Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 8
(PT) manual de serviço - 13
(LV) lietošanas instrukcija - 18
(HU) felhasználói kézikönyv - 28
(RO) Instrucţiunea de deservire - 23
(RU) инструкция обслуживания - 44
(MK) упатство за корисникот - 30
(SL) navodila za uporabo - 40
(PL) instrukcja obsługi - 51
(HR) upute za uporabu - 42
(DK) brugsanvisning - 62
(SR) Корисничко упутство - 59
CR2320
(DE) bedienungsanweisung - 5
(ES) manual de uso - 10
(LT) naudojimo instrukcija - 16
(EST) kasutusjuhend - 20
(BS) upute za rad - 25
(CZ) návod k obsluze - 32
(GR) οδηγίες χρήσεως - 35
(NL) handleiding - 37
(FI) manwal ng pagtuturo - 47
(IT) istruzioni operative - 67
(SV) instruktionsbok - 56
(UA) інструкція з експлуатації - 64
(SK) Používateľská príručka - 54

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour camry CR2320

  • Page 1 CR2320 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 5 (FR) mode d'emploi - 8 (ES) manual de uso - 10 (PT) manual de serviço - 13 (LT) naudojimo instrukcija - 16 (LV) lietošanas instrukcija - 18 (EST) kasutusjuhend - 20 (HU) felhasználói kézikönyv - 28...
  • Page 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Page 4 immediately remove the power plug or power adaptor from the socket. If the device is powered, do not put hands in the water. Have the device checked by the qualified electrician before using it again. 18. Do not touch the device or power adaptor with wet hands. 19.
  • Page 5 HINGE LOCK This device has a closing lock switch (5) to make it easier to store. To lock the hair straightener, simply squeeze the handles (3) together and push the lock (5) to the locked position. To unlock, switch the lock (5) to the unlock position. NOTE: Do not heat the device in the locked position.
  • Page 6 Campingwagen) schützen. 8.Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden. 9.Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines Stromstoßes besteht.
  • Page 7: Technische Daten

    28. Decken Sie nicht das Gerät ab, weil das zur Wärmeansammlung, seiner Beschädigung oder dem Brand führen kann. 29. Die Haarlacke und Sprühdosen enthalten die leichtentzündlichen Substanzen. Benutzen Sie diese nicht während Anwendung des Gerätes. 30. Verwenden Sie nicht das Gerät an den schlafenden Personen. 31.
  • Page 8 FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION. LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR" En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent." 1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle l'appareil n'est pas destiné...
  • Page 9 faut contacter un électricien spécialisé. 15. Il ne faut pas utiliser l'appareil près de l'eau, par exemple:. dans la douche, baignoire ou sur l'évier avec de l'eau. 16. Lorsque l'appareil est utilisé dans la salle de bain, après l'avoir utilisé, retirez la fiche de la prise de courante, car la proximité...
  • Page 10: Arrêt Automatique De Sécurité

    d'endommager les cheveux, assurez-vous d'utiliser le réglage de température correct pour votre type de cheveux. 1. Avant de démarrer l'appareil, le fil électrique doit être complètement déroulé. 2. Insérez la fiche dans la prise. 3. Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt (1) jusqu'à ce que l'appareil s'allume et que l'écran LCD s'allume. 4.
  • Page 11 asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión. 6.Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la toma con la mano.
  • Page 12: Datos Técnicos

    27. No use el aparato en el exterior, al aire libre o donde se utilizan los productos en aerosol o donde se suministra el oxígeno. Durante el funcionamiento el aparato se calienta. No coloque el aparato cerca de materiales inflamables. 28.
  • Page 13 Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente.
  • Page 14 O dispositivo deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para levar a cabo a verificação ou reparação. Todo tipo de reparações podem ser levadas a cabo somente pelos pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada de maneira incorreta pode ser causa de grave perigo para o usuário."...
  • Page 15: Descrição Do Dispositivo

