Sommaire des Matières pour Olimpia splendid Bi2 B0878
Page 1
B0878 & B0879 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ...
Page 3
B0878 & B0879 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE Ο ΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ...
Page 7
ILLUSTRAZIONI Le illustrazioni sono raggruppate nelle prime pagine del manuale. 0 - AVVERTENZE 0.1 - INFORMAZIONI GENERALI Desideriamo innanzitutto ringraziarVi per aver deciso di accordare la vostra preferenza ad un apparecchio di nostra produzione. Documento riservato ai termini di legge con divieto di riproduzione o di trasmissione a terzi senza esplicita autorizzazione della ditta costruttrice.
Page 8
0.3 - AVVERTENZE GENERALI Leggere attentamente il presente manuale prima di procedere con qualsiasi operazione ed attenersi scrupolosamente a quanto descritto nei singoli capitoli. La ditta costruttrice si riserva il diritto di apportare modifiche in qual- siasi momento ai propri modelli, fermo restando le caratteristiche essenziali descritte nel presente manuale. Lo smontaggio, riparazione o riconversione da parte di una persona non autorizzata potrebbe comportare gravi danni e annullerà...
Page 9
2 - MONTAGGIO BACINELLA 2.1 - APERTURA DELL’UNITÀ (fig.1-2) Ruotare delicatamente i flap di uscita aria di 90°. Svitare le 4 viti di fissaggio (8) evidenziate in figura. Fare basculare leggermente il frontale, quindi sollevarlo. Sconnettere il connettore display-scheda comando. Rimuovere il pannello anteriore (9) e i filtri aria (10). 2.2 - INSTALLAZIONE BACINELLA (fig.3-4) Posizionare l’aletta antigoccia (6) sulla parte superiore della bacinella (1) e fissarla con le viti (6a).
Page 10
ILLUSTRATIONS The illustrations are grouped into the first pages of the manual. 0 - WARNINGS 0.1 - GENERAL INFORMATION First of all, we would like to thank you for choosing our appliance. This document is confidential pursuant to the law and may not be reproduced or transferred to third parties without the explicit authorisation of the manufacturer.
Page 11
0.3 - GENERAL WARNINGS Read this manual carefully before performing any operation and follow the instructions contained in each chapter. The manufacturer reserves the right to make any changes it deems advisable to its models, although the essential features described in this manual remain the same.
Page 12
2 - TRAY ASSEMBLY 2.1 - OPENING THE UNIT (fig.1-2) a. Delicately rotate the air outlet flaps 90°. b. Undo the 4 fixing screws (8) highlighted in the figure. Make the front part tilt slightly, then raise it. Disconnect the command display-board connector. Remove the front panel (9) and the air filters (10). 2.2 - TRAY INSTALLATION (fig.3-4) Position the anti-drip wing (6) on the upper part of the tray (1) and secure it with the screws (6a).
Page 13
ILLUSTRATIONS Les illustrations sont groupées sur les premières pages du manuel. 0 - MISES EN GARDE 0.1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES Tout d’abord, nous tenons à vous remercier pour avoir décidé d’accorder votre préférence à un appareil de notre production. Document réservé aux termes de la loi avec l’interdiction de reproduction ou de transmission à...
Page 14
0.3 - MISES EN GARDE GÉNÉRALES Lire attentivement ce manuel avant de procéder à toute opération et s’en tenir scrupuleusement à ce qui est décrit dans chaque chapitre. Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications à ses modèles à tout moment, sans préjudice des caractéristiques essentielles décrites dans ce manuel.
Page 15
2 - MONTAGE DE LA CUVETTE 2.1 - OUVERTURE DE L’UNITÉ (fig.1-2) Tourner délicatement les clapets de sortie de l’air de 90°. b. Dévisser les 4 vis de fixation (8) indiquées sur la figure. Faire basculer légèrement la partie avant, puis la soulever. Débrancher le connecteur écran-carte de commande. Enlever le panneau avant (9) et les filtres à air (10). 2.2 - INSTALLATION DE LA CUVETTE (fig.3-4) Positionner l’ailette anti-goutte (6) sur la partie supérieure de la cuvette (1) et la fixer avec des vis (6a).
