Page 1
MICROWAVE OVEN MODEL MDSO23 Important - Please read these instructions fully before installing or operating and keep for future reference. These instructions contain important information which will help you get the best from your microwave oven and ensure safe and correct installation and operation.
Page 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use or in a commercial environment.
Page 4
maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
Page 5
WARNING: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode. Keep a minimum free space 30 cm above the top surface of the oven. Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens. When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition.
Page 6
The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended.
Page 7
The microwave oven is intended to be used freestanding. The appliance must not be placed in a cabinet. Group 2, Class B equipment This equipment is Group 2 equipment as it intentionally generates radio-frequency energy for treating material and is designed to be used in domestic premises or an establishment directly connected to the low voltage electricity distribution network...
Page 8
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY The oven cannot be operated with the door open due to the safety interlocks built in the door mechanism which switch off cooking functions when the door is opened. Operating the oven with the door open could result in harmful exposure to microwave energy.
Page 9
Utensils should be checked to ensure that they are suitable for use in the microwave oven. Materials you can use in microwave oven Utensils Remarks Aluminium foil Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of meat or poultry to prevent overcooking. Arcing can occur if foil is too close to oven walls.
Page 10
Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. Food carton with May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. metal handle Metal or metal- Metal shields the food from microwave energy. Metal trim trimmed utensils may cause arcing.
Page 11
a. Never place the glass tray upside down. The glass Hub (underside) tray should never be restricted. b. Both glass tray and turntable ring must always be used during cooking. Glass tray c. All food and containers of food are always placed on the glass tray for cooking.
Page 12
Microwave cooking Press to set microwave power level. Defrosting by weight Press to defrost food by weight. Auto Menu / (Dial) Auto Menu Rotate to select auto cook menus or enter time or weight. Start/+30Sec./Confirm Press to start a cooking programme or set speed cooking program.
Page 13
When the oven is plugged in, the display will show “0:00” and a beep will be heard. General 1. Press once to temporarily stop cooking and you can start the cooking , or press twice to cancel the cooking again by pressing program.
Page 14
Example: Choose 80% power for cooking 20 minutes. 1. Press once. “P100” will be shown on the display. 2. Press again or turn to choose 80% microwave power. “P80” will be shown on the display. 3. Press to confirm. 4. Turn to set the cooking time until “20:00”...
Page 15
Defrosting by Time 1. Press once. "dEF2" will be shown on the display. 2. Turn to select the desired defrosting time. The maximum defrosting time is 95 minutes. to start defrosting. The default power level is P30. 3. Press Multi-Stage Cooking Your oven can be programmed for up to 2 automatic cooking sequences.
Page 16
Auto Menu For the food in the following table, it is not necessary to program the cooking power and time. Take the following steps: 1. In standby state, turn clockwise to select the desired menu from the table below. 2. Press to confirm.
Page 17
Kitchen Timer 1. Press . The display will show “00:00”. 2. Turn to enter the correct time. The maximum cooking time is 95 minutes. 3. Press to confirm setting. The clock indicator light will flash. 4. When the kitchen time has been reached, the clock indicator light will go out. The buzzer will sound 5 times.
Page 18
Disconnect the electrical supply to the oven before cleaning. General Advice Frequent cleaning prevents smoke and bad odours during cooking and also sparking in the oven cavity and around the door seal. Do not let food deposits or grease accumulate inside the oven cavity or on the door seal.
Page 19
CAUTION Some waveguide covers can be easily damaged take care when cleaning. Do not wash accessories in a dishwasher. WARNINGS: If the inside of the oven cavity and door seal are not kept scrupulously clean there is a danger of damage due to sparking inside the oven cavity invalidating the warranty.
Page 20
Normal Microwave oven interfering TV Radio and TV reception may be affected when reception the microwave oven is operating. It is similar to the interference of small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner and electric fan. It is normal. Dim oven light During low power microwave cooking, the oven light may become dim.
Page 21
The above mark is in compliance with the Waste Electrical and Electronic Equipment Directive 2002/96/EC (WEEE). The mark indicates the requirement NOT to dispose the equipment including any spent or discarded batteries as unsorted municipal waste, but use the return and collection systems available.
Page 22
Table des matières AVERTISSEMENTS .....................2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ..............8 USTENSILES DE CUISSON................... 9 DESCRIPTION DU FOUR................... 10 INSTALLATION DU PLATEAU ROTATIF..............11 INSTALLATION DU PLAN DE TRAVAIL..............11 INSTALLATION DU FOUR À MICRO-ONDES ............. 11 PANNEAU DE CONTRÔ LE ..................12 UTILISATION ......................
Page 23
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE AVEC ATTENTION ET GARDER POUR DE FUTURES UTILISATIONS Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite.
Page 24
soient placées sous une surveillance ou qu'elles aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un jouet. Le nettoyage et l'entretien de l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à...
Page 25
MISE EN GARDE: Si la porte ou le joint de porte est endommagé, le four ne doit pas être mis en fonctionnement avant d’avoir été réparé par une personne compétente. MISE EN GARDE: Il est dangereux pour quiconque autre qu’une personne compétente d’effectuer des opérations de maintenance ou de réparation entraînant le retrait d’un couvercle qui...
