Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour Premium CR 2320:

Publicité

Liens rapides

(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 7
(PT) manual de serviço - 12
(LV) lietošanas instrukcija - 17
(HU) felhasználói kézikönyv - 26
(RO) Instrucţiunea de deservire - 22
(RU) инструкция обслуживания - 43
(MK) упатство за корисникот - 29
(SL) navodila za uporabo - 38
(PL) instrukcja obsługi - 76
(HR) upute za uporabu - 40
(DK) brugsanvisning - 55
(SR) Корисничко упутство - 52
(AR) ‫36 - دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
(AZ) istifadəçi kitabçası - 68
CR 2320
1
(DE) bedienungsanweisung - 5
(ES) manual de uso - 10
(LT) naudojimo instrukcija - 15
(EST) kasutusjuhend - 20
(BS) upute za rad - 24
(CZ) návod k obsluze - 31
(GR) οδηγίες χρήσεως - 33
(NL) handleiding - 36
(FI) manwal ng pagtuturo - 45
(IT) istruzioni operative - 60
(SV) instruktionsbok - 50
(UA) інструкція з експлуатації - 57
(SK) Používateľská príručka - 48
(BG) Инструкция за употреба - 65
(ALB) Udhëzime për përdorim - 71

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour camry Premium CR 2320

  • Page 1 CR 2320 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 5 (FR) mode d'emploi - 7 (ES) manual de uso - 10 (PT) manual de serviço - 12 (LT) naudojimo instrukcija - 15 (LV) lietošanas instrukcija - 17 (EST) kasutusjuhend - 20 (HU) felhasználói kézikönyv - 26 (BS) upute za rad - 24 (RO) Instrucţiunea de deservire - 22...
  • Page 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Page 4 any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by authorized service professionals.
  • Page 5 CLEANING 1. Before cleaning, remove the plug from the socket and wait until hair straightener cools down. 2. Hair straightener should be cleaned with a damp cloth. Do not submerge in water or other liquids. 3. Do not wind the power cable the device. TECHNICAL DATA Voltage: 220-240V ~ 50/60Hz Power: 50W...
  • Page 6 Ziehen Sie niemals am Netzkabel!!! 11.WARNUNG: Benutzen Sie das Produkt niemals in der Nähe von brennbaren Stoffen. 12. WARNUNG: Wenn Sie das Gerät nach Gebrauch im Badezimmer verwenden, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, da die Nähe zu Wasser ein Risiko darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
  • Page 7 33. Während des Betriebs des Geräts erhitzen sich Metallelemente auf hohe Temperaturen. Berühren Sie heiße Teile des Geräts nicht mit bloßen Händen und lassen Sie keinen Kontakt mit der Kopfhaut zu, da dies zu Verbrennungen führen kann. BESCHREIBUNG DES GERÄTS 1.
  • Page 8 compatibles avec son application. 3. La tension applicable est de 220-240 V ~ 50/60 Hz. Pour des raisons de sécurité, il n'est pas approprié de connecter plusieurs appareils à une seule prise de courant. 4. Veuillez être prudent lorsque vous l'utilisez en présence d'enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec le produit.
  • Page 9 professionnels de service agréés. Une réparation mal effectuée peut entraîner des situations dangereuses pour l'utilisateur. 22. Le cordon d'alimentation ne doit pas toucher les parties chaudes de l'appareil et ne doit pas être situé à proximité d'autres sources de chaleur. 23.
  • Page 10 VERROU DE CHARNIÈRE Cet appareil possède un interrupteur de verrouillage de fermeture (5) pour faciliter le stockage. Pour verrouiller le fer à lisser, il suffit de serrer les poignées (3) et de pousser le verrou (5) en position verrouillée. Pour déverrouiller, placez le verrou (5) en position déverrouillée. REMARQUE: ne chauffez pas l'appareil en position verrouillée.
  • Page 11 ¡¡¡Nunca tire del cable de alimentación!!! 11.ADVERTENCIA: Nunca utilice el producto cerca de combustibles. 12. ADVERTENCIA: Si utiliza el dispositivo en el baño después de su uso, retire el enchufe de la toma de corriente, ya que la proximidad del agua presenta riesgos, incluso si el dispositivo está...