    32. Durante o funcionamento não coloque o dispositivo sobre superfícies molhadas ou roupas. 33. Após o uso, desligue o dispositivo da rede elétrica antes de guarda-lo e espere até que ele esfrie. 34. Durante o funcionamento do dispositivo as placas de cerâmica se aquecem até a uma temperatura muito alta.
  • Page 16 LIETUVIŲ BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS LIETUVIŲ BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI Jeigu prietaisas naudojama komerciniais tikslais, taikomos kitokios garantijos sąlygos. 1.Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis joje pateikiamais nurodymais. Gamitojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą ne pagal jo paskirti ar netinkamai jį...
  • Page 17 vandenyje, kai įrenginys yra įjungtas į tinklą. Prieš pakartotinį naudojimą įrenginį turi patikrinti kvalifikuotas elektrikas. 18. Negalima imti įrenginio ir maitintuvo šlapiomis rankomis. 19. Kiekvieną kartą, padėjus įrenginį į vietą, reikia jį išjungti. 20. Negalima palikti be priežiūros įjungto įrenginio ir maitintuvo į lizdą. 21.
  • Page 18 PASTABA: prietaisas veikia karštas. Nelieskite plokštelių prie galvos odos ar rankų. 8. Kartokite su kita gija, kol visos plaukų juostos bus ištemptos. 9. Palaukite, kol plaukai atvės, ir šukite juos. 10. Baigę darbą, išjunkite tiesintuvą. Paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką (1) ir palaikykite jį maždaug 3 sekundes, kol LCD ekranas išsijungs.
  • Page 19 8.Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina pret jaunu kvalificētā remontdarbu darbnīcā, lai izvairītos no nevēlamām sekām. 9.Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu, ierīci, kas sabojāta nometot vai klādu citu apstākļu rezultātā kā arī ierīci, kas nepareizi darbojas. Nemēģiniet labot ierīci pāšrocīgi, šāda darbība draud ar strāvas triecienu.
  • Page 20 34. Ierīces darbības laikā keramikas plāksnītes sakarst līdz augstai temperatūrai. Nepieskarieties ierīces karstajām daļām ar kailām rokām un nepieļaujiet saskari ar galvas ādu, lai izvairītos no apdeguma riska. 35. Ierīce nav paredzēta lietošanai ar ārēju taimeri vai atsevišķu tālvadības sistēmu. IERĪCES APRAKSTS 1.
  • Page 21 4.Seadme kasutamise ajal ole eriti ettevaatlik ja tähelepanelik siis, kui läheduses viibivad lapsed. Ära luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel, kes ei tunne seda seadet, et nad kasutaksid seda. 5.ETTEVAATUST: 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsilise-, sensoorse- või vaimse puudega inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme kasutamiseks, võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või juhul, kui neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on...
  • Page 22 25. Ärge kasutage seadet vanni võtmise ajal. 26. Ärge eemaldage tolmu või võõrkehasid seadmest, kasutades teravaid esemeid. 27. Ärge kasutage seadet välitingimustes, vabas õhus või seal, kus kasutatakse aerosoolpakendites tooteid või manustatakse hapnikku. Töötamisel läheb seade kuumaks. Ärge pange seadet kergestisüttivate materjalide lähedusse. 28.
  • Page 23 Hoolitse keskkonnakaitse eest.. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti. Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!! ROMÂNĂ...
  • Page 24 fierbinţi. 13.Nu se permite lăsarea dispozitivului pornit şi nici a alimentatorului în priză fără supraveghere. 14.Pentru a asigura o protecţie suplimentară, se recomandă instalarea pe circuitul electric a unui dispozitiv cu curent diferenţial (RCD) cu curent alternativ diferenţial care nu va depăşi 30 mA.
  • Page 25 1. Buton On / Off 2. Butoane de reglare a temperaturii +/- 130ºC - 190 ºC ... - 230ºC 3. mâner 4. Ecran LCD albastru 5. Blocare 6. Sfaturi de atingere la rece a siliconului 7. Placi de titan 8. Stand UTILIZAREA DISPOZITIVULUI Pentru a obține cele mai bune rezultate la îndreptarea părului, utilizați un dispozitiv pe părul spălat, periat și uscat.
  • Page 26 ograničenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te neupoznate sa uređajem, ako se upotreba vrši pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu uređaja i svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu uređaja. Djeca se ne smiju igrati sa uređajem. Čišćenje i konzervacija uređaja ne smije se vršiti od strane djece, sem ako su starija od 8 godina i vrše ove radnje pod nadzorom odrasle osobe 6.Uvijek nakon upotrebe, izvadite utikač...
  • Page 27: Opis Uređaja

