Sommaire des Matières pour Dell PowerEdge T110 Systems
Page 1
Dell™ PowerEdge™ T110 Systems Getting Started With Your System Začínáme se systémem Guide de mise en route Erste Schritte mit dem System Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας Rozpoczęcie pracy z systemem Начало работы с системой Procedimientos iniciales con el sistema Sisteminizi Kullanmaya Başlarken...
Page 3
Dell™ PowerEdge™ T110 Systems Getting Started With Your System Regulatory Model E11S Regulatory Type E11S001...
Page 4
Reproduction of these materials in any manner whatsoever without the written permission of Dell Inc. is strictly forbidden. Trademarks used in this text: Dell, the DELL logo, and PowerEdge are trademarks of Dell Inc.; Intel and Xeon are registered trademarks of Intel Corporation in the U.S. and other countries;...
Page 5
Installation and Configuration WARNING: Before performing the following procedure, review the safety instructions that came with the system. Unpacking the System Unpack your system and identify each item. Optional – Connecting the Keyboard, Mouse, and Monitor Connect the keyboard, mouse, and monitor (optional). The connectors on the back of your system have icons indicating which cable to plug into each connector.
Page 6
Connecting the Power Cable CAUTION: Be sure to set the voltage selection switch on the power supply for the voltage that most closely matches the AC power available at your location. Connect the system’s power cable to the system and, if a monitor is used, connect the monitor’s power cable to the monitor.
Page 7
Plug the other end of the power cable into a grounded electrical outlet or a separate power source such as an uninterrupted power supply (UPS) or a power distribution unit (PDU). NOTE: Ensure that the system is connected to a stand-alone power source with stable power supply for better performance.
Page 8
• Red Hat Enterprise Linux Server 5.3 (x86_64) • Red Hat Enterprise Linux Server 5.3 (x86) ® • SUSE Linux Enterprise Server 11 (x86_64) NOTE: For the latest information on supported operating systems, see www.dell.com. Getting Started With Your System...
Page 9
Obtaining Technical Assistance If you do not understand a procedure in this guide or if the system does not perform as expected, see your Hardware Owner’s Manual. Dell™ offers comprehensive hardware training and certification. See www.dell.com/training for more information. This service may not be offered in all locations.
Page 11
Connectors Back One RJ-45 (for integrated 1-GB NIC) Serial 9-pin, DTE, 16550-compatible Four 4-pin, USB 2.0-compliant Video 15-pin VGA eSATA One 7-pin connector Front Two 4-pin, USB 2.0-compliant Internal Two 4-pin, USB 2.0-compliant Video Video type Matrox G200, integrated in Winbond WPCM450 Video memory 8 MB...
Page 12
46.38 cm (18.26 in) Weight (maximum configuration) 15.49 kg (34.14 lb) Environmental NOTE: For additional information about environmental measurements for specific system configurations, see www.dell.com/environmental_datasheets. Temperature Operating 10° to 35°C (50° to 95°F) with a maximum temperature gradation of 10°C per hour NOTE:...
Page 13
Environmental (continued) Maximum shock Operating One shock pulse in the positive z axis (one pulse on each side of the system) of 31 G for 2.6 ms in the operational orientation Storage Six consecutively executed shock pulses in the positive and negative x, y, and z axes (one pulse on each side of the system) of 71 G for up to 2 ms Six consecutively executed shock pulses...
Page 15
Systémy Dell™ PowerEdge™ T110 Začínáme se systémem Regulatorní model E11S Regulatorní typ E11S001...
Page 16
Jakákoli reprodukce těchto materiálů bez písemného povolení společnosti Dell Inc. je přísně zakázána. Ochranné známky použité v tomto textu: Dell, logo DELL a PowerEdge jsou ochranné známky společnosti Dell Inc. Intel a Xeon jsou registrované ochranné známky společnosti Intel Corporation v USA a dalších zemích.
Page 17
Instalace a konfigurace VAROVÁNÍ: Před provedením následujícího postupu si prostudujte bezpečnostní pokyny dodané se systémem. Rozbalení systému Rozbalte systém a identifikujte jeho jednotlivé součásti. Volitelné – Připojení klávesnice, myši a monitoru Připojte klávesnici, myš a monitor (volitelné). Konektory na zadní straně systému mají ikony znázorňující, který kabel se má připojit ke kterému konektoru.
Page 18
Připojení napájecího kabelu UPOZORNĚNÍ: Nezapomeňte nastavit přepínač napětí na zdroji napájení na hodnotu, která nejlépe odpovídá napájení střídavým proudem dostupnému ve vašem místě. Připojte napájecí kabel k systému, a pokud používáte monitor, připojte napájecí kabel také k monitoru. Zajištění napájecího kabelu Udělejte na napájecím kabelu smyčku, jak je znázorněno na obrázku, a připevněte ho do příslušného úchytu.