  • Page 12 33. Durante el funcionamiento del dispositivo, los elementos metálicos se calientan a altas temperaturas. No toque las partes calientes del dispositivo con las manos desnudas y no permita el contacto con el cuero cabelludo, ya que esto puede provocar quemaduras. DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO 1.
  • Page 13 3.A tensão aplicável é 220-240 V~ 50/60 Hz. Por razões de segurança, não é apropriado conectar vários dispositivos a uma tomada elétrica. 4. Tenha cuidado ao usar perto de crianças. Não deixe as crianças brincarem com o produto. Não permita que crianças ou pessoas que não conheçam o dispositivo o utilizem sem supervisão.
  • Page 14 danificado de qualquer outra forma ou se não funcionar corretamente. Não tente reparar o produto defeituoso sozinho, pois isso pode causar choque elétrico. Sempre leve o dispositivo danificado a um local de serviço profissional para repará-lo. Todos os reparos podem ser feitos apenas por profissionais de serviço autorizados. O reparo feito incorretamente pode causar situações perigosas ao usuário.
  • Page 15 9. Espere até os cabelos esfriarem e penteie-os. 10. Após terminar o trabalho, desligue o alisador. Pressione o botão On / Off (1) e mantenha-o pressionado por cerca de 3 segundos até o visor LCD desligar. Em seguida, desconecte o cabo de alimentação da tomada. DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO DE SEGURANÇA Após aproximadamente uma hora, o dispositivo se desligará...
  • Page 16 10. ĮSPĖJIMAS: Baigę naudotis įrenginiu visada nepamirškite švelniai ištraukti kištuką iš maitinimo lizdo, laikydami už lizdo ranka. Niekada netraukite už maitinimo laido!!! 11. ĮSPĖJIMAS: Niekada nenaudokite gaminio arti degiųjų medžiagų. 12. ĮSPĖJIMAS: Jei prietaisą naudojate vonioje po naudojimo, ištraukite maitinimo kištuką iš lizdo, nes vandens artumas kelia pavojų, net jei prietaisas yra išjungtas.
  • Page 17 1. Įjungimo / išjungimo mygtukas 2. Temperatūros nustatymas +/- mygtukai 130ºC - 190 ºC… - 230ºC 3. Rankena 4. Mėlynas LCD ekranas 5. Užraktas 6. Silikoniniai vėsūs jutikliniai patarimai 7. Titano plokštės 8. Stendas ĮRENGINIO NAUDOJIMAS Norėdami pasiekti geriausių plaukų tiesinimo rezultatų, naudokite prietaisą ant nuplautų, nuplautų ir nusausintų plaukų. Norėdami užkirsti kelią...
  • Page 18 ierobežotām fiziskām, maņu vai garīgām spējām vai personas bez pieredzes vai zināšanām par ierīci tikai tādas personas uzraudzībā, kura ir atbildīga par viņu drošību, vai ja viņi ir instruēti par ierīces drošu lietošanu un apzinās ar tās darbību saistītos apdraudējumus. Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci.
  • Page 19 uzkarsētā ierīce lēni atdziest. 27. Korpusa tīrīšanai neizmantojiet agresīvus mazgāšanas līdzekļus emulsiju, piena, pastas u.c. veidā, jo tie cita starpā var noņemt informatīvos grafiskos simbolus, piemēram, svarus, marķējumus, brīdinājuma zīmes utt. 28. Ierīce nav paredzēta darbam ar ārējiem plānotājiem vai atsevišķu tālvadības sistēmu 29.
  • Page 20 EESTI OHUTUSTINGIMUSED OLULISED KASUTUSOHUTUSE JUHISED PALUN LUGEGE HOOLIKALT JA SÄILITA EDASISEKS KASUTAMISEKS Garantiitingimused on erinevad, kui seadet kasutatakse ärilistel eesmärkidel. 1.Enne toote kasutamist lugege hoolikalt läbi ja järgige alati järgmisi juhiseid. Tootja ei vastuta mis tahes väärkasutusest tingitud kahjude eest. 2.
