Sommaire des Matières pour GASLAND AS132 Pro Serie
Page 1
AS132 SERIES GAS WATER HEATER USER MANUAL...
Page 2
Read this manual Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain the appliance properly. A little preventive care on your part can save you time and money over the life of the appliance. You’ll find many answers to common problems in the Troubleshooting Guide.
Page 3
Contents Important Information ....................... 03-06 Cautions & warnings ..............................03 Safety & care advice ..............................04 Function & features ..............................06 In The Box ................................07-07 Product Information ........................08-09 Product dimensions ..............................08 Technical data ................................08 Contruction & components ..........................09 Installation Instructions ......................10-15 Precautions ...................................10 Gas &...
Page 4
Important Information Cautions & warnings DANGER! LPG has an odorant added to aid in detecting a gas leak. Some people may not physically be able to smell or recognize this odorant. If you are unsure or unfamiliar with the smell of propane or butane gas, ask the gas supplier.
Page 5
Safety & care advice This appliance shall only be used in an open-air situation with natural ventilation, without stagnant areas, where gas leakage and products of combustion can rapidly be dispersed by wind and natural convection. For outdoor use only. The appliance may be installed in a partially protected place.
Page 6
Accessible parts may be very hot. Keep young children away. The exhaust gas and top of the appliance is hot! Do not place hands or any other object near the top of the appliance. Always cover the appliance when not in use. This appliance is to be stored in a dry and well ventilated location free from direct sunlight heat and ignition sources.
Page 7
Function & features ● Ignition by “D” cell battery, no electric power needs. ● Pulse igniter, perfect rate of ignition. ● Water controlled automatic ignition: applicable water pressure between 0.25-8 bar opens the ignition circuit for easy and conve nient operation. ●...
Page 8
In The Box 1. Check box for damage. Damages caused in shipment must be reported immediately. 2. Make sure you have all the parts as shown on the charts. Please note: Included parts and accessories may vary depending on country and regulations. Gas water heater Gas regulator with Shower head with...
Page 9
Product Information Product dimensions Dimension (mm) AS132 Technical data Gas Water Heater 2531-24 AS132 Series 2531DN-0048 LU, NL, DK, FI, SE, BE, FR, IT, LU, IE, GB, GR, PT, CY, CZ, EE, LT, MT, Country of destination ES, CY, CZ, LT SK, SI, BG, IS, NO, DE, AT, CH, SK HR, RO, IT, HU, LV,...
Page 10
Construction & components For parts replacement, please find below for obtaining replacement parts. Name of Part Name of Part Portable Handle Drain Plug Back Panel Battery Box Induction Needle Gas/Water Valve Assembly Ignition Needle Burner Gas Distributor Heat Exchanger Igniter Solenoid Thermostat Micro Switch...
Page 11
Installation Instructions The installation, adjustments and maintenance listed in this part must only be carried out by qualified persons. GASLAND cannot be held responsible for any damage to persons or things deriving from an incorrect installation of the appliance. Precautions Combustible surfaces, fabrics, flammable materials must be kept far away from the sides and top of the appliance while it is operating.
Page 12
● The hose should hang freely with no bends, twisting, tension, folds, or kinks that could obstruct free flow of gas. Always inspect the hose for cuts, cracks, or excessive wear before use. ● Apart from the connection point, no part of the hose should touch any hot parts.
Page 13
Step 3: Gas regulator connection a. Confirm gas cylinder valve is closed then connect the gas regulator to the cylinder according to your regulator and cylinder dealer’s instructions. b. Use shifting wrenches to connect the gas regulator to the brass fitting of appliance which marked “GAS INLET”.
Page 14
Rubber gasket Water pump & stands connection For use with the off-grid plumbing kit, please refer to the following steps. (Series: AS132 Pro) Hose clamp 200cm outlet hose G1/2'' water 200cm intake hose 4.3L water pump connector with a snap-on without snap-on connector connector...
Page 15
Water pump connection Series: AS132 Pro...
Page 16
Leak Testing WARNING: Always perform a leak test in a well-ventilated area. Never use an open flame to test for gas leaks, as property damage, personal injury, or death could result. The appliance and its gas connections must be leak tested at normal operating pressures before it is placed in operation.