Page 19
Poté zasuňte druhý konec napájecího kabelu do uzemněné elektrické zásuvky nebo jej připojte k samostatnému zdroji napájení, například ke zdroji nepřerušitelného napájení (UPS) nebo jednotce rozvaděče (PDU). POZNÁMKA: V zájmu lepšího výkonu připojujte systém vždy k samostatnému zdroji napájení se stabilní dodávkou proudu. Zapnutí...
Page 20
® ® • Red Hat Enterprise Linux Server 5.3 (x86_64) • Red Hat Enterprise Linux Server 5.3 (x86) ® • SUSE Linux Enterprise Server 11 (x86_64) POZNÁMKA: Nejnovější informace o podporovaných operačních systémech naleznete na webu www.dell.com. Začínáme se systémem...
Page 21
Nerozumíte-li některému z postupů popsaných v této příručce nebo nepracuje-li systém podle očekávání, nahlédněte do Příručky majitele hardwaru. Společnost Dell™ nabízí v souvislosti s hardwarem kompletní školení a certifikaci. Další informace naleznete na webových stránkách www.dell.com/training. Tato služba nemusí být nabízena ve všech regionech.
Page 22
Technické specifikace Procesor ® ® Typ procesoru Procesor Intel Xeon řady 3400 Rozšiřovací sběrnice Typ sběrnice PCI Express 2. generace Rozšiřovací sloty: Slot 1: PCIe x8 (směrování x8), poloviční délka Slot 2: PCIe x16 (směrování x8), plná délka Slot 3: PCIe x8 (směrování x4), poloviční délka Slot 4: PCIe x1 (směrování...
Page 23
Konektory Vzadu Sít’ové Jeden RJ-45 (pro integrovanou sít’ovou kartu 1 Gb/s) Sériový 9kolíkový, DTE, kompatibilní s normou 16550 Čtyři 4kolíkové, USB 2.0 Video 15kolíkový VGA eSATA Jeden 7kolíkový konektor Vpředu Dva 4kolíkové, USB 2.0 Interní Dva 4kolíkové, USB 2.0 Video Typ grafiky Karta Matrox G200, integrovaná...
Page 24
Hmotnost (maximální konfigurace) 15,49 kg Prostředí POZNÁMKA: Další informace o měřených údajích prostředí najdete pro jednotlivé systémové konfigurace na adrese www.dell.com/environmental_datasheets. Teplota Provozní 10 až 35 °C s maximálním nárůstem teploty o 10 °C za hodinu POZNÁMKA: V nadmořských výškách nad 900 metrů...
Page 25
Prostředí (pokračování) Maximální ráz Provozní Jeden rázový impuls v kladné ose z (jeden impuls na každé straně systému) o síle 31 G v délce do 2,6 ms v provozní orientaci Skladovací Šest po sobě jdoucích rázových impulsů v kladné i záporné ose x, y a z (jeden impuls na každé...
Page 27
Systèmes Dell™ PowerEdge™ T110 Guide de mise en route Modèle réglementaire E11S Type réglementaire E11S001...
Page 28
D'autres marques commerciales et noms de marque peuvent être utilisés dans ce document pour faire référence aux entités se réclamant de ces marques et de ces noms ou de leurs produits. Dell Inc. dénie tout intérêt propriétaire vis-à-vis des marques commerciales et des noms de marque autres que les siens.
Page 29
Installation et configuration AVERTISSEMENT : Avant de commencer, consultez les consignes de sécurité fournies avec le système. Déballage du système Sortez le système de son emballage et identifiez chaque élément. Facultatif – Connexion du clavier, de la souris et du moniteur Connectez le clavier, la souris et le moniteur (si nécessaire).
Page 30
Branchement du câble d'alimentation PRÉCAUTION : Veillez à sélectionner sur le bloc d'alimentation la tension la plus proche de l'alimentation secteur de votre région. Branchez le câble d'alimentation au système et, si vous utilisez un moniteur, branchez son câble d'alimentation. Fixation du câble d'alimentation Faites une boucle comme indiqué...
Page 31
Branchez ensuite l'autre extrémité du câble d'alimentation sur une prise secteur mise à la terre ou sur une source d'alimentation autonome (onduleur ou unité de distribution de l'alimentation). REMARQUE : Vérifiez que le système est relié à une source d'alimentation autonome et stable (pour de meilleures performances).
Page 32
Red Hat Enterprise Linux Server 5.3 (x86) ® • SUSE Linux Enterprise Server 11 (x86_64) REMARQUE : Pour obtenir les informations les plus récentes sur les systèmes d'exploitation pris en charge, rendez-vous sur le site www.dell.com. Guide de mise en route...
Page 33
Si vous ne comprenez pas une procédure décrite dans ce guide ou si le système ne réagit pas comme prévu, reportez-vous au document Manuel du propriétaire. Dell™ offre une formation exhaustive et une certification sur le matériel. Pour plus d'informations, voir www.dell.com/training. Ce service n'est disponible que dans certains pays.
