Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

WINCH MODELS:
175SS12, 175SA12, 175SS24, 175SA24
200SS12, 200SA12, 200SS24, 200SA24
SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual contains important safety precautions which should be read and understood before operating the product. Failure to do so could result in
serious injury. Specifications, descriptions and images in this manual are as accurate as known at the time of publication, but are subject to change without notice.
SAMURAI WINCH
OWNERS MANUAL
Register your product online
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
POLSKI
SUOMI
Doc-rev 20240701

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour WARRIOR WINCHES 175SS12

  • Page 1 SAMURAI WINCH OWNERS MANUAL ENGLISH WINCH MODELS: DEUTSCH 175SS12, 175SA12, 175SS24, 175SA24 FRANÇAIS 200SS12, 200SA12, 200SS24, 200SA24 POLSKI SUOMI Register your product online Doc-rev 20240701 SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual contains important safety precautions which should be read and understood before operating the product. Failure to do so could result in...
  • Page 2 WINCH MANUAL INTRODUCTION INTRODUCTION GETTING TO KNOW YOUR WINCH Congratulations on your purchase of a winch. We design and build Your winch is a powerful piece of machinery. It is important that you winches to strict specifications and with proper use and maintenance your understand the basics of its operation and specifications so that winch should bring you years of satisfying service.
  • Page 3 WINCH MANUAL IMpORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMpORTANT SAFETY INSTRUCTIONS DANGER  DANGER  When re-spooling the cable Ensure that the cable spools in the under-wind position with the cable entering the drum from the DO NOT EXCEED RATED CAPACITY. bottom, not the top. To re-spool correctly, and while wearing gloves, keep a slight tension on the cable while pushing the remote control button to draw in the cable.
  • Page 4 WINCH MANUAL IMpORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING NOTICE   Keep children away. Children must never be allowed in the work area, The vehicle engine should always be kept running during winching Do not let them handle machines, tools, extension cords or operate operation to minimize battery drain and maximize power and speed this tool.
  • Page 5 WINCH MANUAL IMpORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION WARNING   Always re-spool cable neatly after any operation this will avoid any Do not operate tool if under the influence of alcohol or drugs. winch cable misalignment for the next use Read warning labels on prescription to determine if your judgment or reflexes are impaired while taking drugs.
  • Page 6 WINCH MANUAL WINCH ASSEMBLY AND MOUNTING WINCH ASSEMBLY AND MOUNTING Relay Black long wire assembly (connect the earth terminal on the motor) Red Battery + Connect to motor F2 Remote Control J(+) Black Battery - Connect to Motor F1 Roller Fairlead Connect to Motor A Red long wire assembly.
  • Page 7 WINCH MANUAL RIGGING TECHNIQUES 6. Assemble the Clevis Hook to the cable. Take off the pin from the Clevis Hook, connect the Clevis Hook to the cable and mount the pin back to the Clevis Hook. 7. Always use the Hand Saver (Optional) when free-spooling and re- spooling the wire rope.
  • Page 8 WINCH MANUAL WINCHING TECHNIQUES A-Z s. Secure the vehicle. Be sure to set the brakes and place the vehicle in park. t. Release the tension on the wire rope. The winch is NOT designed as securing device and should NEVER hold a load or secure whilst in transport, winch cable MUST be released when equipment or vehicle is secure.
  • Page 9 WINCH MANUAL TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution Remote assembly not connected properly Check remote lead and connections. Loose battery cable connections Check battery and connections. Defective remote assembly Replace remote lead assembly. Motor does not turn on Check for voltage at armature port with Switch Defective motor pressed.
  • Page 10 WARRANTY* WARRANTY* Other Exclusions This Warranty does not cover steel cables, synthetic ropes, fairleads, BPE Limited are the sole distributors of these WARRIOR WINCHES wireless remotes or any exterior finishes outside thirty (30) Days from and associated brands/equipment. purchase. BPE Limited (“seller” or BPE) warrants to the original retail buyer BPE Limited shall not be responsible or liable for any indirect or only (“Buyer”) that any mechanical component of this genuine winch...