Page 17
5. Adjust the temperature of the water flowing from the shower head by turning the “GAS” and “WATER” control knobs. CAUTION Take care to test the temperature of the water flow from the shower head, as it may be hot enough to cause scalded. Attention! Avoid getting scalded During the use or right after finish, do not touch the outer panel to avoid scald.
Page 18
Maintenance Instructions Daily inspection & maintenance The appliance, gas pipes and hoses should be checked and maintained by a qualified installer every 6-12 months. If you find joints that are not tightly secured or if there are cracks or corrosion anywhere, you should stop using the appliance and perform the necessary maintenance immediately.
Page 19
Shut off To temporarily stop the operation of this appliance, merely shut off water knob control or water inlet valve to cease water flow and the flame fire will extinguish automatically. After you have finished using the water heater, please shut off the water knob control and gas knob control.
Page 20
Unhook Connections Drain Water Tilt Water Heater Store in a Safe Place Turn off gas and water. Thoroughly drain the Tilt the appliance back Store indoors in a warm, Disconnect both of them. appliance using the and forth to remove dry environment until drain plug.
Page 21
Troubleshooting Guide This guide should be followed in case of failure of the appliance to oper- ate correctly. For parts replacement, please contact GASLAND to obtain. Gas water heater Symptom Possible cause Solution ● Water incoming and outgoing ● Check for connections and make...
Page 22
● Turn flame (gas knob) down and water flow (water knob) up Improper gas and water knob dial ● Clean filter on water admitting position orifice and shower head Blockage of water route system ● Boost water pressure by water Water is too hot Too low water pressure pump...
Page 23
● The ground is not flat the ground Warranty Information GASLAND warranties this water heater to be free of defects in material and/or workmanship for a period of two (2) years commencing on the day on which the product is purchased. During this 2-year warranty...
Page 24
Disposal Disposal of the appliance Environmental protection is one of the principles of our company. The appliance is manufactured in compliance with current environmen- tal legislation. Waste electrical and electronic equipment must be separated for disposal and re-used (European directive on waste electrical and elec- tronic equipment).
Page 27
AS132 SERIES GAS DURCHL AUFERHITZER BENUTZERHANDBUCH...
Page 28
LESEN SIE DIESES HANDBUCH Im Inneren finden Sie viele hilfreiche Hinweise zur ordnungsgemäßen Verwendung und Wartung Ihres Gerät. Ein wenig Vorsorge kann Ihnen Zeit und Geld über die Lebensdauer Ihres Gerät sparen. Im Abschnitt Tipps zur Fehlerbehebung finden Sie viele Antworten auf häufig auftretende Probleme.
Page 30
Wichtige Informationen Vorsicht & Warnung GEFAHR! LPG hat ein Riechmittel hinzugefügt, um die Erkennung eines Gaslecks zu unterstützen. Manche Menschen sind möglicherweise nicht in der Lage, diesen Geruchsstoff zu riechen oder zu erkennen. Wenn Sie den Geruch von flüssigem Propan oder Butangas nicht kennen oder sich nicht aus- kennen, wenden Sie sich an den Gasversorger.
Page 31
kann dies zu einem unsicheren Betrieb des Geräts führen. Betreiben Sie dieses Gerät niemals, es sei denn, es ist ordnungsgemäß installiert und verfügt über eine ausreichende Luftversorgung für den ordnungsgemäßen Betrieb, um die Gefahr von Bränden, Explosionen oder Ersticken durch Kohlenmonoxid zu vermeiden. Stellen Sie sicher, dass die Abgasklemme bei der ersten Inbetriebnahme und danach mindestens einmal jährlich auf ordnungsgemäße Installation überprüft wird.
Page 32
● Nur zur Verwendung mit Flüssiggasflaschen. Für LPG muss ein geeigneter Regler verwendet werden. ● Schalten Sie nach Gebrauch die Gaszufuhr an der Gasflasche aus. ● Gasflaschen sollten an einem gut belüfteten Ort, vorzugsweise außerhalb von Personen und Zündquellen wie offener Flamme, Zündflamme, elektrischer Heizung oder ähnlichen Geräten, gewechselt werden.