Page 26
Pendant le chauffage de denrées alimentaires dans des contenants en plastique ou en papier, garder un oeil sur le four en raison de la possibilité d’inflammation. Le four à micro-ondes est prévu pour chauffer des denrées alimentaires et des boissons. Le séchage de denrées alimentaires ou de linge et le chauffage de coussins chauffants, pantoufles, éponges, linge humide et autres articles...
Page 27
Le contenu des biberons et des pots d’aliments pour bébé doit être remué ou agité et la température doit en être vérifiée avant consommation, de façon à éviter les brûlures. Il n’est pas recommandé de chauffer les oeufs dans leur coquille et les oeufs durs entiers dans un four micro-ondes car ils risquent d’exploser, même après la fin de cuisson.
Page 28
Le four à micro-ondes est conçu pour être utilisé en pose libre. L’appareil ne doit pas être placé dans un meuble. Appareil de groupe 2 Classe B Cet appareil est un appareil de Groupe 2 car il produit intentionnellement de l' énergie à...
Page 29
É É É É PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER L’EXPOSITION POSSIBLE À L’ÉNERGIE EXCESSIVE DES MICRO-ONDES Le four ne peut pas être utilisé avec sa porte ouverte, car le mécanisme de sa porte intègre des verrous de sécurité qui désactivent la cuisson quand la porte est ouverte. Utiliser le four avec sa porte ouverte peut provoquer l’exposition à...
Page 30
Les ustensiles de cuisson doivent être inspectés pour garantir qu’ils sont appropriés à un usage dans les fours à micro-ondes. Matériaux que vous pouvez utiliser dans le four à micro-ondes Ustensiles Remarques Papier Uniquement pour protéger. Vous pouvez utiliser de petits aluminium morceaux pour recouvrir les parties fines de viandes ou volailles afin d’éviter qu’elles ne cuisent trop.
Page 31
Matériaux que vous ne devez pas utiliser dans un four à micro-ondes Ustensiles Remarques Plat en aluminium Risque de provoquer des étincelles. Mettez les aliments dans un récipient utilisable dans un four à micro-ondes. Carton alimentaire Risque de provoquer des étincelles. Mettez les aliments dans avec poignée un récipient utilisable dans un four à...
Page 32
a. Ne placez jamais le plateau en verre à l’envers. Couplage (dessous) Veillez à ce que la rotation du plateau en verre ne soit pas gênée. b. Utilisez toujours le plateau en verre et l'anneau Plateau en verre guide pendant la cuisson. c.
Page 33
Ô Ô Cuisson aux micro-ondes Régler la puissance des micro-ondes. Décongélation au poids Régler le poids des aliments à décongeler. Auto Menu Menu Auto / (Bouton) Tourner le bouton pour sélectionner un menu de cuisson automatique ou paramétrer une durée ou un poids. Démarrer/+30Sec./Confirmer ...
Page 34
Quand vous branchez le four dans une prise électrique, son écran affiche « 0:00 » et un bip retentit. Généralités 1. Appuyez une fois sur pour interrompre momentanément la cuisson. Appuyez sur pour reprendre la cuisson ou appuyez deux fois sur pour annuler la cuisson.
Page 35
Par exemple : Cuire 20 minutes à une puissance de 80% : . L’écran affiche « P100 ». 1. Appuyez une fois sur 2. Appuyez une nouvelle fois sur ou tournez le bouton pour régler la puissance des micro-ondes sur 80%. L’écran affiche « P80 ». 3.
Page 36
Décongélation à la durée 1. Appuyez une fois sur . L’écran affiche « dEF2 ». 2. Réglez la durée de la décongélation en tournant le bouton . La durée de décongélation maximale est de 95 minutes. 3. Appuyez sur pour démarrer la décongélation. La puissance par défaut est P30.
Page 37
Menu auto Pour les aliments listés dans le tableau ci-dessous, il n’est pas nécessaire de programmer la durée et la puissance de la cuisson. Procédez comme suit : 1. Dans le mode veille, sélectionnez l’un des menus du tableau ci-dessous en tournant le bouton dans le sens horaire.
Page 38
Minuteur 1. Appuyez sur . L'écran affiche « 00:00 ». 2. Tournez le bouton pour régler la durée. La durée maximale est de 95 minutes. 3. Appuyez sur pour confirmer le réglage. Le voyant horloge clignote. 4. Quand la durée réglée est atteinte, le voyant horloge s’éteint. La sonnerie retentit 5 fois.
Page 39
Débranchez le four de l’alimentation électrique avant de le nettoyer. Conseils généraux Nettoyer fréquemment le four permet d’éviter pendant la cuisson la formation de fumées et de mauvaises odeurs, ainsi que l’apparition d’étincelles dans le compartiment interne du four et sur le pourtour du joint de la porte. Veillez à...
Page 40
Surfaces extérieures Nettoyez les surfaces extérieures du four avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif, par exemple un tampon à récurer, car il risque d’endommager les surfaces décoratives extérieures. Veillez à ce que de l'eau ne pénètre pas à l’intérieur de l’appareil par ses orifices de ventilation. Les accessoires doivent être lavés à...
Page 41
É É Normal Le four à micro-ondes créé Quand le four à micro-ondes est en des interférences qui fonctionnement, cela peut perturber la réception perturbent la réception de de vos radios et téléviseurs. C'est un phénomène votre téléviseur. que l'on retrouve avec d'autres petits appareils électroménagers, par exemple les mixeurs, les aspirateurs et les ventilateurs.