  • Page 11 WINCH MANUAL SpECIFICATIONS SpECIFICATIONS 175SS12, 175SA12, 175SS24, 175SA24 Rated line pull 17500 lbs (7938 kgs) Gear reduction ratio 430:1 Motor 12V: Input: 5.4kW / 7.2hp Output: 2.9 kW /3.9hp 24V: Input: 6.0kW / 8.0hp Output: 3.1 kW /4.1hp Overall dimensions 620 mm ×214mm ×282mm (24.4”×8.4”×11.1”)
  • Page 12 WINCH MANUAL SpECIFICATIONS SpECIFICATIONS 200SS12, 200SA12, 200SS24, 200SA24 Rated line pull 20000 lbs (9072 kgs) Gear reduction ratio 430:1 Motor 12V: Input: 5.8kW / 7.8hp Output: 3.1 kW /4.1hp 24V: Input: 6.4kW / 8.6hp Output: 3.3 kW /4.4hp Overall dimensions 620 mm ×214mm ×282mm (24.4”×8.4”×11.1”) Drum size Ø89mm×217 mm (Ø3.5“×8.5 “)
  • Page 13 WINCH MANUAL EINFüHRUNG EINFüHRUNG LERNEN SIE IHRE WINDE KENNEN Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Winde. Wir entwickeln und bauen Ihre Winde ist ein leistungsstarkes Gerät. Es ist wichtig, dass Winden nach strengen Vorgaben. Bei richtiger Anwendung und Wartung Sie die Funktionsweise und die technischen Einzelheiten dieser wird Ihre Winde Ihnen jahrelang gute Dienste leisten.
  • Page 14 WINCH MANUAL WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE und anderen Strukturen befestigt werden kann. Die Montageschiene GEFAHR  verfügt auch über eine Reihe von Befestigungslöchern und Bohrungen zur Aufnahme Ihres Rollenseilfensters. Die Winde darf NICHT als Sicherungsvorrichtung verwendet 13. Umlenkrolle: (Optional) Wenn Ihre Winde mit einer Umlenkrolle werden.
  • Page 15 WINCH MANUAL WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE GEFAHR  HINWEIS  NICHTweiterarbeiten, wenn der Motor blockiert. Elektrische Winden Bewahren Sie das Fernbedienungskabel in Ihrem Fahrzeug oder an sind für die periodische Verwendung vorgesehen. einem sicheren Ort auf. Die Freilaufkupplung darf NIEMALS losgelassen werden, wenn eine Verbinden Sie das Windenseil NIEMALS mit sich selbst.
  • Page 16 WINCH MANUAL WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG GEFAHR   Augen- und Gehörschutz benutzen. Tragen Sie immer eine Halten Sie Hände und Körper während des Betriebs von Fairlead Aufprallschutzbrille. Tragen Sie einen Vollgesichtsschutz, wenn Sie (Kabeleinlassschlitz) fern. Metallspäne oder Holzspäne herstellen. Tragen Sie eine Staubmaske Sichern Sie das Fahrzeug immer in Position, bevor Sie die Winde oder eine Atemschutzmaske, wenn Sie in der Nähe von Metall, Holz, benutzen.
  • Page 17 WINCH MANUAL WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE MONTAGE UND BEFESTIGUNG DER WINDE VORSICHT  Wickeln Sie das Kabel nach jeder Operation immer ordentlich auf, um eine Fehlausrichtung des Windenkabels für den nächsten Gebrauch Batterie positiv ( + ) zu vermeiden Fernbedienung Batterie negativ ( - ) VORSICHT ...
  • Page 18 WINCH MANUAL FIXIERUNG DES SEILS 6. Befestigen Sie den Gabelkopfhaken am Seil. Nehmen Sie den Stift Relais aus dem Gabelkopfhaken. Verbinden Sie den Haken mit dem Seil und bringen Sie den Stift wieder am Gabelkopfhaken an. Schwarzes langes Kabel (Anschluss an die Erdungsklemme des Motors) 7.
  • Page 19 WINCH MANUAL WINDENEINSATZ SCHRITT FüR SCHRITT HINWEIS  WINDENEINSATZ SCHRITT FüR SCHRITT Es können kurze Züge in einem Winkel verwendet werden, um das Fahrzeug/die Ausrüstung gerade auszurichten. Lange Züge sollten mit a. Nehmen Sie sich Zeit, um Ihre Situation zu beurteilen und den Einsatz dem Seil in einer geraden Linie zur der Winde zu planen.