    zapaljivih materijala. 28. Nemojte pokrivati uređaj, jer to može izazvati akumuliranje topline unutar njega, oštećenje ili požar. 29. Lakovi za kosu i sprejevi sadrže zapaljive tvari. Nemojte ih koristiti tijekom korištenja uređaja. 30. Nemojte koristiti uređaj za ljude, koji spavaju. 31.
  • Page 28 MAGYAR A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE 1.A készülék használatbavétele előtt olvassa el a kezelési útmutatót, és járjon el az abban leírtak szerint. A gyártó nem vállal felelősséget a rendeltetéstől eltérő használatból vagy a nem megfelelő...
  • Page 29 vízbe, ha a készülék csatlakoztatva van a hálózathoz. A készülék újbóli használata előtt ellenőriztetni kell képzett villanyszerelővel. 18. Ne érintse a készüléket és a tápegységet sem nedves kézzel. 19. Kapcsolja ki a készüléket minden alkalommal, amikor félreteszi azt. 20. Felügyelet nélkül ne hagyja a készüléket bekapcsolva, sem a tápegységet a konnektorba dugva.
  • Page 30 MEGJEGYZÉS: A készülék működés közben forró. Ne érintse meg a lemezeket a fejbőrt vagy a kezét. 8. Ismételje meg a következő szálral, amíg az összes hajszalag meg nem feszül. 9. Várjon, amíg a haj lehűl, és fésülje meg őket. 10. A munka befejezése után kapcsolja ki az egyenesítőt. Nyomja meg a Be / Ki gombot (1) és tartsa körülbelül 3 másodpercig, amíg az LCD-kijelző...
  • Page 31 9.Никогаш не употребувајте го уредот со оштетен кабел или ако ви паднал или бил оштетен на било каков начин или ако не работи правилно. Не обидувајте се сами да го поправате дефектниот производ бидејќи тоа може да доведе до електричен шок. Секогаш...
  • Page 32: Технички Податоци

    Не смее да се допираат топлите делови со голи раце, не смее да дојдат во контакт со главата, бидејќи може да дојде до изгореници. 35. Уредот не е наменет за работа со употреба на надворешни временски регулатори или на посебен систем за далечинска регулација. ОПИС...
  • Page 33 neodborné manipulace nebo použití v rozporu s návodem. 2.Výrobek lze použít pouze v interiéru. Nepoužívejte tento výrobek pro jakýkoli účel, pro který není určen. 3.Pro napájení výrobku použíjte připojení na napětí 220-240 V ~ 50/60Hz. Z bezpečnostních důvodů není vhodné pro připojení více zařízení k jedné zásuvce. 4.Prosím, buďte opatrní...
  • Page 34 19. Zařízení vypnětě vždy, když ho odložíte. 20. Nenechávejte zařízení ani napáječ zapojené do zásuvky bez dozoru. 21. Pokud zařízení využívá napáječ, ničím ho nezakrývejte, protože by mohlo dojít k nebezpečnému růstu teploty a poškození zařízení. Nejdříve zapojte kolík napáječe do zdířky v zařízení...
  • Page 35: Γενικοι Κανονεσ Ασφαλειασ