Page 42
à ’ é à ’ é é é Le symbole ci-dessus est conforme à la réglementation 2002/96/CE (WEEE) concernant les Déchets d'Équipements Électriques et Électroniques. Ce symbole signifie que l’appareil et les piles/batteries usagés ou à mettre au rebut NE DOIVENT PAS être jetés avec les ordures ménagères non triées, mais déposés dans les centres de collecte spécifiques existants.
Page 43
Inhoud WAARSCHUWINGEN ....................... 2 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ..................8 KEUKENGEREI ......................... 9 VOORSTELLING VAN DE OVEN ....................10 INSTALLATIE VAN HET DRAAIPLATEAU ..................11 INSTALLATIE OP HET AANRECHT ..................... 11 INSTALLATIE VAN DE MAGNETRONOVEN................. 11 BEDIENINGSPANEEL ......................12 WERKING ..........................13 REINIGING EN ONDERHOUD ....................
Page 44
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG DOOR VOOR LATERE RAADPLEGING Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet voor andere doeleinden of toepassingen worden gebruikt, zoals niet-huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving. Laat het snoer vervangen door de fabrikant, zijn reparateur of een gelijksoortige vakman als deze beschadigd is om risico's te vermijden.
Page 45
gekregen zodat ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken en op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen en onderhouden tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan.
Page 46
WAARSCHUWING: Wanneer de deur of de deurkoppelingen beschadigd zijn, mag de oven niet worden gebruikt totdat deze door een gekwalificeerd persoon worden gerepareerd. WAARSCHUWING: Het is gevaarlijk voor ieder niet gekwalificeerd persoon om reparaties of onderhoud uit te voeren waarbij de plaat, die ons beschermt tegen blootstelling aan magnetronenergie, verwijderd wordt.
Page 47
Als u voedingsmiddelen in plastic of papieren houders verhit, houd de oven in de gaten vanwege brandgevaar. De magnetronoven is bedoeld voor het opwarmen van voedsel en drank. Het drogen van voedsel of kleding en het opwarmen van verwarmingskussens, slippers, sponzen, vochtige doeken en gelijksoortige voorwerpen kunnen leiden tot risico op letsel, ontbranding of brand.
Page 48
Om elk risico op brandwonden te vermijden, moeten zuigflessen en potjes voor baby's altijd gemengd of geschud worden na opwarming in de magnetronoven. Bovendien dient de temperatuur van de inhoud geverifieerd te worden vóór consumptie. Het bereiden van gekookte eieren in de schaal in de magnetronoven kan ontploffingsgevaar veroorzaken, zelfs na de opwarming ten einde is.
Page 49
De oven moet regelmatig schoongemaakt worden en alle voedselresten dienen systematisch weggenomen te worden. Als de oven niet regelmatig schoongemaakt wordt, kunnen de wanden aangetast raken. Gebruik de magnetronoven in een vrijstaande positie. Plaats het apparaat niet in een kast. Groep 2, Klasse B apparaat Dit apparaat is een apparaat van Groep 2 aangezien deze opzettelijk...
Page 50
VOORZORGSMAATREGELEN OM MOGELIJKE BLOOTSTELLING AAN OVERDREVEN MAGNETRONENERGIE TE VOORKOMEN De oven kan niet worden gebruikt met een open deur doordat de veiligheidsvergendeling in het deurmechanisme de kookfuncties uitschakelt wanneer de deur open is. De oven met een open deur gebruiken kan leiden tot blootstelling aan schadelijke magnetronenergie.
Page 51
Controleer het keukengerei om u ervan te verzekeren dat deze geschikt is voor gebruik in de magnetronoven. Materialen die u in de magnetron kunt gebruiken Keukengerei Opmerkingen Aluminiumfolie Alleen als afscherming. Kleine, gladde stukjes kunnen worden gebruikt voor het afdekken van dunne delen vlees of gevogelte om te lang koken te vermijden.
Page 52
Materialen die in een magnetron vermeden dienen te worden Keukengerei Opmerkingen Aluminium schaal Kan vonken veroorzaken. Breng het voedsel over in een magnetronbestendige schaal. Voedselkarton met Kan vonken veroorzaken. Breng het voedsel over in een metalen handvat magnetronbestendige schaal. Keukengerei met Metaal schermt het voedsel van magnetronenergie af.
Page 53
a. Installeer het glazen draaiplateau nooit ondersteboven. Belemmer nooit het glazen draaiplateau. Glazen b. Gebruik altijd het glazen draaiplateau en de draaiplateau draairing tijdens het kookproces. c. Plaats het voedsel en de houders altijd op het glazen draaiplateau. d. Als het glazen draaiplateau of de draairing Draaias gebroken of gebarsten is, neem contact op met een bevoegd reparatiecentrum.
Page 54
Magnetron koken Druk om het vermogensniveau van de magnetron in te stellen. Op gewicht ontdooien Druk om het voedsel op gewicht te ontdooien. Auto Menu Automatisch menu / (Regelaar) Draai om de automatische kookmenu’s te selecteren of de tijd of het gewicht in te voeren.
Page 55
Het display geeft “0:00” weer en u hoort een pieptoon zodra de stekker van de oven in het stopcontact steekt. Algemeen 1. Druk eenmaal op om het koken tijdelijk te onderbreken en druk op om het koken te hervatten of druk tweemaal op om het kookprogramma te annuleren.