Page 16
ABBILDUNGEN Die Abbildungen sind auf den ersten Seiten des Handbuchs zusammengefasst. 0 - HINWEISE 0.1 - ALLGEMEINE INFORMATIONEN Wir möchten uns zunächst dafür bedanken, dass Sie sich für ein Gerät unserer Herstellung entschieden haben. Es handelt sich um ein gesetzlich vertrauliches Dokument, dessen Vervielfältigung und Weitergabe an Dritte ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers verboten ist.
Page 17
0.3 - ALLGEMEINE HINWEISE Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie mit der Bedie- nung beginnen, und befolgen Sie die Anweisungen in den einzelnen Kapiteln genau. Die Herstellerfirma behält sich vor, an den Modellen jederzeit Ände- rungen vorzunehmen, sofern die grundlegenden, in dieser Anleitung beschriebenen Merkmale davon unberührt bleiben. Der Ausbau, die Reparatur oder das Umfunktionieren seitens einer unbefugten Person könnte schwerwiegende Schäden mit sich bringen und lässt die Garantie des Herstellers verwirken.
Page 18
2 - MONTAGE DES BECKENS 2.1 - ÖFFNEN DES GERÄTS (Abb.1-2) Die Luftauslassklappen behutsam um 90° drehen. Die 4 Befestigungsschrauben (8), die in der Abbildung markiert sind, lösen. Die vordere Abdeckung leicht schwingen lassen, anschließend anheben. Die Steckverbindung Display-Steuerplatine lösen. Frontplatte (9) und Luftfilter (10) entfernen. 2.2 - INSTALLATION DES BECKENS (Abb.3-4) Setzen Sie die Tropfschutzklappe (6) auf das Becken (1) und befestigen Sie sie mit den Schrauben (6a).
Page 19
ILUSTRACIONES Las ilustraciones se agrupan en las primeras páginas del manual. 0 - ADVERTENCIAS 0.1 - INFORMACIONES GENERALES En primer lugar, deseamos darle las gracias por haber elegido uno de nuestros aparatos. Documento reservado en conformidad con la ley con prohibición de reproducción y transmisión a terceros sin autorización explícita del fabricante.
Page 20
0.3 - ADVERTENCIAS GENERALES Leer atentamente el presente manual antes de realizar cualquier tipo de operación (instalación, mantenimiento, uso) y abstenerse escrupulosamente a todo lo que se encuentra descrito en cada uno de los capítulos. La empresa constructora se reserva el derecho de aportar modificacio- nes en cualquier momento en los propios modelos, manteniendo, sin embargo, las características esenciales descritas en el presente manual.
Page 21
2 - MONTAJE DE LA BANDEJA 2.1 - ABERTURA DEL LA UNIDAD (fig.1-2) Rote delicadamente los flap de salida del aire 90°. b. Destornille los 4 tornillos de fijación (8) resaltados en la figura. Haga oscilar ligeramente la parte frontal, entonces levántela. Desconecte el conector pantalla-tablero de mando. Remueva el panel delantero (9) y los filtro del aire (10). 2.2 - INSTALACIÓN DE LA BANDEJA (fig.3-4) Posicione la aleta antigoteo (6) en la parte superior de la bandeja (1) y fíjela con los tornillos (6a).
Page 22
ILUSTRAÇÕES As ilustrações são agrupadas nas primeiras páginas do manual. 0 - ADVERTÊNCIAS 0.1 - INFORMAÇÕES GERAIS Gostaríamos, em primeiro lugar, de agradecer-lhe por dar preferência a um aparelho produzido pela nossa empresa. Documento reservado nos termos da lei com proibição de reprodução ou de transmissão a terceiros sem explícita autorização da empresa fabricante.