  • Page 21 ainult volitatud teenindusspetsialistid. Valesti tehtud remont võib põhjustada kasutajale ohtlikke olukordi. 22. Toitejuhe ei tohi puudutada seadme kuumi osi ega asuda teiste soojusallikate läheduses. 23. Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav paigaldada toiteahelasse rikkevoolukaitse (RCD), mille rikkevoolu nimiväärtus ei ületa 30 mA. Selles küsimuses võtke ühendust professionaalse elektrikuga.
  • Page 22 1. Enne puhastamist eemaldage pistik pistikupesast ja oodake, kuni juuste sirgendaja jahtub. 2. Juuksesirgendajat tuleks puhastada niiske lapiga. Ärge uputage vette ega muudesse vedelikesse. 3. Ärge kerige seadme toitekaablit. TEHNILISED ANDMED Pinge: 220-240V ~ 50 / 60Hz Võimsus: 50W MAX Võimsus: 500W Hoolitse keskkonnakaitse eest..
  • Page 23 14. AVERTISMENT: Dispozitivul trebuie oprit după fiecare utilizare. 15. AVERTISMENT: Echipamentul trebuie utilizat în așa fel încât în poziția extremă a cablului de alimentare să nu fie la îndemâna unei persoane care folosește o cadă sau un duș. 16. Nu înfășurați cablul electric în jurul dispozitivului. 17.
  • Page 24 UTILIZAREA DISPOZITIVULUI Pentru a obține cele mai bune rezultate la îndreptarea părului, utilizați un dispozitiv pe părul spălat, periat și uscat. Pentru a preveni deteriorarea părului, asigurați-vă că utilizați setarea corectă a temperaturii pentru tipul dvs. de păr. 1. Înainte de a porni dispozitivul, cablul electric trebuie desfășurat complet. 2.
  • Page 25 tušem, u kadi ili iznad lavaboa napunjenog vodom. 7. UPOZORENJE: Nikada ne ostavljajte proizvod priključen na izvor napajanja bez nadzora. Čak i kada je upotreba prekinuta na kratko, isključite ga iz mreže, isključite napajanje. 8. UPOZORENJE: Temperatura dostupnih površina uređaja za rad može biti visoka kada oprema radi.
  • Page 26 32. Tokom rada, nemojte postavljati uređaj na mokre površine ili odjeću. 33. Tokom rada uređaja, metalni elementi se zagrijavaju na visoke temperature. Ne dirajte vruće dijelove uređaja golim rukama i ne dozvolite kontakt sa vlasištem, jer to može dovesti do opekotina. OPIS UREĐAJA 1.
  • Page 27 több eszközt csatlakoztatni egy konnektorhoz. 4. Legyen óvatos, ha gyermekek közelében használja. Ne hagyja, hogy a gyerekek játsszanak a termékkel. Ne engedje, hogy gyermekek vagy olyan személyek, akik nem ismerik a készüléket, felügyelet nélkül használják azt. 5. FIGYELMEZTETÉS: Ezt a készüléket 8 éven felüli gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű...
  • Page 28 24. Ne engedje, hogy a készülék motoros része nedves legyen. 25. Ne érintse meg a készülék forró felületeit. 26. A készülék kikapcsolása után, tisztítás vagy tárolás előtt húzza ki a tápkábelt a konnektorból, és hagyja kihűlni a készüléket. Kérjük, várjon eleget, mert a felmelegített készülék lassan lehűl.
  • Page 29 A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a megfelelő hulladék közé. Használt készüléket kell eljuttatni a kijelölt gyűjtőhelyekre miatt veszélyes elemek alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a környezetre. Ne dobja a készüléket a közös szemétkosárba. македонски...
  • Page 30 19. Никогаш не ставајте го кабелот за напојување, приклучокот или целиот уред во вода. Никогаш не го изложувајте производот на атмосферски услови како што се директна сончева светлина или дожд, итн. Никогаш не користете го производот во влажни услови. 20. Периодично проверувајте ја состојбата на кабелот за напојување. Ако кабелот за напојување...
  • Page 31 5. Поаѓајќи од горниот дел на главата изберете мала влакно на косата и исправете ја и чешел. 6. Потоа ставете го помеѓу плочите (7) 7. Поместете полека подалеку во правец од корените до краевите на косата. Белешка: Уредот е жежок за време на работата. Не допирајте ги плочите до скалпот или рацете. 8.