Page 34
Caractéristiques techniques Processeur ® ® Type de processeur Intel Xeon série 3400 Bus d'extension Type de bus PCI Express 2ème génération Logements d'extension : Logement 1 : PCIe x8 (routage x8) demi-longueur Logement 2 : PCIe x16 (routage x8) pleine longueur Logement 3 : PCIe x8 (routage x4) demi-longueur Logement 4 : PCIe x1 (routage x1)
Page 35
Lecteurs Disques durs Jusqu'à quatre lecteurs SAS ou SATA internes de 3,5 pouces avec câble Lecteur optique Un lecteur de DVD-ROM SATA interne ou DVD+/-RW SATA (en option) Un lecteur de DVD-ROM USB externe (en option) REMARQUE : Les périphériques DVD sont uniquement des périphériques de données.
Page 36
Environnement REMARQUE : Pour plus d'informations concernant les mesures d'exploitation liées à différentes configurations spécifiques, rendez-vous sur www.dell.com/environmental_datasheets. Température En fonctionnement De 10 à 35 °C (de 50 à 95 °F) avec un gradient thermique maximal de 10 °C par...
Page 37
Environnement (suite) Humidité relative En fonctionnement De 20 à 80 % (sans condensation) avec un gradient d'humidité maximal de 10 % par heure Stockage De 5 à 95 % (sans condensation) Tolérance maximale aux vibrations En fonctionnement 0,26 Grms avec un balayage de 5 à 350 Hz pendant 15 minutes Stockage 1,54 Grms avec un balayage de 10 à...
Page 39
Dell™ PowerEdge™ T110-Systeme Erste Schritte mit dem System Modell E11S Typ E11S001...
Page 40
Die Vervielfältigung oder Wiedergabe dieser Materialien in jeglicher Weise ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Dell Inc. ist strengstens untersagt. Marken in diesem Text: Dell, das DELL Logo und PowerEdge sind Marken von Dell Inc.; Intel und Xeon sind eingetragene Marken von Intel Corporation in den USA und anderen Ländern;...
Page 41
Installation und Konfiguration WARNUNG: Lesen Sie vor dem Ausführen der folgenden Schritte die Sicherheitshinweise für das System. Auspacken des Systems Entnehmen Sie das System der Verpackung, und identifizieren Sie die einzelnen Komponenten. Optional – Anschließen von Tastatur, Maus und Bildschirm Schließen Sie die Tastatur, die Maus und den Bildschirm (optional) an.
Page 42
Anschließen des Netzstromkabels VORSICHTSHINWEIS: Der Spannungswahlschalter am Netzteil muss auf den Spannungswert eingestellt sein, der der örtlichen Netzspannung am nächsten kommt. Schließen Sie das Netzstromkabel am System an. Falls ein Bildschirm verwendet wird, schließen Sie auch hier das zugehörige Netzstromkabel an. Sichern des Netzstromkabels Bilden Sie mit dem Netzstromkabel wie abgebildet eine Schlaufe und befestigen Sie es an der Kabelklemme.
Page 43
Verbinden Sie das andere Ende des Netzstromkabels mit einer geerdeten Steckdose oder einer separaten Spannungsquelle, etwa einer unterbrechungs- freien Stromversorgung (USV) oder einem Stromverteiler (PDU). ANMERKUNG: Stellen Sie sicher, dass das System an einer eigenständigen stabilen Stromversorgung angeschlossen ist, um eine optimale Leistung zu gewährleisten.
Page 44
• Red Hat Enterprise Linux Server 5.3 (x86_64) • Red Hat Enterprise Linux Server 5.3 (x86) ® • SUSE Linux Enterprise Server 11 (x86_64) ANMERKUNG: Aktuelle Informationen zu den unterstützten Betriebssystemen erhalten Sie unter www.dell.com. Erste Schritte mit dem System...
Page 45
Falls Sie einen Vorgang in diesem Handbuch nicht nachvollziehen können oder das System sich nicht wie erwartet verhält, nehmen Sie das Hardware- Benutzerhandbuch zur Hand. Dell™ bietet Ihnen umfangreiche Hardware- Schulungen und Zertifizierungen. Nähere Informationen erhalten Sie unter www.dell.com/training. Diese Dienstleistungen stehen unter Umständen nicht an allen Standorten zur Verfügung.
Page 47
Anschlüsse Rückseite Ein RJ-45-Anschluss (für integrierten 1-GB-NIC) Seriell 9-polig, DTE, 16550-kompatibel Vier 4-polige Anschlüsse, USB-2.0-konform Grafik VGA, 15-polig eSATA Ein 7-poliger Anschluss Vorderseite Zwei 4-polige Anschlüsse, USB-2.0-konform Intern Zwei 4-polige Anschlüsse, USB-2.0-konform Grafik Grafiktyp Matrox G200, integriert in Winbond WPCM450 Grafikspeicher 8 MB Power...