    zatlačte zámek (5) do zajištěné polohy. Pro odblokování přepněte zámek (5) do odemčené polohy. POZNÁMKA: Nezahřívejte zařízení v zajištěné poloze. ČIŠTĚNÍ 1. Před čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky a vyčkejte, až vyrovnávač vlasů vychladne. 2. Vyrovnávač vlasů by se měl čistit navlhčeným hadříkem. Neponořujte vodu ani jiné kapaliny. 3.
  • Page 36 επιφάνειες. 13.Μην αφήνετε τη συσκευή συνδεδεμένη με το δίκτυο παροχής ρεύματος χωρίς επίβλεψη. 14.Με σκοπό να διασφαλίσετε πρόσθετη προστασία προτείνεται να εγκαταστήσετε μέσα στο ηλεκτρικό κύκλωμα τη διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD) με το ονομαστικό ρεύμα που δεν υπερβαίνει 30 mA. Με σκοπό να το κάνετε πρέπει να καλέσετε τον...
  • Page 37: Τεχνικα Δεδομενα

    μην επιτρέπετε την επαφή με το δέρμα της κεφαλής, δεδομένου ότι αυτό μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα. 35. Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση με εξωτερικούς χρονοδιακόπτες ή ξεχωριστό σύστημα τηλεχειριστηρίου. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 1. Κουμπί On / Off 2. Ρύθμιση θερμοκρασίας +/- κουμπιά 130ºC - 190 ºC… - 230ºC 3.
  • Page 38 niet verenigbaar is met de toepassing ervan. 3.De toepasselijke voltage is 220-240 V, ~ 50/60Hz. Om veiligheidsredenen is het niet wenselijk om meerdere apparaten aan te sluiten op een stopcontact. 4.Wees voorzichtig bij het gebruik rond kinderen. Laat de kinderen niet spelen met het product.
  • Page 39 18. Neem het apparaat of de adapter niet in natte handen vast. 19. U hoort het apparaat na elk gebruik uit te schakelen. 20. Laat het apparaat of adapter niet in het stopcontact zitten zonder toezicht. 21. Als het apparaat wordt geladen, bedek hem niet, want dat kan leiden tot een gevaarlijk hoge temperatuur en schade van het apparaat.
  • Page 40 AUTOMATISCHE VEILIGHEIDSUITZETTING Na ongeveer een uur wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. Druk op de aan / uit-knop (1) om het apparaat opnieuw te activeren. SCHARNIERSLOT Dit apparaat heeft een sluitvergrendelingsschakelaar (5) om het gemakkelijker op te bergen. Om de stijltang te vergrendelen, knijpt u eenvoudig de handgrepen (3) samen en drukt u de vergrendeling (5) in de vergrendelde positie.
  • Page 41 10.Nikoli ne dajajte proizvoda na ali blizu vroče ali tople površine ali kuhinjskih aparatov, kot so električna pečica ali plinski gorilnik. 11.Nikoli ne uporabljajte izdelka blizu vnetljivih snovi. 12.Ne dovolite, da kabel visi čez rob. 13.Nikoli ne pustite izdelek, povezan z virom energije brez nadzora. Tudi, ko za kratek čas prekinete uporabo, ga izklopite iz vtičnice.
  • Page 42: Uporaba Naprave