  • Page 20 WINCH MANUAL WARTUNG wenn das Seil unter voller Spannung steht. Vermeiden Sie Schocklasten. 4. Vergewissern Sie sich, dass das neue Seil in dieselbe Diese können die Winde, das Seil und das Fahrzeug beschädigen. Rotationsrichtung aufgewickelt wird wie das alte Seil. Das Seil sollte die Trommel von der Unterseite verlassen. (unter q.
  • Page 21 WINCH MANUAL FEHLERSUCHE FEHLERSUCHE Problem Ursache Lösung Prüfen Sie das Fernbedienungskabel und die Fernbedienung ist nicht korrekt angeschlossen Anschlüsse. Lose Verbindungen der Batteriekabel Prüfen Sie die Batterie und die Anschlüsse. Defekte Fernbedienung Tauschen Sie die Fernbedienung aus. Motor lässt sich nicht einschalten Armaturen mit gedrücktem Schalter auf Spannung Defekter Motor überprüfen.
  • Page 22 WINCH MANUAL GARANTIE* GARANTIE* Weitere Ausschlüsse Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Stahlseile, Kunststoffseile, BPE Limited ist der alleinige Vertriebspartner von WARRIOR- Seilfenster, drahtlose Fernbedienungen oder äußere Beschichtungen WINDEN. nach einem Zeitraum von dreißig (30) Tagen nach dem Kaufdatum. BPE Limited („Verkäufer“ oder BPE Limited) garantiert dem BPE Limited ist nicht für indirekte Schäden oder Folgeschäden ursprünglichen Einzelhandelskäufer („Käufer“), dass alle mechanischen verantwortlich oder haftbar.
  • Page 23 WINCH MANUAL SpEZIFIKATIONEN SpEZIFIKATIONEN 175SS12, 175SA12, 175SS24, 175SA24 Nennzugkraft 17500 lbs (7938 kgs) Getriebeuntersetzung 430:1 Motor 12V: Input: 5.4kW / 7.2hp Output: 2.9 kW /3.9hp 24V: Input: 6.0kW / 8.0hp Output: 3.1 kW /4.1hp Gesamtabmessungen 620 mm ×214mm ×282mm (24.4”×8.4”×11.1”) Trommelgröße...
  • Page 24 WINCH MANUAL SpEZIFIKATIONEN SpEZIFIKATIONEN 200SS12, 200SA12, 200SS24, 200SA24 Nennzugkraft 20000 lbs (9072 kgs) Getriebeuntersetzung 430:1 Motor 12V: Input: 5.8kW / 7.8hp Output: 3.1 kW /4.1hp 24V: Input: 6.4kW / 8.6hp Output: 3.3 kW /4.4hp Gesamtabmessungen 620 mm ×214mm ×282mm (24.4”×8.4”×11.1”) Trommelgröße Ø89mm×217 mm (Ø3.5“×8.5 “) Kunstfaserseil...
  • Page 25 WINCH MANUAL INTRODUCTION INTRODUCTION CONNAÎTRE VOTRE TREUIL Félicitations pour votre achat de treuil. Nous concevons et construisons Votre treuil est une pièce mécanique puissante. Il est important des treuils selon des spécifications strictes. Avec une utilisation et un que vous compreniez les bases de son fonctionnement et ses entretien appropriés, votre treuil devrait vous apporter des années de spécifications afin que son utilisation se fasse en toute confiance et service satisfaisant.
  • Page 26 WINCH MANUAL INSTRUCTIONS IMpORTANTES DE SÉCURITÉ 12. Canal de montage universel pour lit plat : (Optionnel) Il est possible DANGER  qu’un canal de montage pour lit plat soit fourni en option avec votre treuil, qui peut être monté sur la plupart des surfaces plates NE PAS utiliser le treuil comme dispositif d’arrimage, il n'est pas comme les remorques, lits de camion et structures, etc.
  • Page 27 WINCH MANUAL INSTRUCTIONS IMpORTANTES DE SÉCURITÉ DANGER REMARQUE   Si le moteur cale, CESSEZ d’actionner le treuil. Les treuils Rangez le câble de télécommande dans votre véhicule ou dans un électriques sont conçus et fabriqués pour une utilisation endroit sûr. intermittente.
  • Page 28 WINCH MANUAL INSTRUCTIONS IMpORTANTES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT DANGER   Utilisez des protections pour les yeux et les oreilles. Portez toujours Gardez les mains et le corps à l'écart du chaumard (fente d'entrée du des lunettes de protection anti-choc. Portez un masque de protection câble) pendant l'utilisation.