Page 48
46,38 cm Gewicht (maximale Konfiguration) 15,49 kg Umgebungsbedingungen ANMERKUNG: Weitere Informationen zu Umgebungsbedingungen bei verschiedenen Systemkonfigurationen finden Sie unter www.dell.com/environmental_datasheets. Temperatur Während des Betriebs 10° bis 35 °C bei einem max. Temperaturanstieg von 10 °C pro Stunde ANMERKUNG: Bei Höhen über 900 Meter verringert sich die maximale Betriebstemperatur um 1 ºC/300 m.
Page 49
Umgebungsbedingungen (fortgesetzt) Zulässige Stoßeinwirkung Während des Betriebs Ein Stoß von 31 G in der positiven z-Achse (ein Stoß auf jeder Seite des Systems) über einen Zeitraum von 2,6 ms in der Betriebsrichtung. Lagerung Sechs nacheinander ausgeführte Stöße mit 71 G von bis zu 2 ms Dauer in positiver und negativer X-, Y- und Z-Richtung (ein Stoß...
Page 51
Dell™ PowerEdge™ Συστήµατα T110 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας Ρυθµιστικό πρότυπο E11S Ρυθµιστικός τύπος E11S001...
Page 52
Εµπορικά σήµατα που χρησιµοποιούνται στο παρόν κείµενο: η ονοµασία Dell, το λογότυπο DELL και η ονοµασία PowerEdge είναι εµπορικά σήµατα της Dell Inc. Οι ονοµασίες Intel και Xeon είναι σήµατα κατατεθέντα της Intel Corporation στις ΗΠΑ και σε άλλες χώρες. Οι ονοµασίες...
Page 53
Εγκατάσταση και ρύθµιση παραµέτρων ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού εκτελέσετε την παρακάτω διαδικασία, συµβουλευθείτε τις οδηγίες ασφάλειας που συνοδεύουν το σύστηµά σας. Άνοιγµα της συσκευασίας του συστήµατος Ανοίξτε τη συσκευασία του συστήµατός σας και αναγνωρίστε κάθε αντικείµενο. Προαιρετικά – Σύνδεση πληκτρολογίου, ποντικιού και οθόνης Συνδέστε...
Page 54
Σύνδεση του καλωδίου τροφοδοσίας ΠΡΟΣΟΧΗ: Φροντίστε να θέσετε το διακόπτη επιλογής τάσης στην τροφοδοσία στην τάση που αντιστοιχεί περισσότερο στη διαθέσιµη τροφοδοσία εναλλασσόµενου ρεύµατος (AC) που είναι διαθέσιµη στην περιοχή σας. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας του συστήµατος στο σύστηµα και, εάν χρησιµοποιείτε...
Page 55
Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου τροφοδοσίας σε γειωµένη πρίζα ή ξεχωριστή πηγή ρεύµατος, όπως είναι ένα σύστηµα αδιάλειπτης τροφοδοσίας (UPS) ή µια µονάδα διανοµής ρεύµατος (PDU). ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για καλύτερη απόδοση, εξασφαλίστε τη σύνδεση του συστήµατος µε αυτόνοµη πηγή τροφοδοσίας. Ενεργοποίηση...
Page 56
• Red Hat Enterprise Linux Server 5.3 (x86) ® • SUSE Linux Enterprise Server 11 (x86_64) ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για τις πιο πρόσφατες πληροφορίες σχετικά µε τα λειτουργικά συστήµατα που υποστηρίζονται, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.dell.com. Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας...
Page 57
Λήψη τεχνικής βοήθειας Εάν δεν κατανοείτε µια διαδικασία αυτού του οδηγού ή αν το σύστηµα δεν λειτουργεί µε τον αναµενόµενο τρόπο, ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο κατόχου υλικού. Η Dell™ παρέχει ολοκληρωµένη εκπαίδευση και πιστοποίηση υλικού. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στη διεύθυνση www.dell.com/training. Η υπηρεσία αυτή...
Page 59
Μονάδες Μονάδες σκληρού δίσκου Έως και τέσσερις εσωτερικές µονάδες δίσκου SAS ή SATA 3,5 ιντσών, που συνδέονται µέσω καλωδίου Μονάδα οπτικού δίσκου Προαιρετική εσωτερική µονάδα SATA DVD-ROM ή SATA DVD+/-RW Προαιρετική εξωτερική µονάδα USB DVD- ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι συσκευές DVD είναι µόνο για...
Page 60
15,49 κιλά (34,14 λίβρες) Χαρακτηριστικά περιβάλλοντος ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για επιπλέον πληροφορίες σχετικά µε τις περιβαλλοντικές µετρήσεις για συγκεκριµένες διαµορφώσεις συστήµατος, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.dell.com/environmental_datasheets. Θερµοκρασία Κατά τη λειτουργία από 10° έως 35°C, µε µέγιστο ρυθµό µεταβολής της θερµοκρασίας τούς 10°C ανά ώρα...