    UPORABA NAPRAVE Da bi dosegli najboljše rezultate pri ravnanju las, uporabite napravo na opranih, krtačenih in suhih laseh. Da preprečite poškodbe las, poskrbite za pravilno nastavitev temperature za vaš tip las. 1. Pred zagonom naprave je treba električno žico popolnoma odviti. 2.
  • Page 43 6. Uvijek nakon uporabe, izvucite utikač iz utičnice držeći rukom utičnicu. NE vucite za mrežni kabel. 7. Nemojte uranjati kabel, utikač i cijeli uređaj u vodu ili druge tekućine. Nemojte izlagati uređaj na vremenske uvjete (kišu, sunce, itd..) niti koristite u uvjetima povećane vlažnosti (kupaonice, vlažni bungalovi).
  • Page 44 uređaja. 30. Nemojte upotrebljavati uređaj za ljude koji spavaju. 31. Uređaj može se napajati samo s naponom navedenom na kućištu. 32. Tijekom rada, ne stavljajte uređaj na mokrim površinama ili odjeći. 33. Nakon uporabe, isključite uređaj iz mreže prije pohranjivanja i čekajte dok se ne ohladi. 34.
  • Page 45 его предназначением или его несоответствующим обслуживанием. 2.Устройство служит только для домашнего употребления. Не употреблять с другой целью, не в соответствии с его предназначением. 3.Устройство надо подключить только к гнезду 220-240 В ~ 50/60 Гц. Для повышения безопасности употребления, к одной цепи тока не надо одновременно включать многие...
  • Page 46: Описание Устройства

    использованием устройство следует проверить у квалифицированного электрика. 18. Нельзя брать устройство и блок питания мокрыми руками. 19. За каждым разом после использования устройство следует выключать. 20. Нельзя оставлять устройство включенным без присмотра. 21. Если устройство используется с блоком питания, не следует его накрывать, так как...
  • Page 47: Технические Данные

    Примерно через час устройство автоматически отключится. Для повторной активации устройства нажмите кнопку включения / выключения (1). ПЕТЛЯ ЗАМКА Это устройство имеет закрывающий переключатель блокировки (5) для облегчения хранения. Чтобы заблокировать выпрямитель для волос, просто сожмите ручки (3) и сдвиньте фиксатор (5) в заблокированное положение. Для разблокировки установите замок (5) в...
  • Page 48 ja kodinkoneista, kuten sähköhellasta, kaasupolttimista jne. 11. Älä käytä laitetta tulenarkojen aineiden läheisyydessä. 12. Virtajohto on estettävä roikkumisesta pöydän reunan yli tai kuumien pintojen koskettamisesta. 13. Älä jätä laitetta tai virransyöttölaitetta pistorasiaan ilman valvontaa. 14. Lisäsuojauksen varmistamiseksi suositellaan asentamaan laitteen virtapiiriin vikavirtasuojakytkimen (RCD), jonka nimellisvirta on korkeintaan 30 mA.
  • Page 49: Laitteen Käyttö

    7. Titaanilevyt 8. Seiso LAITTEEN KÄYTTÖ Parhaan tuloksen saavuttamiseksi hiusten suoristamisessa käytetään laitetta pestyihin, harjattuihin ja kuiviin hiuksiin. Hiusten vaurioiden estämiseksi varmista, että valitset oikean lämpötila-asetuksen hiustyypillesi. 1. Ennen laitteen käynnistämistä sähköjohdin on avattava kokonaan. 2. Aseta pistoke pistorasiaan. 3. Paina virtapainiketta (1), kunnes yksikkö käynnistyy ja LCD-näyttö syttyy. 4.
  • Page 50: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Page 51 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
  • Page 52 nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp... 11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni. 13. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru. 14.
  • Page 53 31. Urządzenie może być zasilane wyłącznie napięciem wskazanym na jego obudowie. 32. Podczas pracy nie kładź urządzenia na mokrej powierzchni lub ubraniu. 33. Po użyciu należy wyłączyć urządzenie z sieci i przed schowaniem odczekać aż ostygnie. 34.W trakcie pracy urządzenia płytki nagrzewają się do wysokiej temperatury. Nie wolno dotykać...
  • Page 54 SLOVENSKÝ (SK) BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ POKYNY PRE BEZPEČNOSŤ POUŽITIA SI PREČÍTAJTE POZORNE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCNOSŤ SŁOWACKI Podmienky záruky sú odlišné, ak sa zariadenie používa na komerčné účely. 1.Pred použitím výrobku pozorne prečítajte a dodržujte nasledujúce pokyny. Výrobca nezodpovedá za žiadne škody spôsobené zneužitím. 2.Výrobok sa má...
  • Page 55 16. Ak používate zariadenie v kúpeľni po použití, vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky, pretože blízkosť vody predstavuje riziko, aj keď je zariadenie vypnuté. 17. Nedovoľte, aby bolo zariadenie alebo napájací adaptér vlhké. Ak sa prístroj dostane do vody, okamžite odpojte sieťovú zástrčku alebo napájací adaptér zo zásuvky. Ak je zariadenie napájané, nedávajte ruky do vody.
  • Page 56: Technické Dáta

