasiado baixas. A temperatura de armazenamento ideal situa-se entre os 5 e 30°C. Proteja a bomba da luz direta.
  • Page 10 Pergunta/Problema - Causa Solução Causa A bomba não liga: • O cabo de alimentação não está ligado ou existe falha • Verificar a ficha, tomada e disjuntor do circuito de elétrica; alimentação; • O nível de água é inferior ao nível de aspiração. O •...
  • Page 11 BOMBA SUMERGIBLE DE ACERO INOXIDABLE PARA AGUAS LIMPIAS 550W– VIBAL550A Especificaciones técnicas Lista de componentes Potencia [W]: Interruptor de boya Tensión de alimentación [V]: 230V AC 50Hz Cable del interruptor de boya Sujeción del cable del interruptor de boya Succión máxima [m]: Asa de transporte, soporte y fijación...
  • Page 12 Nunca permita que la bomba la usen niños, personas con discapacidad física, sensorial o mental, con falta de experiencia y conocimiento de la bomba y tampoco quienes Aviso de seguridad o advertencia. desconozcan las instrucciones de uso. El usuario debe leer el manual de instrucciones a fin No use la bomba en acuarios ni estanques con peces.
  • Page 13 Para garantizar un funcionamiento seguro de la bomba, bomba apaga automáticamente hay que comprobar lo siguiente antes de la puesta en sobrecalentamiento mediante el sistema térmico incluido marcha: en el motor. El motor se enciende automáticamente después de enfriarse. ▪ El montaje correcto de la bomba; ▪...
  • Page 14 El conector permite conectar mangueras de 36 mm (1 13/32”) y 25 mm (1”). Las mangueras quedan fijadas al conector a través de las ranuras según los diámetros correspondientes. No Cuando instale la bomba, asegúrese de que esta no obstante, se recomienda fijar mangueras de 36 mm (1 quede colgada libremente del tubo o manguera de 13/32”) y 25 mm (1”) con un pasador o abrazadera salida de agua, ni del cable de alimentación eléctrica.
  • Page 15 Trimestralmente: ▪ Revisión del funcionamiento del interruptor de boya; ▪ Limpie la bomba y el interruptor de boya (1) con agua 1. El punto de conmutación (encender/apagar) de la bomba corriente; puede ajustarse cambiando la posición del cable (3) en ▪...
  • Page 16 Después limpiar bomba accesorios correspondientes, guarde la bomba en una posición estable y segura, así como en un lugar seco y templado. Evite las temperaturas demasiado altas o demasiado bajas. La temperatura de almacenamiento ideal oscila entre los 5 y 30°C. Proteja la bomba de la luz directa.
  • Page 17 Pregunta/Problema - Motivo Solución Motivo La bomba no se enciende: • El cable de alimentación no está conectado o hay una • Compruebe la clavija, la toma y el disyuntor del circuito avería eléctrica; de alimentación; • El nivel de líquido es inferior al nivel de aspiración. El •...
  • Page 18 STAINLESS STEEL SUBMERSIBLE CLEAN WATER PUMP 550W – VIBAL550A List of components Technical specifications Float switch Power [W]: Cable for float switch 230V AC 50Hz Output voltage[V]: Cable clip for float switch Maximum immersion depth [m]: Carry handle, clamp and clip Max.
  • Page 19 Never allow the pump to be used by children, persons with limited physical, sensory or mental abilities, persons with lack of experience and knowledge of the pump, or others Security alert or warning. unfamiliar with the instructions for use. To reduce the risk of injury, users must read the Do not use the pump in aquariums or tanks containing instruction manual.
  • Page 20 Avoid running the pump dry. Operating the pump without water damages the seals. The pump should shut down immediately if it detects a water shortage. Ensure the pump is only used by users who have familiarized themselves with the instruction manual. The pump automatically shuts down if it overheats, which is detected via the heat sensor which is inside the motor.
  • Page 21 The adaptor allows you to connect hoses with diameters of 36mm (1 13/32”), and 25mm (1”). The hoses are attached to the adaptor through the slots, according to their diameters. However, we recommended When installing the pump, ensure the pump is never that 36mm (1 13/32”) and 25mm (1”) hoses are attached suspended freely from the water outlet hose or cable with an additional clamp.
  • Page 22 Before you operate the pump, follow these instructions When using the pump as a portable pump, clean it with carefully: running water after each use. ▪ The float switch (1) must be adjusted to allow it to rise Before cleaning your pump, ensure it is unplugged. and fall freely according to fluctuations in the level of In the event a turbine gets blocked due to the accumulation liquid;...
  • Page 23 Once the pump and its accessories have been cleaned, store the pump in a stable, safe position, in a dry, temperate place. Avoid storing it in temperatures that are either too high or too low. The ideal temperature at which to store the pump is between 5 and 30°C.
  • Page 24 Question/Problem - Cause Solution Cause The pump won't turn on: • The power cord is not plugged in or there is an • Check the plug, socket and circuit breaker of the supply electrical fault; circuit; • The water level is lower than the level of the pump •...
  • Page 25 POMPE SUBMERSIBLE EN ACIER INOXYDABLE POUR EAUX CLAIRES 550W – VIBAL550A Liste de composants Caractéristiques techniques Interrupteur à flotteur Puissance [W] : Câble d’interrupteur à flotteur 230V AC 50Hz Tension de charge [V] : Fixation du câble de l’interrupteur à flotteur Profondeur d´immersion max.