Page 61
Χαρακτηριστικά περιβάλλοντος Σχετική υγρασία Κατά τη λειτουργία 20% έως 80% (χωρίς συµπύκνωση) µε µέγιστο ρυθµό µεταβολής της υγρασίας 10% ανά ώρα Κατά την αποθήκευση από 5% έως 95% (χωρίς συµπύκνωση) Μέγιστη ταλάντευση Κατά τη λειτουργία 0,26 Grms σε 5–350 Hz επί 15 λεπτά Κατά...
Page 63
Systemy Dell™ PowerEdge™ T110 Rozpoczęcie pracy z systemem Model zgodny z normą E11S Typ zgodny z normą E11S001...
Page 64
Tekst może zawierać także inne znaki towarowe i nazwy towarowe, odnoszące się do podmiotów posiadających prawa do tych znaków i nazw lub do ich produktów. Firma Dell Inc. nie rości sobie żadnych praw do znaków i nazw towarowych innych niż jej własne.
Page 65
Instalacja i konfiguracja OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem wykonywania poniższej procedury zapoznaj się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa dołączonymi do komputera. Rozpakowanie komputera Rozpakuj komputer i zidentyfikuj jego poszczególne elementy. Opcjonalnie – podłączanie klawiatury, myszy i monitora Podłącz klawiaturę, mysz i monitor (opcjonalnie). Złącza w tylnej części komputera oznaczone są...
Page 66
Podłączanie kabla zasilania PRZESTROGA: Należy upewnić się, że na przełączniku wyboru napięcia zasilacza wybrano wartość napięcia najbardziej zbliżoną do napięcia prądu zmiennego w miejscu instalacji systemu. Podłącz odpowiedni kabel zasilania do komputera oraz odpowiedni kabel zasilania do monitora, o ile jest używany. Zamocowanie kabla zasilania Zegnij kabel zasilacza, tworząc pętlę, w sposób przedstawiony na rysunku i przymocuj do zacisku kabla.
Page 67
Podłącz drugą końcówkę kabla zasilania do uziemionego gniazdka elektrycznego lub oddzielnego źródła zasilania, np. do zasilania bezprzerwowego (UPS) lub do jednostki rozdziału zasilania (PDU). UWAGA: Upewnij się, że komputer jest podłączony do niezależnego, stabilnego źródła zasilania w celu zapewnienia lepszej wydajności. Włączanie komputera Naciśnij przycisk zasilania komputera.
Page 68
Red Hat Enterprise Linux Server 5.3 (x86_64) • Red Hat Enterprise Linux Server 5.3 (x86) ® • SUSE Linux Enterprise Server 11 (x86_64) UWAGA: Najbardziej aktualne informacje o obsługiwanych systemach operacyjnych znajdują się na stronie www.dell.com. Rozpoczęcie pracy z systemem...
Page 69
Instrukcją użytkownika sprzętu. Dell™ oferuje kompleksowe szkolenie i certyfikację w zakresie sprzętu. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz: www.dell.com/training. Ta usługa może nie być dostępna we wszystkich lokalizacjach. Rozpoczęcie pracy z systemem...
Page 70
Dane techniczne Procesor ® ® Typ procesora Procesor Intel Xeon seria 3400 Szyna rozszerzeń Typ magistrali PCI Express Generation 2 Gniazda rozszerzeń: Gniazdo 1: PCIe x8 (złącze x8) o połówkowej długości Gniazdo 2: PCIe x16 (złącze x8) o pełnej długości Gniazdo 3: PCIe x8 (złącze x4) o połówkowej długości Gniazdo 4: PCIe x1 (złącze x1) o połówkowej...
Page 71
Złącza Z tyłu Kontroler NIC Jedno złącze RJ-45 (dla zintegrowanej karty sieciowej 1 GB) Szeregowe 9-stykowe, DTE, kompatybilne z 16550 Cztery 4-stykowe, kompatybilne z USB 2.0 Grafika 15-stykowa karta VGA eSATA Jedno złącze 7-stykowe Z przodu Dwa 4-stykowe, kompatybilne z USB 2.0 Wewnętrzne Dwa 4-stykowe, kompatybilne z USB 2.0 Grafika...
Page 72
Ciężar (przy maksymalnej konfiguracji) 15,49 kg Warunki otoczenia UWAGA: W celu uzyskania dodatkowych informacji o warunkach otoczenia przewidzianych dla poszczególnych konfiguracji systemu proszę odwiedzić stronę internetową www.dell.com/environmental_datasheets Temperatura: W trakcie pracy Od 10 do 35°C przy maksymalnym gradiencie temperaturowym wynoszącym 10°C na godzinę...
Page 73
Warunki otoczenia (ciąg dalszy) Maksymalny wstrząs W trakcie pracy Jeden impuls wstrząsowy na dodatniej osi Z (jeden wstrząs po każdej stronie systemu) o sile 31 G, trwający przez 2,6 ms w kierunkach działania Przechowywanie Sześć kolejnych impulsów wstrząsowych na dodatniej i ujemnej stronie osi X, Y, Z (jeden wstrząs po każdej stronie systemu) o sile 71 G, trwających do 2 ms Sześć...