  • Page 29 WINCH MANUAL INSTRUCTIONS IMpORTANTES DE SÉCURITÉ ASSEMBLAGE ET MONTAGE DU TREUIL DANGER  Ne déplacez pas votre véhicule avec le câble déployé ou attaché à la charge. Vous pourriez facilement dépasser la capacité du treuil et casser le câble. Batterie rouge + Lorsque le véhicule est garé...
  • Page 30 WINCH MANUAL TECHNIQUES DE GRÉEMENT 6. Assemblez le crochet de chape au câble. Retirez la goupille du crochet de chape, connectez-le au câble et remontez la goupille au Relais crochet de chape. Ensemble de fil long noir (connectez la borne de terre du moteur) 7.
  • Page 31 WINCH MANUAL TECHNIQUES DE TREUILLAGE A-Z REMARQUE  TECHNIQUES DE TREUILLAGE A-Z De courtes tractions depuis un angle peuvent être utilisées pour redresser le véhicule/l’équipement. Les tractions longues doivent être effectuées avec le câble en ligne droite vers le treuil/le véhicule, a.
  • Page 32 WINCH MANUAL MAINTENANCE r. L’opération de treuillage est terminée une fois que le véhicule est sur un AVERTISSEMENT  terrain stable et/ou qu’il peut être conduit de manière autonome. s. Sécurisez le véhicule. Assurez-vous de mettre le frein et mettez le Ne remplacez le câble métallique que par la pièce de rechange véhicule en mode stationnement.
  • Page 33 WINCH MANUAL DÉpANNAGE DÉpANNAGE Problème Cause Solution Ensemble de commande à distance pas Vérifiez le câble et les connexions. connecté correctement Connexions de câbles de batterie desserrées Vérifiez la batterie et les connexions. Remplacez l’ensemble du câble de commande à Ensemble de commande à...
  • Page 34 WINCH MANUAL GARANTIE* GARANTIE* Autres exclusions Cette garantie ne couvre pas les câbles en acier, les câbles synthétiques, BPE Limited sont les seuls distributeurs de TREUILS WARRIOR. les guide-câbles, les commandes à distance sans fil ou toute finition extérieure dans les trente (30) jours à compter de l’achat. BPE Limited (le vendeur) garantit à...
  • Page 35 WINCH MANUAL SpÉCIFICATIONS SpÉCIFICATIONS 175SS12, 175SA12, 175SS24, 175SA24 Tractions nominales de la ligne 17500 lbs (7938 kgs) Rapport de réduction de 430:1 l’engrenage Moteur 12V: Input: 5.4kW / 7.2hp Output: 2.9 kW /3.9hp 24V: Input: 6.0kW / 8.0hp Output: 3.1 kW /4.1hp Dimensions générales...
  • Page 36 WINCH MANUAL SpÉCIFICATIONS SpÉCIFICATIONS 200SS12, 200SA12, 200SS24, 200SA24 Tractions nominales de la ligne 20000 lbs (9072 kgs) Rapport de réduction de 430:1 l’engrenage Moteur 12V: Input: 5.8kW / 7.8hp Output: 3.1 kW /4.1hp 24V: Input: 6.4kW / 8.6hp Output: 3.3 kW /4.4hp Dimensions générales 620 mm ×214mm ×282mm (24.4”×8.4”×11.1”) Taille du tambour...
  • Page 37 WINCH MANUAL WproWadzenie WpROWADZENIE pOZNAJ SWOJĄ WCIĄGARKĘ Gratulujemy zakupu wciągarki. Projektujemy i budujemy wciągarki Twoja wciągarka to urządzenie cechujące się dużą mocą. Ważne zgodnie ze ścisłymi specyfikacjami, a przy prawidłowym użytkowaniu i jest, aby zrozumieć podstawy jej działania i parametry, aby w razie konserwacji wciągarka powinna zapewnić...
  • Page 38 WINCH MANUAL Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństWa 13. Zblocze / zblocze otwierane: (Opcjonalnie) Jeśli wciągarka jest wyposażona NIEBEZpIECZEŃSTWO  w zblocze otwierane, które może podwoić siłę uciągu wciągarki lub zmienić kierunek wciągania bez uszkodzenia liny stalowej. Zalecamy użycie Podczas ponownego nawijania liny upewnij się, że lina jest nawinięta podwójnej liny i zblocza otwieranego w przypadku ciągnięcia powyżej 70% na szpulę...