Page 56
Bijvoorbeeld: Kies 80% vermogen met een kooktijd van 20 minuten 1. Druk eenmaal op . “P100” wordt op het display weergegeven. 2. Druk opnieuw op of draai aan om een magnetronvermogen van 80% te kiezen.“P80” wordt op het display weergegeven. 3.
Page 57
Op tijd ontdooien 1. Druk eenmaal op . “dEF 2” wordt op het display weergegeven. 2. Draai aan om de gewenste ontdooitijd in te stellen. De maximale ontdooitijd is 95 minuten. 3. Druk op om het ontdooiproces te starten. Het standaard vermogensniveau is P30.
Page 58
Automatisch menu Voor het voedsel in de volgende tabel is het niet nodig om het kookvermogen en de tijd te programmeren. Voer de volgende stappen uit: 1. In de stand-bymodus, draai met de klok mee om het gewenst menu uit onderstaande tabel te selecteren.
Page 59
Keukentimer 1. Druk op . Het display geeft “00:00” weer. Draai aan om de juiste tijd in te voeren. De maximale kooktijd is 95 minuten. Druk op om de instelling te bevestigen. Het klokcontrolelampje knippert. Het klokcontrolelampje dooft zodra de keukentijd is bereikt. U hoort 5 pieptonen. Kindervergrendeling De kindervergrendeling voorkomt gebruik door kinderen zonder enig toezicht.
Page 60
Haal de stekker uit het stopcontact alvorens de oven schoon te maken. Algemeen advies Een regelmatige reiniging voorkomt rook en slechte geuren tijdens het koken en voorkomt vonken in de ovenruimte en rond de deurafdichting. Zorg dat de voedselresten of vetten niet in de ovenruimte of op de deurafdichting ophopen.
Page 61
Buitenkant Maak de buitenkant van de oven schoon met een vochtige doek. Gebruik geen schurende producten zoals schuursponsjes die de buitenlaag kunnen beschadigen. Zorg dat er geen water in de ventilatie-openingen binnendringt. Maak accessoires met de hand schoon in warm zeepwater. OPGELET Sommige microgolfgeleiderdeksels kunnen tijdens het schoonmaken eenvoudig worden beschadigd.
Page 62
Normaal Magnetronoven verstoort de Tijdens de werking van de magnetronoven kan TV-ontvangst. de radio- en TV-ontvangst verstoord zijn. Deze is gelijk aan de storing die andere kleine elektrische apparatuur, zoals mixers, stofzuigers of ventilatoren, veroorzaken. Dit is normaal. Gedempt ovenlicht Tijdens het koken op laag vermogen is het mogelijk dat het ovenlicht gedempt is.
Page 63
Het bovenstaande teken voldoet aan de richtlijn inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur 2002/96/EC (AEEA) Het teken geeft aan dat het apparaat, inclusief de lege batterijen, NIET met het huishoudelijk afval mag worden weggegooid, maar moet worden ingeleverd bij de officiële inzamelpunten. Als de batterijen of accu's die zich in het toestel bevinden het chemisch symbool Hg, Cd of Pb dragen, betekent dit dat er zich meer dan 0,0005% kwik, meer dan 0,02% cadmium of meer dan 0,004% lood in de batterijen bevindt.
Page 64
Contenido ADVERTENCIAS ........................2 PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD A TENER EN CUENTA..........8 UTENSILIOS DE COCINA ......................9 DESCRIPCIÓ N GENERAL DEL HORNO..................10 INSTALACIÓ N DEL PLATO GIRATORIO ..................11 INSTALACIÓ N SOBRE ENCIMERA ..................... 11 INSTALACIÓ N DEL HORNO MICROONDAS ................11 PANEL DE CONTROL ......................
Page 65
PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD A TENER EN CUENTA. LEA ATENTAMENTE Y CONSERVE COMO FUTURA REFERENCIA Este aparato ha sido diseñado únicamente para uso doméstico y no deberá utilizarse para ningún otro fin ni en ninguna otra aplicación; como, por ejemplo, uso no doméstico o entornos comerciales.
Page 66
que acarrea. Los niños no deberán jugar con el aparato. La limpieza y las tareas de mantenimiento asignadas al usuario no deberán ser efectuadas por niños, salvo que tengan más de 8 años y estén debidamente supervisados. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
Page 67
ADVERTENCIA: Será peligroso que las reparaciones o revisiones del aparato que impliquen retirar una cubierta de protección contra exposiciones a la energí a generada por el microondas sean realizadas por una persona que no cuente con la debida cualificación. ADVERTENCIA: No deberán calentarse lí...
Page 68
El horno microondas está concebido para calentar alimentos y bebidas. El secado de alimentos o ropa y el calentamiento de cojines térmicos, zapatillas, esponjas, prendas mojadas u objetos similares podrí an suponer un riesgo de lesiones personales o de incendio. Si se advierte la presencia de humo procedente del horno, apáguelo o desenchúfelo de la toma de corriente y...
Page 69
Los huevos con cáscara o los huevos duros enteros no deberán calentarse nunca en un microondas, ya que podrí an explotar incluso después de haberlos sacado del horno microondas. Para obtener una información detallada sobre la limpieza de las juntas de la puerta, las cavidades y las partes adyacentes, consulte la sección de "Limpieza y mantenimiento"...