Page 75
Dell™ PowerEdge™ Системы T110 Начало работы с системой Нормативная модель E11S Нормативный тип E11S001...
Page 76
Остальные товарные знаки и названия продуктов могут использоваться в данном руководстве для обозначения компаний, заявляющих права на эти товарные знаки и названия, или продуктов этих компаний. Dell Inc. не претендует на права собственности в отношении каких-либо товарных знаков и торговых наименований, кроме своих собственных.
Page 77
Установка и конфигурирование ОСТОРОЖНО: Перед тем как приступить к выполнению следующей процедуры, прочитайте инструкции по технике безопасности, прилагаемые к системе. Распаковка системы Распакуйте систему и идентифицируйте каждый компонент. Дополнительно: подключение клавиатуры, мыши и монитора Подключите клавиатуру, мышь и монитор (дополнительно). Разъемы...
Page 78
Подключение кабеля питания ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что переключатель выбора напряжения на блоке питания установлен в положении, наиболее близко соответствующее напряжению, используемому в местной электросети. Подсоедините кабель питания к системе. Если используется монитор, также подсоедините к нему кабель питания монитора. Фиксация кабеля питания Согните...
Page 79
Подключите другой конец шнура питания к заземленной электрической розетке или отдельному источнику питания, например, к источнику бесперебойного питания или блоку распределения питания. ПРИМЕЧАНИЕ: В целях повышения производительности убедитесь, что система подключена к стабильному автономному источнику питания. Включение системы Нажмите кнопку включения системы. Загорится индикатор питания. Завершение...
Page 80
• Red Hat Enterprise Linux Server 5.3 (x86_64) • Red Hat Enterprise Linux Server 5.3 (x86) ® • SUSE Linux Enterprise Server 11 (x86_64) ПРИМЕЧАНИЕ: Наиболее актуальную информацию о поддерживаемых операционных системах см. на веб-сайте www.dell.com. Начало работы с системой...
Page 81
В случае непонимания приведенной в настоящем руководстве процедуры или если система не работает должным образом, см. документ Руководство по эксплуатации оборудования. Корпорация Dell™ предлагает пройти полный курс обучения работе с оборудованием и получить сертификат. Дополнительную информацию смотрите на веб- сайте www.dell.com/training. Услуги обучения и сертификации доступны не во всех...
Page 82
Технические характеристики Процессор ® ® Тип процессора Процессор Intel Xeon серии 3400 Шина расширения Тип шины PCI Express 2-го поколения Слоты расширения: Разъем 1: PCIe x8 (8-канальная маршрутизация) половинной длины Разъем 2: PCIe x16 (8-канальная маршрутизация) полной длины Разъем 3: PCIe x8 (4-канальная маршрутизация) половинной...
Page 83
Разъемы Задняя панель Сетевая интерфейсная плата Один разъем RJ-45 (для встроенной сетевой интерфейсной карты, 1 гигабит) Последовательный порт 9-контактный DTE-разъем, совместимый с 16550 Четыре 4-контактных разъема, совместимых с USB 2.0 Видео 15-контактный VGA-разъем eSATA Один 7-контактный разъем Передняя панель Два 4-контактных разъема, совместимых с USB 2.0 Внутренние...
Page 84
15,49 кг Условия эксплуатации ПРИМЕЧАНИЕ: Дополнительную информацию о параметрах окружающей среды для установки определенной конфигурации системы см. на веб- странице www.dell.com/environmental_datasheets. Температура В процессе работы От 10° до 35°C (от 50° до 95°F) с максимальной скоростью изменения температуры 10°C в час...
Page 85
Условия эксплуатации Максимальная ударная нагрузка В процессе работы Один ударный импульс 31 g длительностью не более 2,6 мс в положительном направлении по оси z (по одному импульсу с каждой стороны системы) при рабочей ориентации Во время хранения Шесть последовательных ударных импульсов 71 g длительностью...
Page 87
Sistemas Dell™ PowerEdge™ T110 Procedimientos iniciales con el sistema Modelo reglamentario E11S Tipo reglamentario E11S001...
Page 88
Otras marcas y otros nombres comerciales pueden utilizarse en este documento para hacer referencia a las entidades que los poseen o a sus productos. Dell Inc. renuncia a cualquier interés sobre la propiedad de marcas y nombres comerciales que no sean los suyos.
Page 89
Instalación y configuración AVISO: Antes de realizar el procedimiento siguiente, revise las instrucciones de seguridad incluidas con el sistema. Desembalaje del sistema Desembale el sistema e identifique cada elemento. Conexión del teclado, el ratón y el monitor (opcional) Conecte el teclado, el ratón y el monitor (opcional). Los conectores de la parte posterior del sistema incluyen iconos que indican qué...
