Télécharger Imprimer la page

Costway FH10078 Instructions De Montage page 7

Publicité

FR: Poussez le plongeur réglable (n° 8) dans le cadre principal (n°
5) de manière à ce que les trous du plongeur réglable soient alignés
avec les trous du cadre principal (n° 5). Vissez la butée élastique (n°
1) dans le cadre principal (n° 5), et vissez le bouton fixe (n° 45) dans
le cadre principal (n° 5), voir figure E. Puis, placez la bande de
résistance du bras et le bloc disque (n° 2) sur le plongeur réglable
(n° 8). Fixez l'anneau de la bande de résistance à la petite roue (n°
21) sur le cadre principal (n° 5), voir la figure D.
ES: Introduzca el émbolo ajustable (8) en el marco principal (5) de
manera que los agujeros del émbolo ajustable estén alineados con
los agujeros del marco principal (5). Atornille el tope elástico (1) en
el marco principal (5), y atornille la perilla fija (45) en el marco
principal (5), vea la Fig.E. Y luego coloque la cinta de resistencia del
brazo y el bloque de disco (2) en el émbolo ajustable (8). Fije el
anillo de la cinta de resistencia a la rueda pequeña (21) en el marco
principal (5), vea la Fig.D.
IT: Inserire lo stantuffo regolabile (8) nel telaio principale (5) in modo
che i fori nello stantuffo regolabile siano allineati con i fori nel telaio
principale (5). Avvitare l'arresto elastico (1) nel telaio principale (5) e
avvitare la manopola fissa (45) nel telaio principale (5), vedere
Fig.E. E quindi posizionare il nastro di resistenza del braccio e il
blocco del disco (2) sullo stantuffo regolabile (8). Fissare l'anello del
nastro di resistenza alla piccola ruota (21) sul telaio principale (5),
vedere Fig.D.
PL: Wsuń regulowaną część ramy (8) do ramy głównej (5), tak aby
otwory na regulowanej części (8) były wyrównane z otworami w
ramie głównej (5). Wkręć element blokujący (1) w otwór w ramie
głównej (5) i dokręć pokrętło (45), tak jak pokazano na rysunku E.
Następnie zamocuj taśmy treningowe (2) na regulowanej części
ramy (8). Przymocuj element mocujący taśm treningowych do
małego kółka (21) na ramie głównej (5), tak jak pokazano na
rysunku D.
12
03
EN: Using rotary knob (No. 12) to secure crankshaft (No. 25) on
main frame (No. 5) and tighten it securely.
DE: Befestigen Sie die Kurbelwelle (Nr. 25) mit dem Drehknopf (Nr.
12) am Hauptrahmen (Nr. 5) und ziehen Sie sie fest an.
FR: À l'aide du bouton rotatif (n° 12), fixez le vilebrequin (n° 25) sur
le châssis principal (n° 5) et serrez-le fermement.
ES: Utilice la perilla giratoria (12) para fijar el cigüeñal (25) en el
marco principal (5) y apriete firmemente.
IT: Utilizzare la manopola rotante (12) per fissare l'albero motore
(25) sul telaio principale (5) e stringere saldamente.
PL: Zamocuj górną poprzeczkę (25) na ramie głównej (5) za
pomocą pokrętła (12). Mocno dokręć pokrętło.
13

Publicité

loading