Page 70
Este aparato no se deberá empotrar en un mueble ni colocarlo en el mismo. Equipo del Grupo 2, Clase B Este equipo es un equipo del Grupo 2 ya que genera intencionadamente energí a de radiofrecuencia para el tratamiento de materiales y está diseñado para su uso en instalaciones domésticas o en un establecimiento conectado directamente a la red de...
Page 71
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES EXPOSICIONES A EXCESOS DE ENERGÍ A GENERADA POR EL MICROONDAS El horno no funcionará con su puerta abierta debido a los dispositivos de cierre de seguridad incorporados en el mecanismo de la puerta. Éstos están diseñados para interrumpir las funciones de cocinado en cuanto se abra la puerta.
Page 72
Los utensilios deberán ser evaluados para garantizar que son aptos para su uso en el horno de microondas. Materiales que se pueden utilizar en el horno microondas: Utensilios Observaciones Papel de aluminio Sólo a modo de protección. Se pueden utilizar pequeñas piezas lisas para cubrir las partes delgadas de carne o de aves de corral y evitar así...
Page 73
Materiales que no deben utilizarse en un horno microondas Utensilios Observaciones Bandeja de aluminio Podrí a causar chispas. Transfiera los alimentos a platos aptos para su uso en microondas. Cartones con Podrí an causar chispas. Transfiera los alimentos a platos asas metálicas aptos para su uso en microondas.
Page 74
Ó Ó a. Nunca coloque la bandeja de cristal boca abajo. Centro (parte inferior) Asegúrese de que no haya ningún obstáculo que pueda limitar el desplazamiento de la bandeja de cristal. Bandeja de cristal b. Siempre se deberán utilizar la bandeja de cristal y el aro giratorio durante el cocinado.
Page 75
Cocinado en modo microondas Pulse este botón para ajustar el nivel de potencia del microondas. Descongelación por peso Pulse este botón para descongelar alimentos en función de su peso. Auto Menu Auto Menu / (Dial) Gire el mando para seleccionar un menú de cocinado automático, o bien para introducir un intervalo de cocinado o peso de alimentos.
Page 76
Al enchufar el horno a la red eléctrica, aparecerá “0:00” en la pantalla y se emitirá un pitido. General 1. Pulse una vez para detener temporalmente el cocinado. Podrá reanudarlo de nuevo pulsando , o pulse dos veces para cancelar el programa de cocinado. 2.
Page 77
1. Pulse una vez. Aparecerá “P100” en la pantalla. 2. Pulse de nuevo o gire para seleccionar una potencia de microondas del 80 %.La pantalla mostrará la indicación “P80”. 3. Pulse para confirmar. 4. Gire para establecer el tiempo de cocinado hasta que la pantalla muestre “20:00”.
Page 78
Descongelación por tiempo 1. Pulse una vez. La pantalla mostrará la indicación “dEF2”. 2. Gire para seleccionar el tiempo de descongelación. El tiempo de descongelación máximo es de 95 minutos. 3. Pulse para iniciar la descongelación. El nivel de potencia por defecto es P30. Cocinado en varias etapas El horno puede ser programado para un máximo de 2 etapas de cocinado automáticas.
Page 79
Menú automático Para los alimentos de la tabla siguiente, no será necesario programar la potencia y el tiempo de cocinado. Lleve a cabo los pasos siguientes: 1. En el modo en espera, gire en sentido de las agujas del reloj para seleccionar el menú...
Page 80
Temporizador de cocinado 1. Pulse . La pantalla mostrará “00:00”. 2. Gire para seleccionar el tiempo correcto. El tiempo máximo de cocinado es de 95 minutos. 3. Pulse para confirmar el ajuste. La luz indicadora del reloj parpadeará. 4. La luz indicadora del reloj se apagará cuando se haya alcanzado el tiempo de cocinado.
Page 81
Desenchufe el horno microondas del suministro de corriente antes de limpiarlo. Consejos generales La limpieza frecuente del horno microondas evitará los malos olores y el humo durante el cocinado, así como la generación de chispas en el interior del horno y alrededor de la junta de la puerta.
Page 82
Superficies exteriores Utilice un paño húmedo para limpiar la superficie exterior del aparato. No utilice productos abrasivos, tales como estropajos, que pudieran dañar el acabado de las superficies. Evite por todos los medios que en entre agua por los orificios de ventilación del aparato. Los accesorios se deberán lavar a mano con agua jabonosa templada.
Page 83
Ó Ó Normal El microondas Es posible que, durante su funcionamiento, el interfiere con la microondas produzca interferencias en los aparatos de recepción de TV radio o televisión. Lo mismo sucede con aquellas interferencias producidas por pequeños electrodomésticos, tales como batidoras, aspiradores o ventiladores eléctricos.
Page 84
ó í ó ó í ó El sí mbolo anterior cumple los requisitos de la Directiva 2002/96/CE de la Unión Europea referente al Desecho de Equipos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Este sí mbolo le recuerda que NO deberá desechar el equipo, incluidas las pilas agotadas o descartadas, junto con residuos municipales sin clasificar, sino que deberá...