  • Page 26 N’utilisez la pompe que si vous vous trouvez en bonne condition physique et mentale. N’utilisez pas la pompe si vous vous sentez fatigué ou si vous êtes sous l’influence de Avertissements liés à la sécurité ou remarques l’alcool, de drogues ou de médicaments. Si vous souffrez importantes.
  • Page 27 Conservez le câble d’alimentation et la prise à l’abri des Démarrage sources de chaleur, de l’huile et des objets coupants. Si le Branchez soigneusement la pompe en suivant les câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé indications démarrage manuel d’utilisation. par un technicien qualifié.
  • Page 28 Si vous enlevez des composants ou des dispositifs de Si le niveau d'eau est trop bas, la boue peut durcir protection pour effectuer des manipulations d’entretien, rapidement et empêcher la pompe de démarrer. Afin de ceux-ci devront être réinstallés immédiatement après la garantir son bon fonctionnement, placez la pompe sur un manipulation de façon correcte.
  • Page 29 Les pompes submersibles sont conçues pour un usage 1. Après avoir placé la pompe immergée à l'emplacement domestique, à la maison ou au jardin. Les pompes sont d'aspiration, branchez le câble d'alimentation (6) ; utilisées pour le drainage après inondation, le transfert de 2.
  • Page 30 Pour des raisons de sécurité, s'il est nécessaire de réparer la turbine ou d'effectuer des réparations sur les parties électriques (cordon d'alimentation ou prise et interrupteur respectifs), ces opérations ne doivent être effectuées que Cette pompe submersible ne nécessite aucun entretien. par des professionnels.
  • Page 31 Question/Problème - Cause Solution Cause La pompe ne s’allume pas : • La câble d’alimentation ne s’allume pas ou il y a un • Vérifiez prise disjoncteur du circuit dysfonctionnement électrique ; d’alimentation ; • Le niveau de l’eau est inférieur au niveau d’aspiration. •...
  • Page 32 EDELSTAHLPUMPE FÜR SAUBERES WASSER 550W - VIBAL550A Technische Daten Komponenten Liste Nennleistung [W]: Schwimmerschalter Versorgungsspannung [V]: 230V AC 50Hz Schwimmerschalterkabel Eintauchtiefe Maximum [m]: Befestigung des Schwimmerschalterkabels Tragebügel, Ständer und Halterung Maximale manometrische Höhe [m]: Stromkabel Maximale Durchflussmenge [L/h]: 8500 Anschlussstück für Wasserablaufschlauch Anschlüsse [mm]:...
  • Page 33 Lassen Sie niemals Kinder, Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, Personen ohne Erfahrung und Kenntnis der Pumpe oder Sicherheitsalarm oder Warnruf. andere Personen, die nicht mit der Bedienungsanleitung vertraut sind, die Pumpe benutzen. Um die Verletzungsgefahr zu verringern, sollte der Benutzer die Gebrauchsanweisung lesen.
  • Page 34 Vermeiden Sie den Trockenlauf der Pumpe. Wird die Pumpe ohne Wasser betrieben, werden die Dichtungen beschädigt. Die Pumpe sollte sich bei Wasserausfall sofort abschalten. Stellen Sie sicher, dass die Pumpe nur von Personen benutzt wird, die mit der Betriebsanleitung vertraut sind. Die Pumpe schaltet sich bei Überhitzung automatisch über den im Motor eingebauten Thermistor ab.
  • Page 35 Der Anschluss ermöglicht den Anschluss von 36mm (1 13/32") und 25mm (1") Schläuchen. Ihre Pumpe darf nur vom technischen Kundendienst der Die Schläuche werden entsprechend ihres Durchmessers Marke oder qualifiziertem Personal unter durch die Rillen am Anschlussstück befestigt. Es wird ausschließlicher Verwendung von Originalersatzteilen jedoch empfohlen, 36mm (1 13/32") und 25mm (1") repariert werden.
  • Page 36 Alle 3 Monate: ▪ Kontrollieren Sie den Betrieb des Schwimmerschalters; 1. Der Schaltpunkt (ein/aus) der Pumpe kann durch ▪ Reinigen Sie die Pumpe und den Schwimmerschalter (1) Veränderung der Position des Kabels (3) in der unter fließendem Wasser; Kabelklemme des Schwimmerschalters (2) eingestellt ▪...
  • Page 37 Lagern Sie die Pumpe und ihr Zubehör nach der Reinigung stabil und sicher an einem trockenen und temperierten Ort. Vermeiden Sie zu hohe oder zu niedrige Temperaturen. Die ideale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30°C. Schützen Sie die Pumpe vor direktem Licht. Wenn möglich, bewahren Sie die Pumpe an einem dunklen Ort auf.
  • Page 38 Frage/Problem - Ursache Lösung Die Pumpe springt nicht an: ● Das Netzkabel ist nicht angeschlossen oder es liegt ● Überprüfen Sie den Stecker, die Steckdose und den ein Stromausfall vor; Schutzschalter des Stromversorgungskreises; ● Der Wasserstand liegt unter dem Ansaugniveau. Der ●...
  • Page 39 PT: BOMBA INOX PARA ÁGUAS LIMPAS 550W ES: BOMBA SUMERGIBLE DE ACERO INOXIDABLE PARA AGUAS LIMPIAS 550W EN: 550W STAINLESS STEEL SUBMERSIBLE CLEAN WATER VIBAL550A PUMP FR: POMPE SUBMERSIBLE EN ACIER INOXYDABLE POUR EAUX CLAIRES 550W DE: EDELSTAHLPUMPE FÜR SAUBERES WASSER 550W PT: Está...
  • Page 40 VIBAL550A_REV02_OUT24...