Page 33
● Das Gerät muss gemäß den im Verwendungsland geltenden Bestimmungen installiert werden. Dinge, Die In Einer Ungewöhnlichen Oder Aufkommenden Situation Zu Tun Sind Schalten Sie sowohl den Wasser- als auch den Gasregler aus Verwenden Sie keinen Duschkopf. Um Unfälle wie Brände, Rauch usw. zu vermeiden, muss die Gasquelle und die Wasserquelle sofort abgeschaltet werden, falls Anomalien (wie rauchende oder riechende Lufteinlass-/Abgasauslassrohre usw.) festgestellt und eine Genehmigung erteilt werden Der Kundendienst...
Page 34
Automatischer Abschaltschutz: Der automatische Abschaltschutz unterbricht die Gaszufuhr sofort bei einem Flammenausfall, um das Risiko eines Gasaustritts zu verringern. Sollte es durch einen Unfall zu einer Überhitzung kommen, wird die Gaszufuhr sofort und automatisch unterbrochen. Der automatische Abschaltschutz unterbricht die Gaszufuhr sofort,wenn die Flamme aufgrund eines Unfalls erlischt.
Page 35
In Der Box 1. Prüfen Sie das Kästchen auf Schäden. Schäden, die beim Transport entstanden sind, müssen sofort gemeldet werden. 2.Stellen Sie sicher, dass Sie alle Teile haben (siehe Anhang). Bitte beachten Sie: Im Lieferumfang enthaltene Teile und Zubehör können je nach Land und Vorschriften variieren Gasdurchlauferhitzer Gasregler mit 150 Duschkopf mit 150...
Page 36
Produktinformation Produktabmessungen Maße (mm) AS132 Technische Daten Gasdurchlauferhitzer 2531-24 AS132 Serie 2531DN-0048 LU, NL, DK, FI, SE, BE, FR, IT, LU, IE, GB, GR, PT, CY, CZ, EE, LT, MT, Bestimmungsland ES, CY, CZ, LT SK, SI, BG, IS, NO, DE, AT, CH, SK HR, RO, IT, HU, LV, CH, SI, LV, TR,...
Page 37
Konstruktion & Komponenten Informationen zum Austausch von Teilen finden Sie unten und kontaktieren Sie GASLAND. Name des Teils Name des Teils Tragbarer Handgriff Ablassschraube Rückwand Akku Box Indikationsnadel Gas/Wasser-Ventilbaugruppe Zündungsnadel Brenner Gasverteiler Wärmetauscher Zünder Magnetspule Thermostat Mikroschalter Temperatur Sensoren...
Page 38
Installationsanleitung Die Installation, die Einstellungen und die Wartung, die in diesem Teil aufgeführt sind, dürfen nur von qualifizierte Personen durchgeführt werden. Der Hersteller haftet nicht für Personen-oder Sachschäden, die durch eine fehlerhafte Installation des Gerätes entstehen. Vorsichtsmaßnahmen Brennbare Oberflächen, Textilien und brennbare Materialien müssen während des Betriebs von den Seiten und der Oberseite des Geräts ferngehalten werden.
Page 39
Der Schlauch sollte frei hängen, ohne Knicke, Verdrehungen, Spannungen, Falten oder Knicke, die den freien Gasfluss behindern könnten. Überprüfen Sie den Schlauch vor dem Gebrauch immer auf Schnitte, Risse oder übermäßigen Verschleiß. Abgesehen von der Verbindungsstelle darf kein Teil des Schlauchs heiße Teile berühren.
Page 40
90° Batteriefach Negativ Positiv nach Gaseinlass außen nach außen Schritt 3: Anschluss des Gasreglers a. Vergewissern Sie sich, dass das Ventil der Gasflasche geschlossen ist, und schließen Sie den Gasregler an die Flasche an, wie in den Anweisungen Ihres Händlers für Regler und Gasflaschen beschrieben. b.
Page 41
Schritt 4: Anschlüsse für Wasserauslass und -einlass a. Schließen Sie den roten Wasseranschluss an die mit „WATER OUTLET“ markierte Überwurfmutter an und befestigen Sie dann den Schnappanschluss des Duschsets am Gerät. b. Schließen Sie die Kaltwasserleitung an die Überwurfmutter des Wasserzulaufs an und verbinden Sie das andere Ende des Schlauchs mit der Wasserleitung.
Page 42
Anschluss der Wasserpumpe Serie: AS132 Pro Wasser...