  • Page 32 zařízení v provozu. 9. VAROVÁNÍ: Udržujte spotřebič a jeho kabel mimo dosah dětí. 10. VAROVÁNÍ: Po ukončení používání zařízení vždy nezapomeňte jemně vytáhnout zástrčku ze zásuvky a držet zásuvku rukou. Nikdy netahejte za napájecí kabel!!! 11.VAROVÁNÍ: Nikdy nepoužívejte výrobek v blízkosti hořlavin. 12.
  • Page 33 mohlo dojít k popálení. POPIS ZAŘÍZENÍ 1. Tlačítko zapnutí / vypnutí 2. Nastavení teploty +/- tlačítka 130 ° C - 190 ° C… - 230 ° C 3. Rukojeť 4. Modrý LCD displej 5. Zamkněte 6. Silikonové chladné dotykové hroty 7.
  • Page 34 5. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση της συσκευής, μόνο υπό την επίβλεψη ατόμου που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους, ή εάν έχουν λάβει οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν...
  • Page 35 ένταση ρεύματος όχι μεγαλύτερη από 30 mA. Επικοινωνήστε με έναν επαγγελματία ηλεκτρολόγο για αυτό το θέμα. 24. Μην αφήνετε το τμήμα του κινητήρα της συσκευής να βραχεί. 25. Μην αγγίζετε τις καυτές επιφάνειες της συσκευής. 26. Αφού απενεργοποιήσετε τη συσκευή, πριν την καθαρίσετε ή την αποθηκεύσετε, αποσυνδέστε...
  • Page 36 ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ Τάση: 220-240V~ 50/60Hz Ισχύς: 50W MAX Ισχύς: 500W φροντίζουμε το φυσικό περιβάλλον. Παρακαλούμε να πετάτε τις συσκευασίες από χαρτόνι στον κάδο ανακύκλωσης απορριμμάτων χαρτιού. Τις σακούλες από πολυαιθυλένιο (ΡΕ), απορρίψτε τις στον κάδο ανακύκλωσης πλαστικών. Η φθαρμένη συσκευή πρέπει να απορρίπτεται στο κατάλληλο...
  • Page 37 als het apparaat is uitgeschakeld. 13. WAARSCHUWING: Raak het apparaat niet aan met natte handen. 14. WAARSCHUWING: Het apparaat moet na elk gebruik worden uitgeschakeld. 15. WAARSCHUWING: De apparatuur moet op een zodanige manier worden gebruikt dat deze in de uiterste positie van het netsnoer buiten het bereik is van iemand die een badkuip of douche gebruikt.
  • Page 38 1. Aan / uit-knop 2. Temperatuurinstelling +/- knoppen 130 ° C - 190 ° C… - 230 ° C 3. Greep 4. Blauw LCD-scherm 5. Vergrendelen 6. Silicone cool touch tips 7. Titanium platen 8. Ga staan HET APPARAAT GEBRUIKEN Gebruik een apparaat op gewassen, geborsteld en droog haar om de beste resultaten bij het stijlen van haar te bereiken.
  • Page 39 smejo igrati z napravo. Čiščenja in vzdrževanja naprave ne smejo izvajati otroci, razen če so starejši od 8 let in te dejavnosti izvajajo pod nadzorom. 6.OPOZORILO: Te naprave nikoli ne uporabljajte v bližini vode, npr.: pod prho, v kadi ali nad umivalnikom, napolnjenim z vodo. 7.
  • Page 40 32. Med delovanjem naprave ne postavljajte na mokre površine ali oblačila. 33. Med delovanjem naprave se kovinski elementi segrejejo na visoke temperature. Ne dotikajte se vročih delov naprave z golimi rokami in ne dovolite stika z lasiščem, saj lahko povzroči opekline. OPIS NAPRAVE 1.
  • Page 41 nadzora. 5.UPOZORENJE: Ovaj uređaj smiju koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, kao i osobe bez iskustva ili znanja o uređaju, samo pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost, odn. ako su upućeni u sigurnu uporabu uređaja i upoznati s opasnostima vezanim uz njegov rad.