Page 85
Obsah VAROVÁNÍ ............................2 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ..................... 7 NÁDOBÍ DO MIKROVLNNÉ TROUBY ....................8 PŘEHLED TROUBY ..........................9 MONTÁŽ OTOČNÉHO TALÍŘE ......................10 MONTÁŽ NA VOLNO ........................10 INSTALACE MIKROVLNNÉ TROUBY ....................10 OVLÁDACÍ PANEL ..........................11 OBSLUHA ............................12 ČIŠTĚNÍ...
Page 86
Á Í Á Í DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘEČTĚTE SI TYTO POKYNY A USCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ Přístroj je určen k použití v domácnosti a nesmí se používat k žádným jiným účelům ani jiným způsobem, např. k jinému než domácímu použití nebo ke komerčním účelům.
Page 87
údržbu nesmějí provádět děti. Pouze pokud jsou starší 8 let a jsou pod dohledem dospělé osoby. Uchovávejte přístroj i jeho kabel mimo dosah dětí mladších 8 let. Přístroj není určen k ovládání pomocí externího časovače ani pomocí samostatného systému dálkového ovládání...
Page 88
VAROVÁNÍ : Tekutiny a jiné potraviny neohřívejte v uzavřených nádobách, může dojí t k jejich výbuchu. Dbejte na 30cm minimální výšku volného prostoru nad horní m povrchem výrobku. Používejte pouze nádobí vhodné k použití v mikrovlnných troubách. V případě ohřívání potravin v plastových nebo papí...
Page 89
Mikrovlnný ohřev nápojů může způsobit opožděný eruptivní var, proto buďte při manipulaci s nádobou opatrní . Obsah kojeneckých lahví a dětské stravy před podáním promíchejte nebo protřepejte a zkontrolujte teplotu, aby nedošlo k případnému popálení. V mikrovlnné troubě se nesmějí ohřívat vajíčka ve skořápce ani celá...
Page 90
Mikrovlnná trouba je určena na volně stojí cí instalaci. Zařízení nevkládejte do skříně. Zařízení Skupina 2, třída B Toto zařízení patří do Skupiny 2 zařízení, protože záměrně vytváří vysokofrekvenční energii pro zpracovávaný materiále a je určeno pro použití v obytných budovách nebo provozovnách přímo připojených k distribuční...
Page 91
Ů Ž É Č Í Ů Ž É Č Í BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PRO VYVAROVÁNÍ SE VYSTAVENÍ NADMĚRNÉ MIKROVLNNÉ ENERGII Díky zabudovaným bezpečnostním prvkům nelze troubu spustit s otevřenými dvířky. Tyto bezpečnostní prvky zároveň vypínají funkci ohřevu v případě otevření dvířek. Při používání...
Page 92
Á Í É Á Í É Použité nádobí musí být vhodné pro použití v mikrovlnné troubě. Materiály, které můžete v mikrovlnné troubě použít Nádobí Poznámky Hliní ková fólie Pouze pro zakrytí. Lze použít tenkou a hladkou fólii jako ochranu tenkých kousků masa nebo drůbeže a k zabránění jejich spálení.
Page 93
Materiály, kterých se v mikrovlnné troubě vyvarovat Nádobí Poznámky Hliní kový podnos Může způsobit jiskření. Vložte jídlo do nádoby vhodné pro mikrovlnné trouby. Karton na potraviny s Může způsobit jiskření. Vložte jídlo do nádoby vhodné kovovou rukojetí pro mikrovlnné trouby. Kovové...
Page 94
Á Ž Č É Í Ř Á Ž Č É Í Ř a. Nikdy nepokládejte skleněný talíř vzhůru nohama. Náboj (spodní část) Otáčení skleněného talíře nesmí být blokováno. b. Při ohřívání je nutno použít skleněný talíř i otočný Skleněný prstenec. podnos c.
Page 95
Á Í Á Í Mikrovlnné vaření Stiskněte pro nastavení výkonu mikrovlnné trouby. Rozmrazování s uvedení m hmotnosti Stiskněte pro rozmrazování potraviny podle hmotnosti. Auto Menu Auto Menu / (Volič) Otáčením voliče můžete vybrat některý z programů automatického ohřevu nebo zadat čas či hmotnost.
Page 96
“ ” Po zapojení trouby do zásuvky se na displeji zobrazí 0:00 a ozve se zvukový signál. Obecně znovu a ohřev 1. Stiskněte jednou a ohřev se přeruší, stiskněte bude pokračovat, nebo stiskněte dvakrát pro zrušení ohřevu. 2. Po uplynutí doby se ozve 5x zvukový signál a trouba se vrátí do klidového režimu. Nastavení...
Page 97
Příklad: Vyberte 80% výkon pro vaření po dobu 20 minut. “ ” 1. Stiskněte jednou. Na displeji se zobrazí P100 . 2. Stiskněte znovu nebo otočte pro nastavení 80% mikrovlnného výkonu. Na displeji se zobrazí P80 . “ ” 3. Stiskněte pro potvrzení...
Page 98
Rozmrazování s uvedením času “ ” 1. Stiskněte jednou. Na displeji se zobrazí dEF2 . 2. Otáčením zvolte požadovanou dobu rozmrazování. Maximální doba rozmrazování je 95 minut. 3. Stiskněte pro spuštění rozmrazování. Výchozí výkon je nastaven na hodnotu P30. Vícefázová příprava pokrmu Vaši troubu můžete naprogramovat až...