Page 43
Dichtheitsprüfung WARNUNG: Führen Sie eine Dichtheitsprüfung immer in einem gut belüfteten Bereich durch. Verwenden Sie niemals eine offene Flamme zum Testen auf Gaslecks, da dies zu Sachschäden, Verletzungen oder zum Tod führen kann. Das Gerät und seine Hausanschlüsse müssen vor der Inbetriebnahme bei normalen Betriebsdrücken auf Dichtheit geprüft werden.
Page 44
5. Stellen Sie die Temperatur des aus dem Duschkopf austretenden Wassers durch Drehen der Knöpfe „GAS“ und „WATER“ ein. VORSICHT Achten Sie darauf, die Temperatur des Wasserstroms aus dem Dusc- hkopf zu prüfen, da dieser heiß genug sein kann, um Verbrühungen zu verursachen.
Page 45
Wartungshinweise Tägliche Inspektion & Wartung Das Gerät, die Gasleitungen und die Schläuche sollten alle 6-12 Monate von einem qualifizierten Installateur überprüft und gewartet werden. Wenn Sie Fugen finden, die nicht fest angezogen sind, oder wenn es irgendwo Risse oder Korrosion gibt, sollten Sie das Gerät nicht mehr benutzen und die notwendigen Wartungsarbeiten sofort durchführen.
Page 46
Halten sie die Umgebung um das Gerät Sauber und Ordentlich Es sollte regelmäßig gereinigt werden, um die Umgebung des Geräts sauber zu halten. Wenn der Bereich nicht aufgeräumt ist, können Kakerlakenansammlungen oder angesammelte Spinnweben auftreten, die zu Fehlfunktionen oder einem Brandunfall führen können. Abschalten Um den Betrieb dieses Geräts vorübergehend zu unterbrechen, müssen Sie lediglich den Wasserknopf oder das Wassereinlassventil schließen, um den...
Page 47
Sichere Aufbewahrung Schritte Um das Restwasser vollständig ablassen, halten Sie den Gerät beim Ablassen des Wassers in einer vertikalen Statue. Anschlüsse trennen Wasser ablassen Gasdurchlauferhitzer kippen An einem sicheren Ort aufbewahren Schalten Sie Gas und Wasser aus. Verwenden Sie den Ablassstopfen, Kippen Sie Ihren Bewahren Sie das Gerät bis zur Trennen Sie beide.
Page 48
Anleitung Zur Fehlerbehebung Diese Anleitung sollte befolgt werden, wenn das Gerät nicht richtig funktioniert. Für den Austausch von Teilen wenden Sie sich bitte an GASLAND. Gasdurchlauferhitzer Symptom Mögliche Ursache Lösung Prüfen Sie die Anschlüsse und stellen Sie sicher, dass die Anschlüsse korrekt sind Anschlüsse für Wasserein- und...
Page 49
Drehen Sie die Flamme (Gasdrehknopf) herunter und den Wasserdurchfluss Falsche Stellung des Gas- und (Wasserknopf) hoch Wasserdrehknopfes Reinigen Sie den Filter auf der Verstopfung des Wasserzulaufdüse und dem Duschkopf Das Wasser ist zu Wasserleitungssystems Erhöhen Sie den Wasserdruck durch eine heiß...
Page 50
Boden stehen ein Geräusch Informationen zur Garantie GASLAND garantiert, dass dieser Warmwasserbereiter für einen Zeitraum von zwei (2) Jahren ab dem Tag des Kaufs frei von Material- und/oder Verarbeitungsfehlern ist. Während dieser 2-jährigen Garantiezeit reparieren oder ersetzen wir nach unserem Ermessen und ohne Kosten für den Kunden dieses Produkt, wenn es sich als defekt erweist, durch ein...
Page 51
Der Eigentümer und nicht GASLAND oder sein Beauftragter/Vertreter haftet für alle vor Ort anfallenden Kosten für Arbeit oder andere Ausgaben, die bei der Entfernung und/oder Reparatur des Gasdurchlauferhitzer anfallen, sowie für alle Ausgaben, die dem Eigentümer bei der Reparatur des Warmwasserbereiters entstehen, und kommt für diese auf.
Page 53
SÉRIE AS132 CHAUFFE- EAU À GAZ MANUEL DE L'UTILISATEUR...