  • Page 39 WINCH MANUAL Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństWa UWAGA  OSTRZEŻENIE  Silnik pojazdu powinien być włączony podczas pracy wciągarki, Trzymaj z daleka od dzieci. Nigdy nie wolno dopuszczać dzieci do aby zminimalizować zużycie akumulatora i zmaksymalizować moc obszaru roboczego, ani pozwalać im obsługiwać maszyn, narzędzi, i prędkość...
  • Page 40 WINCH MANUAL Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństWa OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE   Części zamienne i akcesoria. Podczas naprawy lub serwisowania Nigdy nie używaj wciągarki, jeśli lina wykazuje jakiekolwiek oznaki należy używać wyłącznie identycznych części zamiennych. Użycie osłabienia, takie jak splątanie lub zagięcie. Jeśli wykazuje, musisz ją jakichkolwiek innych części spowoduje utratę...
  • Page 41 WINCH MANUAL Montaż WciąGarki MONTAŻ WCIĄGARKI Przekaźnik Montaż długiego przewodu czarnego (podłączenie zacisku uziemiającego do silnika) Czerwony + akumulatora Podłącz do silnika F2 Czarny J(+) Pilot zdalnego sterowania - akumulatora Podłącz do silnika F1 Prowadnica rolkowa Podłącz do silnika A Montaż...
  • Page 42 WINCH MANUAL tecHniki ManipuLoWania pRZESTROGA  Akumulatory zawierają gazy, które są łatwopalne i wybuchowe. Podczas instalacji należy nosić okulary ochronne i zdjąć całą biżuterię. Nie pochylaj się nad akumulatorem podczas podłączania. 6. Zamontuj hak widełkowy na linie. Zdejmij sworzeń z haka widełkowego, podłącz hak widełkowy do liny i zamontuj sworzeń...
  • Page 43 WINCH MANUAL konserWacja t. Zwolnij napięcie liny stalowej. Wciągarka NIE jest zaprojektowana jako urządzenie zabezpieczające i NIGDY nie powinna utrzymywać ładunku ani zabezpieczać podczas transportu; lina wciągarki MUSI zostać zwolniona, gdy sprzęt lub pojazd są zabezpieczone. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować uszkodzenie hamulca i wciągarki oraz utratę gwarancji. u.
  • Page 44 WINCH MANUAL rozWiązyWanie probLeMóW ROZWIĄZYWANIE pROBLEMÓW Problem Przyczyna Rozwiązanie Zespół zdalny nie jest prawidłowo podłączony Sprawdź zdalny przewód i połączenia. Poluzowane połączenia kabli akumulatora Sprawdź akumulator i połączenia. Wadliwy zespół zdalny Wymień zespół zdalnego przewodu. Silnik nie włącza się Sprawdź napięcie w porcie twornika przy wciśniętym Uszkodzony silnik przełączniku.
  • Page 45 GWarancja* GWARANCJA* BPE Limited nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody BPE Limited jest wyłącznym dystrybutorem WARRIOR WINCHES. pośrednie lub wtórne. Te szkody następcze mogą obejmować między innymi utratę zysków lub utratę możliwości użytkowania, przestoje lub uszkodzenie sprzętu innej osoby (innych osób).
  • Page 46 WINCH MANUAL dane tecHniczne DANE TECHNICZNE 175SS12, 175SA12, 175SS24, 175SA24 Nominalny udźwig liny 17500 lbs (7938 kgs) Przełożenie przekładni redukcyjnej 430:1 Silnik 12V: Input: 5.4kW / 7.2hp Output: 2.9 kW /3.9hp 24V: Input: 6.0kW / 8.0hp Output: 3.1 kW /4.1hp Ogólne wymiary...
  • Page 47 WINCH MANUAL dane tecHniczne DANE TECHNICZNE 200SS12, 200SA12, 200SS24, 200SA24 Nominalny udźwig liny 20000 lbs (9072 kgs) Przełożenie przekładni redukcyjnej 430:1 Silnik 12V: Input: 5.8kW / 7.8hp Output: 3.1 kW /4.1hp 24V: Input: 6.4kW / 8.6hp Output: 3.3 kW /4.4hp Ogólne wymiary 620 mm ×214mm ×282mm (24.4”×8.4”×11.1”) Rozmiar bębna...