Page 99
Auto Menu Pro potraviny uvedené v následují cí tabulce nemusí te nastavovat výkon ani dobu přípravy. Postupujte takto: 1. V klidovém režimu otáčejte ve směru hodinových ručiček a vyberte požadované menu z níže uvedené tabulky. 2. Stiskněte pro potvrzení . 3.
Page 100
Kuchyňský časovač 1. Stiskněte . Na displeji se zobrazí „00:00“. 2. Otáčením nastavte správný čas. Maximální doba vaření je 95 minut. 3. Stiskněte pro potvrzení nastavení . Indikátor hodin bude blikat. 4. Když je nastavená doba uplyne, indikátor hodin zhasne. Zazní 5x bzučák. Dětský...
Page 101
Č Š Ě Í Ú Ž Č Š Ě Í Ú Ž Před čištěním odpojte troubu od elektrického napájení. Běžné rady Pravidelným čištěním předejdete vzniku kouře a zápachu během ohřívání a rovněž jiskření vevnitř trouby a okolo těsnění dvířek. Uvnitř trouby nebo v těsnění dvířek se nesmějí hromadit zbytky jídla nebo tuk. Pokud je vaše mikrovlnná...
Page 102
UPOZORNĚNÍ Některé kryty vlnovodu lze snadno poškodit. Dávejte při čištění pozor. Nemyjte příslušenství v myčce. VAROVÁNÍ : Pokud vnitřek trouby a těsnění dvířek nebudou udržovány v čistotě, hrozí nebezpečí poškození v důsledku jiskření ve vnitřním prostoru trouby, což povede k neplatnosti záruky.
Page 103
Ň Á Í É Ů Ň Á Í É Ů Běžné závady Mikrovlnná trouba ruší televizní Zapnutá mikrovlnná trouba může ovlivnit příjem. příjem rozhlasového a televizního vysílání. Je to podobné jako v případě malých elektrických spotřebičů, jako jsou mixér, vysavač či elektrický...
Page 104
ř í é ř í é Výše uvedená značka je v souladu se Směrnicí pro likvidaci elektrických a elektronických výrobků 2002/96/ES (WEEE). Výrobky označené tímto symbolem včetně použitých nebo vyřazených baterií je ZAKÁZÁNO likvidovat jako netříděný komunální odpad a musí být odevzdány do recyklačních nebo sběrných systémů.
Page 105
Obsah VAROVANIA ........................2 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ................7 RIAD DO MIKROVLNNEJ RÚRY ..................8 PREHĽAD RÚRY ........................9 MONTÁŽ OTOČNÉHO TANIERA ..................10 MONTÁŽ NA VOĽNO ......................10 INŠTALÁCIA MIKROVLNNEJ RÚRY ................. 10 OVLÁDACÍ PANEL ......................11 OBSLUHA .......................... 12 ČISTENIE A ÚDRŽBA ......................
Page 106
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PREČÍTAJTE SI TIETO POKYNY A USCHOVAJTE ICH NA BUDÚCE POUŽITIE Prístroj je určený na použitie v domácnosti a nesmie sa používať na žiadne iné účely ani iným spôsobom, napr. na iné než domáce použitie alebo na komerčné účely. Poškodený...
Page 107
sú staršie ako 8 rokov a sú pod dohľadom dospelej osoby. Uchovávajte prí stroj aj kábel mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov. Prístroj nie je určený na ovládanie pomocou externého časovača ani pomocou samostatného systému diaľkového ovládania. Teplota prístupných povrchov môže byť vysoká, keď...
Page 108
VAROVANIE: Tekutiny a iné potraviny neohrievajte v uzatvorených nádobách, môže dôjsť k ich výbuchu. Dodržte 30 cm minimálnu výšku voľného priestoru nad horným povrchom rúry. Používajte iba riad vhodný na použitie v mikrovlnných rúrach. V prí pade ohrievania potraví n v plastových alebo papierových obaloch obsah mikrovlnnej rúry vizuálne kontrolujte, lebo hrozí...
Page 109
Mikrovlnný ohrev nápojov môže spôsobiť oneskorený eruptívny var, preto buďte pri manipulácii s nádobou opatrní . Obsah dojčenských fliaš a detskej stravy pred podaním premiešajte alebo pretrepte a skontrolujte teplotu, aby nedošlo k prípadnému popáleniu. V mikrovlnnej rúre sa nesmú ohrievať vajíčka v škrupinke ani celé...
Page 110
Mikrovlnná rúra je určená na voľne stojacu inštaláciu. Zariadenie nesmie byť nainštalované ako zabudovaný spotrebič. Zariadenie skupiny 2, trieda B Toto zariadenie patrí do skupiny 2 , pretože cielene vytvára vysokofrekvenčnú energiu na spracovanie materiálu a je určený pre použitie v obytných budovách alebo prevádzkárňach priamo pripojených na distribučnú...
Page 111
Ô Ž É Č É Ô Ž É Č É BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA NA VYVAROVANIE SA NADMERNÉHO PÔSOBENIA MIKROVLNNEJ ENERGIE Vďaka zabudovaným bezpečnostným prvkom nie je možné rúru spustiť s otvorenými dvierkami. Tieto bezpečnostné prvky zároveň vypínajú funkciu ohrevu v prípade otvorenia dvierok.