Page 54
LISEZ CE MANUEL A l’intérieur vous allez retrouver plusieurs astuces utiles portant sur la manière d’utiliser et de maintenir votre chauffe-eau correctement. Quelques gestes préventifs de votre part, pourrons vous économiser du temps et de l’argent en prolongeant la durée d’utilisation de votre chauffe-eau.
Page 55
Contenu du document Une information important ....................03-07 Mises en garde & avertissements ......................03 Sécurité & conseils de maintenance ....................04 Fonctions & caractéristiques .........................06 Dans La Boite ..............................08-08 Information Produit ..........................09-10 Dimensions du Produit ............................09 Datos Técnicos ................................09 Construction & composants ..........................10 Instructions D'installation ......................11-15 Précautions .....................................11...
Page 56
Une Information Important Mises en Garde & Avertissements DANGER! Le GPL contient un odorant ajouté pour aider à détecter une fuite de gaz. Certaines personnes peuvent ne pas être physiquement capables de sentir ou reconnaitre cet odorant. Si vous n’êtes pas sûrs ou vous n’êtes pas familiarisés avec l’odeur du gaz propane ou butane, vous pouvez demander au fournisseur de gaz.
Page 57
DANGER! Installez et ventilez correctement l’appareil. L’échec d’une installation correcte de l’appareil selon ce manuel d’instructions engendre une utilisation non sécurisée de cet appareil. Afin d’éviter le risque d’incendie, d’explosion, ou d’asphyxie par le monoxyde de carbone, n’utilisez jamais l’appareil sauf s’il est correctement installé et possède une suppléance adéquate en air pour sa mise en marche.
Page 58
Testez s’il y a fuite au niveau de votre chauffe-eau. annuellement, vérifiez que les raccords de tuyaux sont bien serrés et vérifiez l’absence de fuite à chaque fois que vous les reconnectez avec le cylindre à gaz. En cas de fuite dans votre appareil (ou l’odeur du gaz), fermez immédiatement la valve du cylindre à...
Page 59
Les Choses a faire en cas de situation anormales ou urgentes Fermez à la fois le robinet de contrôle d’eau et le robinet de contrôle du gaz. N’utilisez pas de douchette. Afin de prévenir les accidents comme les incendies, l’émission de fumée, etc…la source de gaz, la source d’eau, doivent toutes être fermées immédiatement dans le cas de situation anormale (comme de la fumée ou une odeur dans l’air d’entrée/ le conduit de fumée de...
Page 60
Coupure automatique de protection, la coupure automatique de protection va entrecouper la suppléance en gaz immédiatement en cas d'extinction de flamme afin de réduire le risque de fuite de gaz. En cas de surchauffe accidentelle, la suppléance de gaz sera immédiatement et automatiquement entrecoupée.
Page 61
Dans La Boite 1. Vérifiez la boîte pour des dommages. Les dommages causés pendant l’expédition doivent être signalés immédiatement. 2. Assurez-vous d’avoir toutes les pièces (voir la liste jointe). Remarque: les pièces et accessoires inclus peuvent varier selon le pays et la réglementation.
Page 62
Information Produit Dimensions du Produit Dimension (mm) AS132 Datos Técnicos Chauffe eau à gaz 2531-24 Série AS132 2531DN-0048 LU, NL, DK, FI, SE, BE, FR, IT, LU, CY, CZ, EE, LT, MT, IE, GB, GR, PT, Pays de destination ES, CY, CZ, LT SK, SI, BG, IS, NO, DE, AT, CH, SK HR, RO, IT, HU, LV,...
Page 63
Construction & composants Pour le remplacement des pièces, veuillez trouver ci-dessous et con- tacter GASLAND pour l’obtenir. Nom de la pièce Nom de la pièce Bouchon de Vidange Poignée Portative Boîtier de Batterie Panneau arrière Aiguille à induction Assemblage de la Vanne Gaz/Eau Aiguille D'allumage Brûleur...
Page 64
Instructions D'installation L’installation, les ajustements et maintenance listé dans cette partie doivent être réalisés uniquement par des personnes qualifiées. Le con- structeur ne peut être tenu responsable de tout dommage aux personnes ou objets, secondaire à une installation incorrecte de l’appareil.