  • Page 48 WINCH MANUAL JOHDANTO JOHDANTO TUTUSTU VINSSIIN Onnittelut vinssin hankinnasta. Suunnittelemme ja rakennamme vinssit Vinssi on tehokas laite. On tärkeää, että ymmärrät sen toiminnan tiukkojen vaatimusten mukaisesti, ja vinssi kestää vuosien käyttöä, kun perusteet ja tekniset tiedot, jotta voit käyttää sitä luotettavasti sitä...
  • Page 49 WINCH MANUAL TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA tai muuttaa vetosuunta vahingoittamatta vaijeria. Suosittelemme, VAARA  että käytät kaksoisvaijeria ja pylpyrää, kun kuormitus on yli 70 % nimellisestä vetovoimasta. Vaijerin uudelleenkelaus Varmista, että vaijeri kelataan tuulen alla niin, että vaijeri syötetään rumpuun alakautta, ei yläkautta. Suorita TÄRKEITÄ...
  • Page 50 WINCH MANUAL TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA VAROITUS HUOMIO   Pidä lapset loitolla. Lapsia ei saa koskaan päästää työalueelle. Älä Ajoneuvon moottorin tulee aina olla käynnissä vinssin käytön anna heidän käsitellä koneita, työkaluja, jatkojohtoja tai käyttää tätä aikana, jotta akun tyhjeneminen voidaan minimoida ja vinssin teho työkalua.
  • Page 51 WINCH MANUAL TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA HUOMAUTUS VAROITUS   Kelaa kaapeli aina uudelleen siististi jokaisen käyttökerran jälkeen, Älä käytä työkalua alkoholin tai huumeiden vaikutuksen jotta vinssin vaijeri ei kohdistu väärin ennen seuraavaa käyttöä. alaisena. Lue reseptin varoitusetiketit selvittääksesi, ovatko harkintakykysi tai refleksisi heikentyneet lääkkeiden käytön aikana. Jos olet epävarma, älä...
  • Page 52 WINCH MANUAL VINSSIN KOKOONpANO JA ASENNUS VINSSIN KOKOONpANO JA ASENNUS Rele Musta pitkä johtokokoonpano (kytke moottorin maadoitusliitin) Punainen akku + Kytke moottoriin F2 Kaukosäädin J(+) Musta akku - Kytke moottoriin F1 Rullajohdin Kytke moottoriin A Punainen pitkä johtokokoonpano. Kytke akun plus-napaan + Pistorasia 1.
  • Page 53 WINCH MANUAL KIINNITYSTEKNIIKAT 6. Kiinnitä tappilukko vaijeriin. Irrota tappilukon tappi, kiinnitä tappilukko vaijeriin ja kiinnitä tappi takaisin tappilukkoon. 7. Käytä aina Hand Saver -laitetta (valinnainen), kun käytät vapaakelausta ja kelaat vaijeria uudelleen. Hand Saver -laitteen ansiosta kätesi ja sormesi pysyvät loitolla pyörivästä rummusta. 8.
  • Page 54 WINCH MANUAL VINSSAUSTEKNIIKAT A–Z t. Vapauta vaijerin jännitys. Vinssiä EI ole suunniteltu kiinnityslaitteeksi, eikä sitä saa KOSKAAN käyttää kuorman kiinnittämiseen tai kiinnityslaitteena kuljetuksen aikana. Vinssin vaijeri TÄYTYY vapauttaa, kun laitteisto tai ajoneuvo on kiinnitetty. Jos näin ei tehdä, jarru ja vinssi voivat vaurioitua ja takuu mitätöityy.
  • Page 55 WINCH MANUAL VIANMÄÄRITYS VIANMÄÄRITYS Ongelma Ratkaisu Kaukosäädintä ei ole kytketty kunnolla Tarkista kaukosäätimen johto ja liitännät. Löysät akkukaapelin liitännät Tarkista akku ja liitännät. Viallinen kaukosäädin Vaihda kaukosäätimen johtokokoonpano. Moottori ei käynnisty Tarkista ankkuriportin jännite kytkimen ollessa Viallinen moottori painettuna. Jos jännitettä ei ole, vaihda moottori. Anna sen valua ja kuivua.