Page 112
Ú Ú Použitý riad musí byť vhodný na použitie v mikrovlnnej rúre. Materiály, ktoré môžete v mikrovlnnej rúre použiť Riad Poznámky Hliní ková fólia Iba na zakrytie. Je možné použiť tenkú a hladkú fóliu ako ochranu tenkých kúskov mäsa alebo hydiny a na zabránenie ich spáleniu. Ak sa fólia dostane príliš...
Page 113
Materiály, ktoré nepoužívať v mikrovlnnej rúre Riad Poznámky Hliní kový podnos Môže spôsobiť iskrenie. Vložte jedlo do nádoby vhodnej pre mikrovlnné rúry. Kartón Môže spôsobiť iskrenie. Vložte jedlo do nádoby vhodnej pre potraviny s mikrovlnné rúry. kovovou rukoväťou Kovový riad alebo Kov pôsobí...
Page 114
Á Ž Č É Á Ž Č É a. Nikdy neklaďte sklenený tanier hore nohami. Náboj (spodná časť) Otáčanie skleneného taniera nesmie byť blokované. b. Pri ohrievaní je nutné použiť sklenený tanier aj Sklenený otáčací prstenec. podnos c. Potraviny a nádoby s jedlom vždy pri ohrievaní klaďte na sklenený...
Page 115
Á Í Á Í Mikrovlnné varenie Stlačte na nastavenie výkonu mikrovlnnej rúry. Rozmrazovanie s uvedení m hmotnosti Stlačte na rozmrazovanie potraviny podľa hmotnosti. Auto Menu Auto Menu / (otočný regulátor) Otáčaním voliča môžete vybrať niektorý z programov automatického ohrevu alebo zadať čas či hmotnosť.
Page 116
Po zapojení rúry do zásuvky sa na displeji zobrazí 0:00 a ozve sa zvukový signál. “ ” Všeobecne 1. Stlačte raz pre dočasné zastavenie varenia. Varenie bude pokračovať , alebo stlačte dvakrát pre zrušenie programu po stlačení varenia. 2. Po uplynutí času sa ozve 5× zvukový signál a rúra sa vráti do pokojového režimu. Nastavenie času 1.
Page 117
Prí klad: Vyberte 80 % výkon na varenie počas 20 minút. “ ” 1. Jedenkrát stlačte . Na displeji sa zobrazí P100 . 2. Stlačte znovu alebo otočte pre nastavenie 80 % mikrovlnného výkonu. Na displeji sa zobrazí P80 . “...
Page 118
Rozmrazovanie s uvedením času “ ” . Na displeji sa zobrazí dEF2 . 1. Jedenkrát stlačte 2. Otáčaním zvoľte požadovaný čas rozmrazovania. Maximálny čas rozmrazovania je 95 minút. 3. Stlačte na spustenie rozmrazovania. Východiskový výkon je nastavený na hodnotu P30. Viacfázová...
Page 119
Auto Menu Pre potraviny uvedené v nasledujúcej tabuľke nemusíte nastavovať výkon ani čas prí pravy. Postupujte takto: 1. V pohotovostnom stave otáčajte v smere hodinových ručičiek a vyberte požadovanú ponuku z nižšie uvedenej tabuľky. 2. Stlačte na potvrdenie. 3. Otáčaním nastavte hmotnosť...
Page 120
Kuchynský časovač 1. Stlačte . Displej zobrazí 00:00“. 2. Otáčajte pre zadanie správneho času. Maximálny čas varenia je 95 minút. 3. Stlačte na potvrdenie nastavenia. Indikátor hodín bude blikať. 4. Po uplynutí času varenia zhasne kontrolka. Bzučia zaznie 5 krát. Detská...
Page 121
Č Ú Ž Č Ú Ž Pred čistením odpojte rúru od elektrického napájania. Bežné rady Pravidelným čistením predídete vzniku dymu a zápachu počas ohrievania a tiež iskreniu vnútri rúry a okolo tesnenia dvierok. Vnútri rúry alebo v tesnení dvierok sa nesmú hromadiť zvyšky jedla alebo tuk. Ak je vaša mikrovlnná...
Page 122
POZOR Niektoré kryty vlnovodu je možné ľahko poškodiť. Dávajte pri čistení pozor. Neumývajte príslušenstvo v umývačke. VAROVANIE: Ak vnútro rúry a tesnenie dvierok nebudú udržiavané v čistote, hrozí nebezpečenstvo poškodenia v dôsledku iskrenia vo vnútornom priestore rúry, čo povedie k neplatnosti záruky. Nikdy neškrabte steny rúry ostrými predmetmi.
Page 123
Ň É Ň É Bežné poruchy Mikrovlnná rúra ruší televízny Zapnutá mikrovlnná rúra môže ovplyvniť prí jem. prí jem rozhlasového a televí zneho vysielania. Je to podobné ako v prí pade malých elektrických spotrebičov, ako sú mixér, vysávač či elektrický ventilátor. Ide o bežné správanie. Slabé...
Page 124
á ľ á ó á ľ á ó ú ú Vyššie uvedená značka je v súlade so Smernicou na likvidáciu elektrických a elektronických výrobkov 2002/96/ES (WEEE). Výrobky označené týmto symbolom vrátane spotrebovaných alebo vyradených batérií je ZAKÁZANÉ likvidovať ako netriedený komunálny odpad, ale musia byť...