Page 65
Le tuyau devrait s’accrocher librement sans flexion, torsion, plis ou entortillements qui pourraient obstruer le flux libre du gaz. Vérifiez toujours que le tuyau est intacte sans coupures, fissures, usure excessive avant l’utilisation. Mise à part le point de connexion, aucune partie du tuyau ne doit toucher les parties chaudes, Si le tuyau montre des signes d’endommagement, il doit être remplacé...
Page 66
90° Batteriefach Négatif vers Positif vers l’extérieur l’extérieur Tuyau d’entrée Tuyau d’entrée d’eau de gaz Tuyau de sortie d’eau Étape 3: Connexion du régulateur de gaz a. Confirmez que la vanne de la bouteille à gaz est fermée, puis connectez le détendeur de gaz à la bouteille suivant les instructions du vendeur de la bouteille de gaz et du détendeur.
Page 67
Étape 4: Raccordements de l’entrée et de la sortie d’eau a. Connectez le raccord d’eau rouge à l’écrou de fixation marqué “WATER OUTLET” puis fixez le raccord encliquetable du kit de douche à l’appareil. b. Connectez le tuyau d’eau froide à l’écrou de fixation d’eau d’entrée. Connectez l’extrémité...
Page 69
Test de fuite de gaz AVERTISSEMENT: Effectuez toujours un test de fuite dans un endroit bien ventilé. N’utilisez jamais une flamme nue pour effectuer le test de fuite de gaz, car il peut en résulter des dégâts matériels, des blessures corporelles ou la mort.
Page 70
5. Réglez la température de l’eau sortant du tuyau de douche en tournant les boutons “GAS” et “WATER”. AVERTISSEMENT Pensez à tester la température du jet d’eau qui coule de la douche, puisque ça peut ne pas être suffisant pour échauder. Attention! Evitez de vous brûler Pendant ou juste après utilisation, ne pas toucher la paroi extérieure pour ne pas vous brûler.
Page 71
Consignes D'entretien Inspection régulière & maintenance Les appareils, tubes de gaz et tuyaux doivent être vérifiés et entretenus par un installateur qualifié tous les 6 à 12 mois. Si vous rencontrez des joints qui ne sont pas bien fixés ou s’il y a des fissures ou une corrosion, arrêtez de les utiliser et effectuez l’entretien nécessaire immédiatement.
Page 72
Gardez ordonné et propre autour de l'appareil Un nettoyage régulier doit être fait pour garder tout ce qui est autour de l’appareil ordonné. Si l’espace n’est pas ordonné, des cafards et toiles d’araignée accu- mulées peuvent apparaitre, ce qui peut causer le disfonctionnement de l’appareil ou produire un incident.
Page 73
Étapes de stockage sécurisées Pour évacuer totalement l'eau résiduelle, veuillez maintenir l'appareil en position verticale lors de l'évacuation de l'eau. Connexions non accrochées Vidangez l’eau Inclinez le chauffe-eau Rangez dans un endroit sécurisé Fermez le gaz et l’eau. Vidangez complètement le Inclinez votre chauffe-eau Rangez à...
Page 74
Guide De Dépannage Vous devez suivre le présent guide en cas de dysfonctionnement de l’appareil. Pour les pièces de rechange, veuillez contacter GASLANDpour en obtenir. Chauffe Eau À Gaz Symptôme Cause possible Solution Vérifiez les connexions et assurez-vous Inversion des connexions d’eau que les connexions sont correctes.
Page 75
Position inappropriée du Baissez le débit de la flamme (bouton à cadran du bouton de d’eau et gaz) et relevez le débit d’eau (bouton à eau) de gaz Nettoyez le filtre sur l’orifice d’admission Blocage du système de circuit d’eau et le pommeau de douche L’eau est trop d’eau Augmentez la pression de l’eau en réglant la...
Page 76
Informations Sur La Garantie GASLAND garantit que ce chauffe-eau est exempt de défauts de matériaux et / ou de fabrication pendant une période de deux (2) ans à compter du jour où le produit est acheté. Pendant cette période de garantie de 2 ans, nous réparerons ou remplacerons à...
Page 77
Le propriétaire et non le GASLAND ni son agent / représentant sera responsable et paiera tous les frais de terrain pour la main-d'œuvre ou autres dépenses engagées pour l’enlèvement et / ou la réparation du chauffe-eau ou toute dépense engagée par le propriétaire afin de répar- er le chauffe-eau.