    1. Pred spustením zariadenia by mal byť elektrický kábel úplne rozvinovaný. 2. Zasuňte zástrčku do zásuvky. 3. Stlačte tlačidlo zapnutia / vypnutia (1), kým sa jednotka nezapne a nerozsvieti sa LCD displej. 4. Nastavte teplotu pomocou tlačidiel teploty (2). Počas doby zahrievania bude displej LCD pulzovať od 0 do 5 modrých čiar, kým sa nedosiahne požadovaná...
  • Page 57 förknippade med dess funktion. Barn ska inte leka med enheten. Rengöring och underhåll av apparaten ska inte utföras av barn, såvida de inte är över 8 år och dessa aktiviteter utförs under tillsyn. 6.När du är färdig med att använda produkten, kom alltid ihåg att försiktigt ta bort kontakten från eluttaget som håller uttaget med handen.
  • Page 58: Beskrivning Av Enheten

    24. Wrap inte den elektriska kabeln runt enheten. 25. Använd inte ett hårkrull i badet. 26. Ta inte bort damm eller främmande kroppar från insidan av hårrätaren med vassa föremål. 27. Använd inte utomhus eller där aerosoler används eller där syrgas administreras. 28.
  • Page 59 1. Innan rengöring, ta ut kontakten ur uttaget och vänta tills hårstrån svalnar. 2. Håruträtning bör rengöras med en fuktig trasa. Sänk inte ner i vatten eller andra vätskor. 3. Linda inte strömkabeln till enheten. TEKNISK DATA Spänning: 220-240V ~ 50 / 60Hz Effekt: 55W MAX Effekt: 500W Vi sköter om miljön.
  • Page 60 поправити производ, јер може довести до струјног удара. Увек окрените оштећен уређај на професионалну локацију за поправку. Све поправке могу обављати само овлашћени стручњаци. Поправка која је направљена неправилно може изазвати опасне ситуације за корисника. 10.Не ставите производ на или близу врућих или топлих површина или кухињских апарата...
  • Page 61 32. Током рада, не постављајте уређај на влажне површине или одећу. 33. Након употребе, искључите и искључите уређај. Сачекајте док се уређај не охлади пре складиштења. 34. Током рада керамичке плоче загревају на високим температурама. Немојте додиривати вруће делове крављег гвожђа за косу и не дозволити додир са кожом главе, јер...
  • Page 62 (DK) brugsanvisning DANSKI SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGE INSTRUKTIONER VEDRØRENDE SIKKERHEDSVEJLEDNING Læs venligst omhyggeligt og hold dig til fremtidige referencer Garantibetingelserne er forskellige, hvis enheden bruges til kommercielt formål. 1.Ved at bruge produktet skal du læse omhyggeligt og altid overholde nedenstående anvisninger. Fabrikanten er ikke ansvarlig for eventuelle skader på grund af misbrug. 2.
  • Page 63 elektriker i denne sag. 15. Brug aldrig denne enhed tæt på vand, fx .: Under bad, i badetube eller over vask fyldt med vand. 16. Hvis du bruger enheden i badeværelset efter brug, skal du tage stikket ud af stikkontakten, fordi vand nærhed udgør risiko, selvom enheden er slukket. 17.
  • Page 64: Anvendelse Af Enheden