Page 90
Conexión del cable de alimentación PRECAUCIÓN: Asegúrese de ajustar el selector de voltaje de la fuente de alimentación con el valor más adecuado para la alimentación de CA disponible en su área. Conecte el cable de alimentación al sistema y, si se utiliza un monitor, conecte el cable de alimentación correspondiente al monitor.
Page 91
Conecte el otro extremo del cable de alimentación a una toma eléctrica con conexión a tierra o a otra fuente de energía, como por ejemplo un sistema de alimentación ininterrumpida (SAI) o una unidad de distribución de alimentación (PDU). NOTA: Asegúrese de que el sistema está...
Page 92
Enterprise Linux Server 5.3 (x86_64) • Red Hat Enterprise Linux Server 5.3 (x86) ® • SUSE Linux Enterprise Server 11 (x86_64) NOTA: Para obtener la información más reciente sobre los sistemas operativos admitidos, visite www.dell.com. Procedimientos iniciales con el sistema...
Page 93
Si no comprende algún procedimiento descrito en esta guía o si el sistema no funciona del modo esperado, consulte el Manual del propietario del hardware. Dell™ cuenta con una amplia oferta de formación y certificación de hardware. Para obtener más información, vaya a www.dell.com/training. Es posible que este servicio no se ofrezca en todas las regiones.
Page 94
Información de la NOM (sólo para México) La información que se proporciona a continuación aparece en el dispositivo descrito en este documento, en cumplimiento de los requisitos de la Norma Oficial Mexicana (NOM): Importador: Número de modelo: E11S Voltaje de 115/230 V CA alimentación: Frecuencia:...
Page 95
Memoria Arquitectura Módulos DIMM DDR3 ECC sin búfer a 1 066 o 1 333 MHz Zócalos de módulo de memoria Cuatro de 240 patas Capacidades del módulo de memoria 1 GB, 2 GB o 4 GB RAM mínima 1 GB RAM máxima 16 GB Unidades...
Page 96
Vídeo Tipo de vídeo Matrox G200, integrado en Winbond WPCM450 Memoria de vídeo 8 MB Alimentación Fuente de alimentación de CA (por fuente de alimentación) Potencia 305 W Voltaje 90-135 V CA (115 V)/180-264 V CA (230 V), 50/60 Hz, 9-4,5 A Disipación de calor 1 776 BTU/h (520 W) como máximo Corriente de conexión máxima...
Page 97
Especificaciones ambientales NOTA: Para obtener información adicional sobre medidas ambientales relativas a configuraciones del sistema específicas, vaya a www.dell.com/environmental_datasheets. Temperatura En funcionamiento De 10 °C a 35 °C con una gradación de temperatura máxima de 10 °C por hora NOTA: Para altitudes superiores a 900 m, la temperatura máxima de funcionamiento...
Page 98
Especificaciones ambientales (continuación) Altitud En funcionamiento De –16 a 3 048 m NOTA: Para altitudes superiores a 900 m, la temperatura máxima de funcionamiento se reduce 1 °C cada 300 m. En almacenamiento De –16 a 10 600 m Nivel de contaminación atmosférica Clase G2 o menos de acuerdo con ISA-S71.04-1985 Procedimientos iniciales con el sistema...
Page 99
Dell™ PowerEdge™ T110 Sistemleri Sisteminizi Kullanmaya Başlarken Düzenleyici Model E11S Düzenleyici Tip E11S001...
Page 100
ülkelerdeki tescilli ticari markasıdır. Bu belgede, marka ve adların sahiplerine ya da ürünlerine atıfta bulunmak için başka ticari marka ve ticari adlar kullanılabilir. Dell Inc. kendine ait olanların dışındaki ticari markalar ve ticari isimlerle ilgili hiçbir mülkiyet hakkı olmadığını beyan eder.
Page 101
Kurulum ve Yapılandırma UYARI: İzleyen işlemleri uygulamadan önce sistemle birlikte gelen güvenlik yönergelerini okuyun. Sistemi Paketinden Çıkarma Sisteminizi paketinden çıkartın ve tüm parçaların tamam olup olmadığını kontrol edin. İsteğe Bağlı – Klavye, Fare ve Monitörün Bağlanması Klavye, fare ve monitörü bağlayın (isteğe bağlı). Sisteminizin arkasındaki konektörlerde her konektöre hangi kablonun takılacağını...
Page 102
Güç Kablosunun Bağlanması UYARI: Güç kaynağı üzerindeki gerilim seçme anahtarını, bulunduğunuz yerde mevcut olan AC gücüne en yakın gerilime ayarladığınızdan emin olun. Sistemin güç kablosunun sisteme bağlantısını yapın ve bir monitör kullanılıyorsa monitörün güç kablosunun monitöre bağlantısını gerçekleştirin. Güç Kablosunun Sabitlenmesi Resimde de görüldüğü...