Page 79
SERIE AS132 CALENTADOR DE AGUA A GAS MANUAL DEL USUARIO...
Page 80
LEA ESTE MANUAL En su interior encontrará indicaciones que le serán de ayuda para utilizar y mantener su calentador de agua adecuadamente. Pequeños cuidados preventivos por su parte pueden ahorrarle tiempo y dinero durante la vida de su calentador de agua. Encontrará...
Page 81
Contenidos Información Importante ......................03-07 Precaución & alarma ...............................03 Consejos sobre seguridad & cuidados ..................... 04 Funcionamiento & características ......................06 Contenido De La Caja ........................08-08 Información Del Producto .......................09-10 Dimensiones del producto ..........................09 Datos Técnicos ................................09 Construcción & componentes ........................10 Instrucciones De Instalación ....................11-15 Precauciones ..................................11...
Page 82
Información Importante Precaución & alarma PELIGRO! Al GLP se le agrega un olor para ayudar a detectar una fuga de gas. Algunas personas pueden no ser capaces físicamente de oler o recon- ocer este odorante. Si no está seguro o no está familiarizado con el olor del gas propano o butano, consulte al proveedor de gas.
Page 83
PELIGRO! Instale y ventile adecuadamente el aparato. Si no instala adecuada- mente el aparato, según las instrucciones de este manual, puede ocurrir un funcionamiento inseguro del aparato. Para evitar el riesgo de fuego, explosión o asfixia por monóxido de carbono, nunca lo ponga en marcha a no ser que esté...
Page 84
Compruebe que las conexiones del tiro están apretadas y compruebe que no haya fugas cada vez que reconecte la bombona de has. Si hay una fuga en su aparato (u olor a gas), cierre inmediatamente la válvula de la bombona, saque el aparato a un lugar bien ventilado alejado de cualquier fuente de ignición.
Page 85
Qué Hacer en situaciones anormales o de emergencia Apagar tanto el botón de control de agua como el de control de gas. No usar el cabezal de ducha. Para prevenir accidentes como incendio, humo, etc., la fuente de gas y la fuente de agua deben cortarse inmediatamente en caso de que se descubra cualquier anormalidad (como humo u olores en la toma de aire/ tubería de salida de gas, etc.) y debe contactar con el servicio...
Page 86
Interrupción automática para protección: la interrupción automática para protección cerrará el suministro de gas inmediatamente en caso de que se apague la llama para reducir el riesgo de fuga de gas. Si hay un sobrecalentamiento accidental, el suministro de gas se cortará...
Page 87
Contenido De La Caja 1. Marque la casilla de daños. Los daños causados en el envío deben comunicarse inmediatamente. 2.Asegúrese de que tiene todas las piezas (ver adjunto). Tenga en cuenta: las piezas y accesorios incluidos pueden variar según el país y las regulaciones. Calentador de agua Regulador de gas Rociador de ducha con...
Page 88
Información Del Producto Dimensión del producto Dimensión (mm) AS132 Datos Técnicos Calentador de agua a gas 2531-24 Serie AS132 2531DN-0048 LU, NL, DK, FI, SE, BE, FR, IT, LU, CY, CZ, EE, LT, MT, IE, GB, GR, PT, País de destino ES, CY, CZ, LT SK, SI, BG, IS, NO, DE, AT, CH, SK...
Page 89
Construcción & componentes Para el reemplazo de piezas, busque lo siguiente y comuníquese con GASLAND para obtenerlas. Nombre de la pieza Nombre de la pieza Tapón de Drenaje Asa Portátil Caja de Baterías Panel trasero Conjunto Válvula Gas/Agua Aguja de Inducción...
Page 90
Instrucciones De Instalación La instalación, los ajustes y el mantenimiento detallados en esta parte solo deben ser realizados por personas cualificadas. El fabricante no puede hacerse responsable por cualquier daño a personas o cosas derivadas de una instalación incorrecta del aparato. Precauciones Las superficies combustibles, tejidos y materiales inflamables deben mantenerse lejos de los laterales y la parte superior del aparato cuando...