  • Page 42 27. Za čišćenje kućišta nemojte koristiti agresivna sredstva za pranje u obliku emulzija, mlijeka, pasta i sl. jer mogu, između ostalog, ukloniti informativne grafičke simbole kao što su ljestvice, oznake, znakovi upozorenja i sl. 28. Uređaj nije dizajniran za rad s vanjskim planerima ili zasebnim sustavom daljinskog upravljanja 29.
  • Page 43 РУССКИЙ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ СПРАВКИ В ДАЛЬНЕЙШЕМ ВРЕМЯ Условия гарантии иные, если устройство используется в коммерческих целях. 1. Перед использованием продукта внимательно прочитайте и всегда соблюдайте следующие инструкции. Производитель не несет ответственности за любой ущерб, возникший...
  • Page 44 металлическими предметами. 19. Никогда не погружайте шнур питания, вилку или все устройство в воду. Никогда не подвергайте изделие воздействию атмосферных условий, таких как прямые солнечные лучи, дождь и т. д. Никогда не используйте изделие во влажных условиях. 20. Периодически проверяйте состояние шнура питания. Если шнур питания поврежден, изделие...
  • Page 45 3. Нажимайте кнопку включения / выключения (1), пока устройство не включится и не загорится ЖК-дисплей. 4. Отрегулируйте температуру с помощью кнопок температуры (2). Во время нагрева на ЖК-дисплее температуры будет пульсировать от 0 до 5 синих линий, пока не будет достигнута желаемая температура. Когда прибор достигнет желаемой температуры, пульсация...
  • Page 46 käyttö keskeytyy lyhyeksi ajaksi, sammuta se verkosta ja irrota virtajohto. 8. VAROITUS: Käyttölaitteen käytettävissä olevien pintojen lämpötila voi olla korkea laitteen ollessa käytössä. 9. VAROITUS: Pidä laite ja sen johto poissa lasten ulottuvilta. 10.VAROITUS: Kun olet lopettanut laitteen käytön, muista aina irrottaa pistoke varovasti pistorasiasta pitäen kiinni pistorasiasta kädelläsi.
  • Page 47 LAITTEEN KUVAUS 1. Päälle / pois-painike 2. Lämpötila-asetus +/- painikkeet 130ºC - 190 ºC… - 230 ºC 3. Kahva 4. Sininen LCD-näyttö 5. Lukitse 6. Silikoni viileät kosketusvinkit 7. Titaanilevyt 8. Seiso LAITTEEN KÄYTTÖ Parhaan tuloksen saavuttamiseksi hiusten suoristamisessa käytetään laitetta pestyihin, harjattuihin ja kuiviin hiuksiin. Hiusten vaurioiden estämiseksi varmista, että...
  • Page 48 bezpečnosť, príp. ak boli poučení o bezpečnom používaní zariadenia a sú si vedomí nebezpečenstva spojeného s jeho prevádzkou. Deti by sa so zariadením nemali hrať. Čistenie a údržbu zariadenia by nemali vykonávať deti, pokiaľ nie sú staršie ako 8 rokov a tieto činnosti nie sú...
  • Page 49 a nechajte zariadenie vychladnúť. Počkajte dostatočne dlho, pretože vyhrievané zariadenie pomaly ochladzuje. 27. Na čistenie krytu nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky vo forme emulzií, mliek, pást a pod., pretože môžu okrem iného odstrániť informatívne grafické symboly, ako sú stupnice, značky, výstražné značky a pod. 28.
  • Page 50 MAX Výkon: 500W Skrbimo za okolje. Kartonska embalaža, prosim darovati na odpadni papir. Polietilenske vreče (PE) mečite v posoda za plastiko. Dotrajane naprave je treba vrniti na ustrezno zbirno mesto, ker vsebovane v napravo nevarne elemente lahko predstavljajo nevarnost za okolje. Električna naprava je treba vrniti kakor, da se omeji njegovo ponovno uporabo in izkoriščenost.
  • Page 51 16. Linda inte elkabel runt enheten. 17. Använd inte apparaten i badet. 18. Ta inte bort damm eller främmande föremål från enhetens insida med vassa föremål eller metallföremål. 19. Sätt aldrig strömkabeln, kontakten eller hela enheten i vattnet. Utsätt aldrig produkten för atmosfäriska förhållanden som direkt solljus eller regn etc.