Page 23
0.3 - ADVERTÊNCIAS GERAIS Leia atentamente o presente manual antes de proceder a qualquer operação e siga rigorosamente o descrito nos capítulos individuais. O fabricante reserva-se o direito de efetuar alterações aos seus modelos a qualquer momento, sem prejuízo das características essenciais descritas neste manual.
Page 24
2 - MONTAGEM DA BACIA 2.1 - ABERTURA DA UNIDADE (fig.1-2) Gire suavemente os flap de saída de ar a 90°. b. Desparafuse os 4 parafusos de fixação (8) mostrados na figura. Incline ligeiramente a frente e, em seguida, levante-a. Desligue o conector ecrã-placa de comando. Remova o painel dianteiro (9) e os filtros de ar (10). 2.2 - INSTALAÇÃO DA BACIA (fig.3-4) Coloque a aba antigotejamento (6) na parte superior da bacia (1) e fixe-a com os parafusos (6a). b. Monte a bacia (1) e fixe-a com os parafusos (5) fornecidos. Cubra a bacia frontalmente com o isolamento apropriado (3).
Page 25
ILLUSTRATIES De illustraties zijn gegroepeerd op de eerste pagina’s van de handleiding. 0 - WAARSCHUWINGEN 0.1 - ALGEMENE INFORMATIE Wij wensen u eerst en vooral te bedanken omdat u de voorkeur hebt gegeven aan een door ons geproduceerd apparaat. Dit is een voorbehouden document, volgens de wetsbepalingen, met een verbod op verveelvoudiging of overdracht aan derden zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant.
Page 26
0.3 - ALGEMEEN ADVIES Lees deze handleiding aandachtig alvorens ongeacht welke handeling uit te voeren en houdt u strikt aan de aanwijzingen die in de verschillende hoofdstukken staan. De fabrikant behoudt zich het recht voor om de modellen op elk gewenst moment te wijzigen, waarbij de essentiële eigenschappen die in deze handleiding beschreven zijn behouden blijven.
Page 27
2 - MONTAGE BAK 2.1 - OPENING VAN DE UNIT (fig.1-2) Draai de flaps voor de luchtuitlaat voorzichtig 90°. Draai de 4 bevestigingsschroeven (8) los die in de afbeelding zijn aangegeven. Laat de voorklep iets kantelen en til hem op. Koppel de connector display-bedieningskaart los. Verwijder het voorpaneel (9) en de luchtfilters (10). 2.2 - INSTALLATIE BAK (fig.3-4) Breng de antidruppelrand (6) in positie op de bovenkant van de bak (1) en zet hem vast met de schroeven (6a).
Page 28
ΕΙΚΟΝΕΣ Οι εικόνες είναι ομαδοποιημένες στις πρώτες σελίδες του εγχειριδίου 0 - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ 0.1 - ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Καταρχάς θα θέλαμε να σας ευχαριστήσουμε που μας δείξατε την προτίμησή σας, αγοράζοντας μια συσκευή κατασκευής μας. Το έγγραφο είναι εμπιστευτικό σύμφωνα με το νόμο απαγορεύεται η...
Page 29
0.3 - ΓΕΝΙΚΕΣ - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν να προχωρήσετε σε οποιοδήποτε χειρισμό και ακολουθήστε πιστά όσα αναφέρονται στα επόμενα κεφάλαια. Η κατασκευάστρια εταιρία διατηρεί κάθε νόμιμο δικαίωμα ώστε να επιφέρει τροποποιήσεις σε οποιαδήποτε στιγμή στα μοντέλα του, διατηρώντας...
Page 30
2 - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΔΟΧΕΙΟΥ 2.1 - ΑΝΟΙΓΜΑ ΜΟΝΑΔΑΣ (εικ.1-2) α. Στρέψτε ελαφρώς το πτερύγιο εξόδου αέρα κατά 90°. β. Ξεβιδώστε τις 4 βίδες σταθεροποίησης (8) όπως φαίνεται στην εικόνα. γ. Κουνήστε ελαφρά το εμπρόσθιο μέρος και έπειτα σηκώστε το. δ. Αποσυνδέστε...