    ANVENDELSE AF ENHEDEN Brug en enhed på vasket, børstet og tørt hår for at opnå de bedste resultater inden for hårudjævning. For at forhindre hårskade skal du sørge for at bruge den rigtige temperaturindstilling til din hårtype. 1. Før enheden startes, skal den elektriske ledning være fuldt udrullet. 2.
  • Page 65 не ознайомлениx з пристроєм. 5. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Цей пристрій може використовуватися дітьми віком старше 8 років та особами з обмеженими фізичними, чуттєвими або розумовими можливостями або особами, які не мають досвіду або знань про пристрій, якщо це здійснюється під наглядом особи, відповідальної за їхню безпеку або надали їм вказівки щодо безпечного...
  • Page 66: Опис Пристрою

    21. Якщо пристрій використовує джерело живлення, не покривайте його, оскільки це може призвести до небезпечного підвищення температури та пошкодження пристрою. Завжди спочатку вставте вилку у розетку живлення в пристрій, а потім - у основну розетку живлення. 22. Закріпіть пристрій у місцях, недоступних для дітей. Використання пристрою дітьми повинно...
  • Page 67: Технічні Дані

    всі 5 рядків будуть відображені. Зачекайте 15 секунд, щоб прилад досяг його робочої температури. 5. Починаючи з верхньої частини голови вибирайте невелику пасмо волосся і випрямляйте її і розчісуйте. 6. Потім покладіть його між пластинами (7) 7. Повільно відсуньтесь у напрямку від коренів до кінчиків волосся. ПРИМІТКА: Пристрій...
  • Page 68 con il prodotto. La pulizia e la manutenzione del dispositivo non devono essere eseguite dai bambini, a meno che non abbiano superato gli 8 anni di età e queste attività siano svolte sotto supervisione. 6.Dopo aver terminato di utilizzare il prodotto, ricordarsi sempre di rimuovere delicatamente la spina dalla presa di corrente tenendo la presa con la mano.
  • Page 69: Descrizione Del Dispositivo

    l'alimentazione alla presa di corrente. 22. Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini. L'utilizzo dell prodotto da parte dei bambini deve essere supervisionato dagli adulti. 23. Il cavo di alimentazione non deve toccare parti calde del prodotto e non deve essere posizionato vicino ad altre fonti di calore.
  • Page 70: Dati Tecnici

    del display LCD. Quindi scollegare il cavo di alimentazione dalla presa. SPEGNIMENTO AUTOMATICO DI SICUREZZA Dopo circa un'ora, il dispositivo si spegnerà automaticamente. Per riattivare il dispositivo, premere il pulsante On / Off (1). BLOCCO CERNIERA Questo dispositivo ha un interruttore di blocco chiusura (5) per facilitare la memorizzazione. Per bloccare la piastra per capelli, è sufficiente stringere le maniglie (3) insieme e spingere il blocco (5) in posizione bloccata.
  • Page 71 Velocity Fan Waffle maker Hair Clipper Air Cooler CR 7306 CR 3025 CR 2821 CR 7905 Electric Blanket Blender Portable Cooler Lint remover CR 7407 CR 4058 CR 93 CR 9606 Travel Iron Trimmer Food Slicer Electric Kettle CR 2921 CR 5024 CR 4702 CR 1239...
  • Page 72 Milk Frother Steam iron Electric Kettle Stand Fan CR 4464 CR 5018 CR 1169 CR 7306 Steam Cleaner Deep Fryer 3L Turntable Air conditioner CR 7021 CR 4909 CR 1113 CR 7907 Popcorn maker Retro radio Ash Vacuum 25L 1200W Chocolate Fountain CR 1109 CR 4458...

Table des Matières