  • Page 52 7. Titanplattor 8. Stå ANVÄNDER ENHETEN Använd en enhet på tvättat, borstat och torrt hår för att uppnå bästa resultat i hårrätning. För att förhindra hårskador, se till att använda rätt temperaturinställning för din hårtyp. 1. Innan enheten startas bör den elektriska ledningen vara helt rullad. 2.
  • Page 53 надзора. 5.УПОЗОРЕЊЕ: Овај уређај могу да користе деца старија од 8 година и особе са смањеним физичким, сензорним или менталним способностима, или особе без искуства или знања о уређају, само под надзором лица одговорног за њихову безбедност, или ако су поучени о безбедној употреби уређаја и свесни опасности које су...
  • Page 54 поправка може изазвати опасне ситуације за корисника. 22. Кабл за напајање не би требало да додирује вруће делове уређаја и не би требало да се налази у близини других извора топлоте. 23. Како би се обезбедила додатна заштита, препоручљиво је да се у струјно коло угради...
  • Page 55 АУТОМАТСКА БЕЗБЕДНОСТ БЕЗБЕДНОСТИ Након отприлике једног сата, уређај ће се аутоматски искључити. Да бисте поново активирали уређај, притисните тастер за укључивање / искључивање (1). ХИНГЕ ЛОЦК Овај уређај има прекидач за закључавање (5) за затварање ради лакшег складиштења. Да бисте фиксирали косу, једноставно стисните...
  • Page 56 10.ADVARSEL: Når du er færdig med at bruge enheden, skal du altid huske forsigtigt at tage stikket ud af stikkontakten, mens du holder i stikkontakten med hånden. Træk aldrig i strømkablet!!! 11.ADVARSEL: Brug aldrig produktet i nærheden af brændbare stoffer. 12.
  • Page 57 forårsage skade eller brand. 30. Hårspray indeholder brændbare materialer. Anvend dem ikke, mens du bruger enheden. 31. Brug ikke enheden på personer, der sover. 32. Placer ikke enheden på våde overflader eller tøj under drift. 33. Under drift af enheden opvarmes metalelementer til høje temperaturer. Rør ikke ved varme dele af enheden med dine bare hænder og tillad ikke kontakt med hovedbunden, da dette kan resultere i forbrændinger.
  • Page 58 Умови гарантії інші, якщо пристрій використовується в комерційних цілях. 1. Перед використанням продукту, будь ласка, уважно прочитайте та завжди дотримуйтесь наступних інструкцій. Виробник не несе відповідальності за будь-які збитки внаслідок неправильного використання. 2. Продукт призначений для використання лише в приміщенні. Не використовуйте продукт...
  • Page 59 18. Не видаляйте пил або сторонні тіла з внутрішньої частини пристрою за допомогою гострих або металевих предметів. 19. Ніколи не опускайте кабель живлення, вилку або весь пристрій у воду. Ніколи не піддавайте виріб впливу атмосферних умов, таких як пряме сонячне світло чи дощ тощо.
  • Page 60 шкірою голови, оскільки це може призвести до опіків. ОПИС ПРИСТРОЮ 1. Кнопка включення / вимкнення 2. Налаштування температури +/- кнопки 130ºC - 190 ºC… - 230ºC 3. Ручка 4. Синій РК-дисплей 5. Замок 6. Силіконові прохолодні поради на дотик 7. Титанові пластини 8.
  • Page 61 2.Il prodotto deve essere utilizzato solo in ambienti interni. Non utilizzare il prodotto per scopi non compatibili con la sua applicazione. 3.La tensione applicabile è 220-240 V~ 50/60 Hz. Per motivi di sicurezza non è opportuno collegare più dispositivi ad una presa di corrente. 4.
  • Page 62 20.Controllare periodicamente le condizioni del cavo di alimentazione. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, il prodotto deve essere portato presso un centro di assistenza professionale per essere sostituito al fine di evitare situazioni pericolose. 21.Non utilizzare mai il prodotto con un cavo di alimentazione danneggiato o se è caduto o è...