Page 103
Güç kablosunun diğer ucunu topraklı bir elektrik prizine veya kesintisiz güç kaynağı (UPS) veya güç dağıtım birimi (PDU) gibi ayrı bir güç kaynağına takın. NOT: Sistemin daha iyi bir performans için bağımsız bir enerji kaynağına istikrarlı bir güç kaynağı ile bağlı olduğundan emin olun. Sistemin Açılması...
Page 104
® ® • Red Hat Enterprise Linux Server 5.3 (x86_64) • Red Hat Enterprise Linux Server 5.3 (x86) ® • SUSE Linux Enterprise Server 11 (x86_64) NOT: Desteklenen işletim sistemlerine ilişkin en son bilgiler için bkz. www.dell.com. Sisteminizi Kullanmaya Başlarken...
Page 105
Teknik Yardım Alma Bu kılavuzdaki bir prosedürü anlamazsanız veya sistem beklediğiniz gibi çalışmazsa, bkz. Donanım Kullanıcı El Kitabı. Dell™ kapsamlı donanım eğitimi ve sertifikasyon sunar. Daha fazla bilgi için bkz. www.dell.com/training. Bu hizmet tüm bölgelerde sunulmamaktadır.
Page 106
Teknik Özellikler İşlemci ® ® İşlemci tipi Intel Xeon İşlemci 3400 serisi Genişletme Veriyolu Veriyolu türü PCI Express Generation 2 Genişletme yuvaları: Yuva1: PCIe x8 (x8 yönlendirme), yarı uzunluk Yuva 2: PCIe x16 (x8 yönlendirme), tam uzunluk Yuva 3: PCIe x8 (x4 yönlendirme), yarı...
Page 107
Konektörler Arka Bir adet RJ-45 (tümleşik 1-GB NIC için) Seri 9-pin, DTE, 16550 uyumlu Dört adet 4 pinli, USB 2.0 uyumlu Video 15 pin VGA eSATA Bir adet 7 pinli konektör Ön İki adet 4 pinli USB 2.0 uyumlu Dahili İki adet 4 pinli USB 2.0 uyumlu Video Video türü...
Page 108
46,38 cm (18,26 inç) Ağırlık (maksimum yapılandırma) 15,49 kg (34,14 lb) Çevre Özellikleri NOT: Belirli sistem yapılandırmalarına ilişkin çevresel ölçümlerle ilgili ek bilgi için Bkz. www.dell.com/environmental_datasheets. Temperature (Sıcaklık) Çalışma Saatte maksimum 10°C'lik sıcaklık değişimli 10° - 35°C (50° - 95°F) NOT: 2950 fitin üzerindeki yükseklikler...
Page 109
Çevre Özellikleri (devamı) Maksimum sarsıntı Çalışma Çalışma yönünde 2,6 ms için 31 G'lik pozitif z ekseninde (sistemin her tarafında tek darbe) tek sarsıntı darbesi Depolama 2 ms'ye kadar 71 G'lik pozitif ve negatif x, y ve z eksenlerinde (sistemin her tarafında tek darbe) art arda uygulanan altı...
Page 116
מדרי למשתמש ה • מסמ זה זמי באינטרנט בעיות במערכת ולהתקי או להחלי את רכיבי המערכת בכתובת support.dell.com/manuals המדיה המצורפי למערכת ואשר מספקי תיעוד וכלי הנוגעי להגדרת כל סוגי • לתוכנת ניהול כולל אלה השייכי למערכת ההפעלה התצורה ולניהול המערכת...
Page 117
® • Red Hat Enterprise Linux Server 5.3 (x86_64) • Red Hat Enterprise Linux Server 5.3 (x86) ® • SUSE Linux Enterprise Server 11 (x86_64) הערה ראה לקבלת המידע העדכני ביותר אודות מערכות הפעלה נתמכות www.dell.com העבודה עם המערכת תחילת...
Page 118
כגו או למקור חשמל נפרד חבר את הקצה השני של כבל המתח לשקע חשמל מוארק פסק או יחידה לחלוקת מתח מערכת אל הערה לביצועים ודא שהמערכת מחוברת למקור חשמל עצמאי עם אספקת מתח יציבה טובים יותר הפעלת המערכת מחוו המתח אמור להידלק לח...
Page 119
חיבור כבל המתח התראה הקפד לכוון את מתג בחירת המתח בספק הכוח לפי המתח הקרוב ביותר הזמין במקום מגוריך למתח ה חבר את כבל המתח – וא אתה משתמש בצג חבר את כבל המתח של המערכת למערכת של הצג לצג קיבוע...
Page 120
התקנה והגדרת תצורה אזהרה עיין בהוראות הבטיחות המצורפות למערכת לפני שתבצע את ההליך הבא הוצאת המערכת מהאריזה הוצא את המערכת וזהה את כל הפריטי העכבר והצג חיבור המקלדת – אופציונלי אופציונלי והצג העכבר חבר את המקלדת המחברי בגב המערכת מסומני בסמלי המצייני איזה כבל יש להכניס לתו כל מחבר במחבר...