  • Page 56 TAKUU* TAKUU* Muut rajoitukset Tämä takuu ei kata teräsvaijereita, synteettisiä köysiä, ohjaimia, BPE Limited on WARRIOR WINCHES -laitteiden ja niihin liittyvien langattomia kaukosäätimiä tai mitään ulkopintoja, kun ostopäivästä on tavaramerkkien ja laitteiden ainoa jakelija. kulunut kolmekymmentä (30) päivää. BPE Limited ("myyjä" tai BPE) takaa vain alkuperäiselle BPE Limited ei ole vastuussa mistään välillisistä...
  • Page 57 WINCH MANUAL TEKNISET TIEDOT TEKNISET TIEDOT 175SS12, 175SA12, 175SS24, 175SA24 Nimellinen vetovoima 17 500 paunaa (7 938 kg) Vaihteen välityssuhde 430:1 Moottori 12 V: Tulo: 5,4 kW / 7,2 hv Lähtö: 2,9 kW / 3,9 hv 24 V: Tulo: 6,0 kW / 8,0 hv Lähtö: 3,1 kW / 4,1 hv Kokonaismitat 620 mm ×...
  • Page 58 WINCH MANUAL TEKNISET TIEDOT TEKNISET TIEDOT 200SS12, 200SA12, 200SS24, 200SA24 Nimellinen vetovoima 20 000 paunaa (9 072 kg) Vaihteen välityssuhde 430:1 Moottori 12 V: Tulo: 5,8 Kw / 7,8 hv Lähtö: 3,1 kW / 4,1 hv 24 V: Tulo: 6,4 kW / 8,6 hv Lähtö: 3,3 kW / 4,4 hv Kokonaismitat 620 mm ×...
  • Page 59 WINCH MANUAL TEKNISET TIEDOT WINCH ASSEMBLY DRAWING 175SS12, 175SA12, 175SS24, 175SA24...
  • Page 60 WINCH MANUAL WINCH pARTS LIST (175SS12, 175SA12, 175SS24, 175SA24) WINCH pARTS LIST (175SS12, 175SA12, 175SS24, 175SA24) Part Number Description Qty. Part Number Description Qty. S1750001 Terminal Protector Remote Control Switch 37 S1751000 (RC8) S1750002 Screw M8 x 20 38 S1751100...
  • Page 61 WINCH MANUAL WINCH pARTS LIST (175SS12, 175SA12, 175SS24, 175SA24) WINCH ASSEMBLY DRAWING 200SS12, 200SA12, 200SS24, 200SA24...
  • Page 62 WINCH MANUAL WINCH pARTS LIST (200SS12, 200SA12, 200SS24, 200SA24) WINCH pARTS LIST (200SS12, 200SA12, 200SS24, 200SA24) Part Description Qty. Part Description Qty. Number Number S2000001 Screw M8 x 25 38 S2001100 Relay With Screw Assembly S2000002 Lock Washer Ø8 39 S2001200 Cover With Screw Assembly S2000100 Motor Assembly...
  • Page 63 800VS12, 800VS24, 800VA12, 800VA24, 950VS12, 950VS24, 950VA12, 950VA24, 120VS12, 120VS24, 120VA12, 120VA24, 145VS12, 145VS24, 145VA12, 145VA24, 175SS12, 175SS24, 175SA12, 175SA24, 200SS12, 200SS24, 200SA12, 200SA24 Seriennummer / numéro de série / Serial Number Gemäß den folgenden Richtlinien / Conformément aux directives suivantes...
  • Page 64 Model 800VS12, 800VS24, 800VA12, 800VA24, 950VS12, 950VS24, 950VA12, 950VA24, 120VS12, 120VS24, 120VA12, 120VA24, 145VS12, 145VS24, 145VA12, 145VA24, 175SS12, 175SS24, 175SA12, 175SA24, 200SS12, 200SS24, 200SA12, 200SA24 Serial Number In accordance with the following directives : Machinery Directive 2006/42/EC Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU...
  • Page 65 For warranty enquiries please contact us using the details below: Service & Technical Contacts United Kingdom: Germany: France: BPE Holdings BPE Solutions Deutschland GmbH BPE Solutions France SAS Unit 17-18 Altrottstraße 31 3 Boulevard de Belfort Bradley Hall Trading Estate D-69190 Walldorf 59000 Lille Bradley Lane, Standish...

Ce manuel est également adapté pour:

175sa12175ss24175sa24200ss12200sa12200ss24 ... Afficher tout