  • Page 63 4. Regolare la temperatura usando i pulsanti della temperatura (2). Durante il tempo di riscaldamento, il display LCD della temperatura pulserà da 0 a 5 linee blu fino al raggiungimento della temperatura desiderata. Quando l'apparecchio raggiunge la temperatura desiderata, le pulsazioni si fermeranno e verranno visualizzate tutte e 5 le linee. Attendere 15 secondi per consentire all'apparecchio di raggiungere la temperatura di lavoro.
  • Page 64 6.‫ﺗﺣذﯾر: ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم ھذا اﻟﺟﮭﺎز أﺑ ً دا ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن اﻟﻣﺎء، ﻋﻠﻰ ﺳﺑﯾل اﻟﻣﺛﺎل: ﺗﺣت اﻟدش، أو ﻓﻲ ﺣوض‬ ‫.اﻻﺳﺗﺣﻣﺎم، أو ﻓوق ﺣوض ﻣﻣﻠوء ﺑﺎﻟﻣﺎء‬ ً 7. ‫ﺗﺣذﯾر: ﻻ ﺗﺗرك اﻟﻣﻧﺗﺞ أﺑ ً دا ﻣﺗﺻﻼ ﺑﻣﺻدر اﻟطﺎﻗﺔ دون إﺷراف. ﺣﺗﻰ ﻋﻧد اﻧﻘطﺎع اﻻﺳﺗﺧدام ﻟﻔﺗرة‬ ‫.ﻗﺻﯾرة،...
  • Page 65 31. ‫.ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﺟﮭﺎز ﻋﻠﻰ اﻷﺷﺧﺎص اﻟﻧﺎﺋﻣﯾن‬ 32. ‫أﺛﻧﺎء اﻟﺗﺷﻐﯾل، ﻻ ﺗﺿﻊ اﻟﺟﮭﺎز ﻋﻠﻰ اﻷﺳطﺢ أو اﻟﻣﻼﺑس اﻟﻣﺑﻠﻠﺔ‬ 33. ‫أﺛﻧﺎء ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز، ﺗﺳﺧن اﻟﻌﻧﺎﺻر اﻟﻣﻌدﻧﯾﺔ إﻟﻰ درﺟﺎت ﺣرارة ﻋﺎﻟﯾﺔ. ﻻ ﺗﻠﻣس اﻷﺟزاء اﻟﺳﺎﺧﻧﺔ ﻣن‬ ‫.اﻟﺟﮭﺎز ﺑﯾدﯾك اﻟﻌﺎرﯾﺗﯾن وﻻ ﺗﺳﻣﺢ ﺑﻣﻼﻣﺳﺔ ﻓروة اﻟرأس، ﻷن ذﻟك ﻗد ﯾؤدي إﻟﻰ ﺣدوث ﺣروق‬ ‫وﺻف...
  • Page 66 следните инструкции. Производителят не носи отговорност за щети, причинени от неправилна употреба. 2. Продуктът трябва да се използва само на закрито. Не използвайте продукта за цели, които не са съвместими с приложението му. 3.Приложимото напрежение е 220-240 V~ 50/60 Hz. От съображения за безопасност не...
  • Page 67 или метални предмети. 19. Никога не поставяйте захранващия кабел, щепсела или цялото устройство във водата. Никога не излагайте продукта на атмосферни условия като пряка слънчева светлина или дъжд и др. Никога не използвайте продукта във влажни условия. 20. Периодично проверявайте състоянието на захранващия кабел. Ако захранващият кабел...
  • Page 68 ИЗПОЛЗВАНЕ НА УСТРОЙСТВОТО За да постигнете най-добри резултати при изправянето на косата, използвайте уреда върху измита, сресана и суха коса. За да предотвратите увреждане на косата, не забравяйте да използвате правилната настройка на температурата за вашия тип коса. 1. Преди да стартирате устройството, електрическият проводник трябва да бъде напълно развит. 2.
  • Page 69 uyğun gəlməyən hər hansı bir məqsəd üçün istifadə etməyin. 3. Tətbiq olunan gərginlik 220-240 V~ 50/60 Hz-dir. Təhlükəsizliyə görə birdən çox cihazı bir elektrik rozetkasına qoşmaq düzgün deyil. 4. Uşaqların ətrafında istifadə edərkən diqqətli olun. Uşaqların məhsulla oynamasına icazə verməyin. Uşaqların və ya cihazı tanımayan insanların nəzarətsiz istifadə...