Page 91
La manguera debe colgar libremente sin doblarse, retorcerse, ten sarse, plegarse o darse vueltas que puedan obstruir el libre flujo de gas. Inspeccione siempre la manguera antes de su utilización para detec tar cortes, roturas o un uso excesivo. Aparte del punto de conexión, ninguna parte de la manguera debería tocar ninguna parte caliente.
Page 92
Compartimento 90° de las pilas Tubería de Tubería de Positivo Negativo entrada de hacia afuera entrada de gas hacia afuera agua Tubería de salida de agua Paso 3: Conexión del regulador de gas a. Confirme que la válvula de la bombona de gas está cerrada y conecte el regulador de gas a la bombona siguiendo las instrucciones de su distribuidor de reguladores y bombonas.
Page 93
Paso 4: Conexiones de entrada y salida de agua a. Conecte el conector de agua rojo a la tuerca del racor marcada como “WATER OUTLET” y, a continuación, acople el conector a presión del kit de ducha al aparato. b. Conecte la tubería de agua fría a la tuerca del racor de entrada de agua.
Page 94
Conexión de la bomba de agua Serie: AS132 Pro Agua...
Page 95
Pruebas de estanqueidad ADVERTENCIA: Realice siempre una prueba de fugas en un área bien ventilada. No utilice nunca una llama abierta para comprobar si hay fugas de gas, ya que podrían producirse daños materiales, lesiones personales o incluso la muerte. El aparato y sus conexiones de gas deben someterse a una prueba de fugas a presiones de funcionamiento normales antes de ponerlo en funcionamiento.
Page 96
5. Ajustar la temperatura del agua que sale del cabezal de la ducha girando los botones de “GAS” y “WATER”. PRECAUCIÓN Tenga cuidado de comprobar la temperatura del flujo de agua del cabe- zal de la ducha, porque puede estar tan caliente que cause quemaduras. iAtención! Evite Las Quemaduras Durante el uso o justo después de terminar, no toque el panel exterior para evitar quemaduras.
Page 97
Instrucciones De Mantenimiento Inspección & mantenimiento diario El aparato, las tuberías de gas y las mangueras deben ser comproba- das y mantenidas por un instalador cualificado cada 6-12 meses. Si encuentra juntas que no están perfectamente ajustadas o si hay grietas o corrosión en alguna parte, debe dejar de utilizar el aparato y realice inmediatamente el mantenimiento necesario.
Page 98
Mantenga el Orden y la limpieza alrededor del aparato Debe hacerse limpieza regularmente para mantener los alrededores del aparato limpios. Si el área no está limpia, pueden aparecer cucarachas o acumularse telarañas, que podrían hacer que el aparato funcionara mal o se produjera un accidente con el fuego. Apagado Para parar temporalmente el funcionamiento de este aparato, simple- mente cierre el botón de control de agua o la válvula de entrada de...
Page 99
Pasos de almacenamiento seguro Para drenar completamente el agua residual, mantenga el aparato en posición vertical al drenar el agua. Desenganchar conexiones Desenganchar conexiones Calentador de agua basculante Almacenar en un lugar seguro Cierre el gas y el agua. Cierre el gas y el agua. Incline el calentador de agua Guárdela en un lugar cálido Desconecte ambos.
Page 100
Guía De Resolución De Problemas Esta guía debe seguirse en caso de que el aparato no funcione correctamente. Para la sustitución de piezas, póngase en contacto con GASLAND para obtener. Calentador de agua a gas Síntoma Posible causa Solución Compruebe las conexiones y asegúrese...
Page 101
Bajar la llama (mando del gas) y subir el caudal de agua (mando del agua) Posición incorrecta del mando del limpiar el filtro del orificio de gas y del agua admisión de agua y la alcachofa de la Obstrucción del sistema de ducha El agua está...
Page 102
Información Sobre La Garantía GASLAND garantiza que este calentador de agua está libre de defectos de material y/o mano de obra durante un periodo de dos (2) años a partir del día de compra del producto. Durante este período de garantía de 2 años, repararemos o sustituiremos, a nuestra elección y sin cargo...
Page 103
El propietario y no el GASLAND ni su agente/representante será responsable y pagará todos los cargos de campo por mano de obra u otros gastos incurridos en la retirada y/o reparación del calentador de agua o cualquier gasto incurrido por el Propietario para reparar el calentador de agua.