  • Page 70 Məhsulu heç vaxt birbaşa günəş işığı və ya yağış kimi atmosfer şəraitinə məruz qoymayın. Məhsulu heç vaxt nəmli şəraitdə istifadə etməyin. 20. Elektrik kabelinin vəziyyətini vaxtaşırı yoxlayın. Elektrik kabeli zədələnibsə, təhlükəli vəziyyətlərin qarşısını almaq üçün məhsul dəyişdiriləcək peşəkar xidmət yerinə yönəldilməlidir. 21.
  • Page 71 CİHAZDAN İSTİFADƏ ETMƏK Saçların düzəldilməsində ən yaxşı nəticə əldə etmək üçün yuyulmuş, fırçalanmış və quru saçlarda bir cihaz istifadə edin. Saçların zədələnməsinin qarşısını almaq üçün saç tipinizə uyğun temperatur rejimindən istifadə etdiyinizə əmin olun. 1. Cihazı işə salmazdan əvvəl elektrik naqili tam açılmalıdır. 2.
  • Page 72 4.Ju lutemi të jeni të kujdesshëm kur përdorni rreth fëmijëve. Mos i lini fëmijët të luajnë me produktin. Mos lejoni që fëmijët ose njerëzit që nuk e njohin pajisjen ta përdorin pa mbikëqyrje. 5. PARALAJMËRIM: Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë mbi 8 vjeç dhe persona me aftësi të...
  • Page 73 Të gjitha riparimet mund të kryhen vetëm nga specialistë të autorizuar të shërbimit. Riparimi i bërë gabimisht mund të shkaktojë situata të rrezikshme për përdoruesin. 22. Kordoni i rrymës nuk duhet të prekë pjesë të nxehta të pajisjes dhe nuk duhet të vendoset pranë...
  • Page 74 MBYLLJE AUTOMATIKE SIGURIA Pas rreth një ore, pajisja do të fiket automatikisht. Për të riaktivizuar pajisjen, shtypni butonin Ndez/Fikur (1). BLLOKIM MENJESH Kjo pajisje ka një çelës mbyllës (5) për ta bërë më të lehtë ruajtjen. Për të kyçur rregulluesin e flokëve, thjesht shtrydhni dorezat (3) së bashku dhe shtyjeni fijen (5) në...
  • Page 75 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Page 76 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
  • Page 77 był poza zasięgiem osoby korzystającej z kąpieli w wannie lub z prysznica. 16. Nie wolno owijać kablem elektrycznym urządzenia. 17. Nie wolno używać urządzenia podczas kąpieli. 18. Nie wolno usuwać pyłu lub ciał obcych z wnętrza urządzenia używając ostrych lub metalowych przedmiotów.
  • Page 78 dotykać gorących części urządzenia gołymi rękoma oraz nie dopuszczać do kontaktu ze skórą głowy, gdyż grozi to poparzeniem. OPIS URZĄDZENIA 1. Przycisk włączania / wyłączania 2. Ustawienie temperatury, przyciski +/- 130ºC - 190ºC… - 230ºC 3. Uchwyt 4. Niebieski wyświetlacz LCD 5.
  • Page 79 HAIR DRYIER ELECTRIC KETTLE ELECTRIC GRILL TOASTER 2 SLICES CR 2261 CR 1292 CR 3044 CR 3217 AIR HUMIDIFIER GARMENT STEAMER WAFFLE MAKER PERSONAL BLENDER CR 7964 CR 5033 CR 3046 CR 4615 HEATING LUNCHBOX OIL FILLED RADIATOR GLASS HEATER WASHING MACHINE CR 4483 CR 7810...
  • Page 80 AFTER SALE SERVICE NOTICE If you want to buy spare parts or make any complaints, please contact the seller who issued the receipt directly. Wenn Sie Ersatzteile kaufen oder reklamieren möchten, wenden Sie sich bitte direkt an den Verkäufer, der die Quittung ausgestellt hat. Si vous souhaitez acheter des pièces de rechange ou faire des réclamations, veuillez contacter directement le vendeur qui a émis le reçu.